Отзывы к 1 главе фанфика Драко Малфой - Удивительная, Прыгающая... Крыса?

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Отзывы на весь фанфик
Аноним
2003-10-15 к главе 1
Классно!
Аноним
2003-10-29 к главе 1
Я читала этот фик в оригинале и, надо сказать, очень ждала его появления на русском! Два пальца вверх!
anney
2004-01-06 к главе 1
Фик просто супер! Но когда будет прода?
Аноним
2004-02-02 к главе 1
супер! Тока проду хоццу! Просто.. хих... супер -пуппер
Аноним
2004-03-22 к главе 1
Cool!
А что-нибудь еще в том же роде не напишешь? Этот фанфик восхитителен, давно таких не читала.
Кимберли
2004-05-07 к главе 1
Супер! Честно - из всех фанфиков этот самый лучший!!!!!!!!!!!!!!!!! СУПЕР ВЕСЕЛО!!!! Я просто обожаю! Еще бы ТАКОГО побольше...
Аноним
2004-05-17 к главе 1
СУУУПЕЕЕР!!!ОБОЖАЮ!!!ЧУДО!!!ЮМОР НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ!!!
Shed
2004-06-23 к главе 1
Один из моих любимых фиков
Аноним
2005-07-18 к главе 1
Прикольный фик,но только Гарри с Роном что-то очень дружелюбно к Малфою относятся
Night Shine
2005-08-31 к главе 1
Шедевр, самая смешная вешь, которую я когда либо читала, я в восторге, как только я прочитала первую главу, я не успокоилась, пока не прочиатала последнюю, вообщем ШЕДЕВР!!!
Joslin
2006-02-21 к главе 1
Уау! Супер! Я давно так не ржала!!! Автор, у тебя талант на юморные вещи! Правда, не люблю я такой пейринг... Может, напишешь что-нибудь юморное СС/НЖП?
Аноним
2006-02-28 к главе 1
Просто класс!!! Здесь Драко напоминает мне одного персонажа из фанетастики Буджолд. Юмор просто блестящий!
Аноним
2006-03-13 к главе 1
Интересно было читать) Понравилось)
Аноним
2006-03-29 к главе 1
Замечательно, что вы взялись переводить фик, попутно исправляя в нём ошибки! Это один из моих любимейших фиков (даже удивляет всего трёхснитчевый рейтинг), и доселе меня очень расстраивало обилие ошибок в нём.

С нетерпением жду окончания вашей работы, чтобы заново перечитать полюбившееся произведение!
a.N.N.a
2006-03-29 к главе 1
прошу прошения но тот перевод был лучше... :(
NoFace
2006-03-29 к главе 1
cool new translation. however, blaze zabini here is a girl - see quotation from chapter 11:
""It was difficult," Colin told them all loudly. "I had to use great cunning. I had to seduce Blaise Zabini."

Draco rolled his eyes again. "Boldly going where many men, women and household pets have gone before."

"I had to find out her Potions knowledge..."
Аноним
2006-03-29 к главе 1
Кстати, вот эта фраза из 11 главы: Draco rolled his eyes again. "Boldly going where many men, women and household pets have gone before."
Она, вероятно, навеяно сериалом Star Trek. Там девиз был: “To boldly go where no man has gone before” (Смело идти туда, куда не ступала нога человека)
Вервольф
2006-03-29 к главе 1
Я читала данный фик, уже в полном варианте, но прошлом. Огромное спасибо, реально классный фик, а в отбеченном варианте читать одно удовольствие!:) Пасиб, и хотелось бы побыстрее прочитать полный вариант "выстиранного" фика!
С уважением и благадарностью ваша Вервольф.
Night Shine
2006-03-29 к главе 1
Фиделия, даже здесь свою руку приложила...сколько же их у тебя?
Аноним
2006-03-30 к главе 1
Мне понравилось
@Анита@
2006-03-30 к главе 1
интересно и ...необычно...
Аноним
2006-04-25 к главе 1
Потрясающий фик!Смешной и добрый, приятно наткнуться на такую вещицу в архиве с традиционно мрачноватой направленностью)))) Fidelia ,спасибо Вам за хорошее настроение.
Эрила
2006-04-28 к главе 1
О май гат... Вы хотите что-бы я умерла от смеха? Да бедная несчастная девочка почти сдохла. Нет не дождётесь я прочитаю последнюю главу. (Если не задохнусь от смеха раньше)
vimaxengic
2006-04-30 к главе 1
Ой, ой, ой! Я не могу! Это же надо было до такого додуматься?!
Breez
2006-05-10 к главе 1
Fidelia , просто суперская глава!!!Драко в роли свахи-это нечто))))))А концовка-ммммм....., я аж запищала от удовольствия...***боже , я кажется слешер!!!!*****)))))))))))Спасибо за отличный перевод!
Backara
2006-05-11 к главе 1
"Все вы – мои смиренные рабы, – хихикал Малфой, потягивая кофе из очередной чашки."
Вот умора! Какие они внушаемые! :))
"«Мерлин велел делиться»." Эта фраза - просто оргазм! Мой низкий поклон переводчику! :)))
Конец главы - просто отпад! :))))
Народ, успокойтесь, не надо ничего трындеть про слэш! Я подглядывала в конец фика. Кина не будет и слава Мерлину! :р
Backara
2006-05-11 к главе 1
А скажите мне, как Seamus стал Шеймусом? Это что за правила перевода такие, чтобы "sea" читалось как "ши"? 8-О
...
2006-06-05 к главе 1
Да, ничего нового я не скажу - фик просто потрясный!! Драко безумно обворожительный!!!!!
Диана Колдвей
2006-06-05 к главе 1
Я уже читала этот фик.Но не здесь.ЭТО САМЫ КЛАССНЫЙ ФИИИИИИИИИИК
Аноним
2006-06-05 к главе 1
Потрясающе!
Давно я так не смеялась :-)
Коллеги спросили - а не анекдоты ты ли я там читаю... :-)
По моему эта глава смешнее любого анекдота!

Katikk
Аноним
2006-06-05 к главе 1
" шестикурсника ростом метр двадцать" -....???....???
Люция
2006-06-07 к главе 1
Вообще фанфик суперский, и проды хочется, вот только единственное, что мне интересно, так это почему Мерфи стал ирландцем, если изначально он был американцем?
Аноним
2006-06-10 к главе 1
жутко интересно!!! Я подписываюсь!
Handbell
2006-06-17 к главе 1
Я под стАлом xDD
ЛОЛ
А прода будет?)
RisennMalfoy
2006-06-20 к главе 1
Великолепный фик, давно не читала такой качественной вещи. Фик очень интересени в оригинале, но перевод безусловно выше всяких похвал!
Пушистый Снегг
2006-06-28 к главе 1
Какая прелесть! Муаха-аха-аха (с) Антонина Петровна, из "Кто в доме хозяин" =)))))

Честного говоря (откидывая в сторону вторую часть ника с становясь просто Пушистым )получил огромное удовольствие! =)
Автор - рулез! Переводчики- умнички =)

Большое всем Пушистоснегговское "спасибо" и просроченное многосущное зелье в подарок! =)
Аноним
2006-06-29 к главе 1
Я пишу второму переводчику Fidelia. Я считаю себя экстраординарным индивидуумом как впрочем и каждый из нас. И как нормальный псих я в полнейшем восторге от сего произведвния. Шуточки убийственные.хотя в плане повидения Малфоя я немного разочарована, но этот вопрос я думаю не к вам. Будьте так любезны и примите мое восхищение. 29.06.2006г.
Waterfall
2006-07-02 к главе 1
Cпасибо большое за такой чудесный перевод. Не представляю, как вы умудрились сделать так, чтобы он не уступал оригиналу, учитывая то, как часто там встречается игра слов, специфические шутки и т.д. Особенно я оценила ваши сноски - это действительно внушающий уважение труд!
LancersWeid
2006-07-03 к главе 1
Супер! Но есть одна очепятка: "Сидя за последней партой, Малфой бездельничал, задаваясь вопросом, что бы такое ПОПОРОТИВНЕЕ кинуть в Лонгботтома."
4ёрная
2006-07-10 к главе 1
Шикарно))) Ржала в некоторых местах просто как умолишенная!!!....хотя сам по себе фик глуповат, уж простите! Конец читала только потому, что весь он такой несерьезный! спасибо за перевод! читала до этого что-то подобное - только там джинни была кошкой по вине малфоя....
Спасибо, Фиделия, просто шикарные примечания автора))))
Аноним
2006-07-17 к главе 1
Чтение этого фанфика моё любимое занятие. К сожалению, я не часто добираюсь до Инета, поэтому читаю сразу несколько глав. Вот и сейчас скопировала то, что ещё не читала. Не знаю (,?) что там написано, но уверена, что здорово. Поэтому, спасибо за такой клёвый фик! Огромное!
P.S.
Подружек тоже подсадила на чтение!
Машутка. Мой Емейл
kloppy2005@yandex.ru
Аноним
2006-07-29 к главе 1
Буду говорить во имя всех, кто читал это произвидение. Дорогой автор, не могу понять, почему Вы до сих пор переводите этот текст. По отсутствию комментариев давно ясно, что вас никто не читает. Хотя может быть Вы: а) до сих пор верите в сказки и думаете что Вас кто.то читает
б) не можете передать нормальный текст на русский язык в) сами не полностью понимаете то что переводите г) просто написали произведение сами и скрываетесь под другим именем выдавая себя за переводчика. Как Вы уже поняли о соответствие текста я судить не могу, но в "переводе" слишком много тяжело понимаемых фраз и плоских шуток. О нессответствии характеров героев можно говорить очень долго. Неужели вы действительно верите что Темный Лорд, Тот-Кого-Нельзя-Называть, может быть вместе с вечно жалующимся Люциусом. Представте себе плачущего Малфоя... О наборе штампов в тексте я просто промолчу. Так что просто советую вам прервать перевод и удалить этот текст. С уважением ваш qwertz
Sasha!!!
2006-07-31 к главе 1
Классссссссссссссссссссс!
Аноним
2006-08-18 к главе 1
Помоему, отличный фик. Очень и очень смешной и Малфой здесь просто душка и интелектуал, прямо лапочка, милый такой, гораздо лучше, чем оригинал. но кажется, он итак довольно хорошо закончился, чтобы продолжать. так интереснее, хотя вряд ли со мной кто-нибудь согласится...
потому - пишите! надеюсь, продолжение будет такое же интересное.
Аноним
2006-08-30 к главе 1
А ДАЛЬШЕ,А ДАЛЬШЕ,А ДАЛЬШЕ??????!!!!ПРОДУ,ПРОДУ,ПРОДУ!!!Я так никогда раньше не смиялась!!На меня уже родители начинают странно смотреть,мол дочь странная какаято,читает чтото и от смеха чуть ли не со стула падает.Такчто напиши проду поскорее,заставь моих родителей поволноваться побольше!!!;))))))
anastakir
2006-09-10 к главе 1
Блин, наверное все соседи слышали как я (пардон) ржала!!!
Браво!!! Браво, автору фика!!!Браво переводчику фика!!!
Это просто шедевр!!! Я получила ОГРОМНЕЙШЕЕ удовольствие от прочтения этого творения!
Огромное Вам спасибо за это!
цисс
2006-09-26 к главе 1
Автор бесспорно гений!
Но отдельное спасибо переводчику и бете.
Спасибо за день счастья.Я так давно не смеялась!
RR
2006-10-17 к главе 1
:). На днях с удовольствием перечитала :). Качественный перевод он и есть качественный. Большое спасибо :). Заметила несколько опечаток:
Глава 1
«Джеки или, стойте ка, это случайно не имя жены президента э э э…»
«что его засунули в готовую вот вот взорваться мину».
«Н да, не надо было вставать так рано»
«Да… э э э… Драко был очень занят, – пробубнил Драко, не поднимая головы со стола»
Нет нет, мое «нет» на твое
«Ой ой ой, неужели маленькому бедненькому Малфойчику плохо?»
Глава 2
«О нет», – подумал Малфой. – «Именно так тот псих смотрел на своих драгоценных Соплохвостов»
Я не помню точно. Но если слова автора прерывают прямую речь, то кавычки ставятся вначале и в конце прямой речи. А «Соплохвосты» точно с большой буквы?
«Уизли, казалось, был в шоке, и поэтому ничего не заметил»
Может, перед «и» не нужна запятая?
Глава 3
«Снейп со профессор согласился мной»
Хотя, если МакГонагалл волнуется… не знаю :)
Глава 5
«Джинни Уизли подарила ему очаровательную невинную
улыбку».
Лишний enter.
Глава 6
«Как насчет нетребовательной молоденькой, обожающей тебя рыжей красотки?»
Да! Да! Гарри Поттер – ты просто неотразим ни в одной луже!
Это мой глюк: Что «не» и «отразим» раздельно.
«Драко собирался, было, сделать замечание, что это негигиенично, и что Гермиона не одобрила бы этого, и что
сам он не по тем делам и не испытывает к Рону таких же трогательных чувств, но...»
Лишний enter
Глава 7
«Он шагнул вперед, с высокомерной грацией молодого императора.
придерживая простынь Подождите-ка, простынь?!»
Nassa
2006-10-30 к главе 1
Отличный фик!!! Мне Жутко понравился!!! Переводчик - гений!
Аноним
2006-11-08 к главе 1
Количество синяков на моём теле превысило критическую норму после прочтения этого фика.Я давно так не смеялась.Респектище переводчику.
merry_dancers
2006-12-02 к главе 1
Асилила. Отмечаюсь.
Описание лунного Мафлоя потрясло до глубины души и заставило всю ночь проворочаться на узкой девичьей кроватке гыгы.

А еще до хрена опечаток и много "выглядел" и "чувствовал".
Salamin
2006-12-22 к главе 1
Ничего лучше я еще не читала.Очень смеялась.
Ивучка
2007-02-01 к главе 1
Я смеялась до плачя... Очень ха-ха
Аноним
2007-03-06 к главе 1
"-Продку хочу-у-у!!!!!"-вопит испорченый ребенок внутри меня.
Adajna
2007-04-18 к главе 1
По-моему, Вы перестарались, исправляя ошибки в предыдущем переводе. Большая смысловая часть перевода №1 была гораздо забавнее.
Фразу "О, здрасьте, приехали." врядли произнёс бы Драко Малфой (даже столь альтернативный). Переводчику №1 нужна была всего-лишь бета, да и то не очень усердная. Вы же переделали почти весь текст по-своему.
"Предавались безумной страстной любви в ее комнате." звучит хуже, чем "Предавались безумной страстной любви поперек комнаты."
"– Умеешь же ты затеять крысиную возню даже в человеческом обличье, Драко Малфой!." - хуже "-Драко Малфой... ты крыса." Подобных примеров множество. Всем советую читать ПЕРВЫЙ перевод от Dragonfly!
"Пейринг: Изначально Драко/Гермиона, в конечном счете Драко/кофе". Потрясающе!
Hermione_Granger
2007-07-01 к главе 1
Интересная идея... Вообще, прикольно!Мне понравилось!
Аноним
2007-07-19 к главе 1
Классно! Мне очень понравилось! Супер! Только было бы больше поцелуев...хотя и так все замечательно!
:)Кети:)
Аноним
2007-09-15 к главе 1
Извините, но этот перевод в подметки не годится переводу Dragonfly, несмотря на некоторые ошибки в старом переводе. Переводчик слишком много добавляет от себя, очевидно, считая читателя общенедоразвитым. Кроме того, раздражает обилие междометий, которых не было в оригинале. Ляпов так много, что перечислять их бессмысленно, приведу один, чтобы избежать обвинения в голословности:
Перевод Fidelia: "Шеймас вспомнил, что по Фрейду символизирует мужская драка, и побежал за прозаком"
Оригинал: Which made Seamus dribble about symbolism and run for his Prozac.
Перевод Dragonfly неточен, но, по крайней мере, не приписывает персонажам ничего лишнего.
Спасает фик то, что испортить произведение Maya очень сложно.
Аноним
2007-11-30 к главе 1
Классная историяЁ но я разочарованаЁ что Рон с этой дурой Чо. Надо было его хотя бы с Полумной свести...)))
Venezia
2008-01-31 к главе 1
Шикарная вещь про Драко- крысу!!! я смеялась местами до слез!!!)) с удовольствием бы прочитала еще рассказы этого автора?? никто не знает, есть ли на сайте еще что то от Майи??
Ninelle
2008-02-03 к главе 1
Юмор на высшем уровне. Шедевр. Я прочла несколько сот фиков на тему Гарри Поттера и 2 самых любимых - этот и "невеста на неделю" леди Фионы. Мнение профессионала)
Аноним
2008-05-25 к главе 1
Один из моих любимых фанфиков! А вот насчет Блез(а) может стоило оставить этот персонаж как в оригинале, пусть он менял бы пол на протяжении всей истории?
Fitrelka3
2008-05-26 к главе 1
из за
из-за
Аноним
2008-06-21 к главе 1
полная лажа а не фанфик. Так мутарно это всё читать . Бээе
andrianice
2008-09-10 к главе 1
Жесть...
Потрясающий фик))
Аноним
2008-12-30 к главе 1
Я люблю фильм о Гарри Поттере!Я бы очень хотела узнать о всех героях фильма "Гарри...".Мне очень нравятся Гарри, Оливер, Драко.
Аноним
2009-03-18 к главе 1
Спасибо автору и переводчику за потрясающий фанфик. Дикий ржач пацталом, пойду "подсажу" на этот шедевр кого-нибудь из друзей)) Единственное, что могу сказать, критикуя -- Драко получился каким-то Марти-Сью, но это не суть важно. Еще раз спасибо!
Аноним
2009-03-18 к главе 1
Спасибо автору и переводчику за потрясающий фанфик. Дикий ржач пацталом, пойду "подсажу" на этот шедевр кого-нибудь из друзей)) Единственное, что могу сказать, критикуя -- Драко получился каким-то Марти-Сью, но это не суть важно. Еще раз спасибо!
Аноним
2009-03-29 к главе 1
Ах, Драко тут такой душка!... мррр-мням!(томно вздыхая). Ну где, где на этом долбанутом (прошу прощения, но приличнее слов у меня не нашлось) свете водятся такие очаровательные мерзавцы?
Valentinochka
2009-05-27 к главе 1
'это просто потрясный фик!!! Два дня под столом валялась и сейчас хожу по улицам с идиотской улыбкой, когда его вспоминаю!!! Спасибо большое за такой огромный прилив оптимизма. Могу я выложить этот фик в свою группу? Разумеется, указывая имя автора и переводчиков.
Аноним
2009-07-30 к главе 1
pmyabokv, viagra generico, [url="http://forum.tatysite.net/member.php?u=9277"]viagra generico[/url], http://forum.tatysite.net/member.php?u=9277 viagra generico, nwxcgiho, cialis, [url="http://www.wolfdog.org/forum/member.php?u=6384"]cialis[/url], http://www.wolfdog.org/forum/member.php?u=6384 cialis, tmjaffkp, comprare viagra, [url="http://www.wolfdog.org/forum/member.php?u=6379"]comprare viagra[/url], http://www.wolfdog.org/forum/member.php?u=6379 comprare viagra, yogmfhpa, compra viagra, [url="http://forum.tatysite.net/member.php?u=9276"]compra viagra[/url], http://forum.tatysite.net/member.php?u=9276 compra viagra, osrjgrft,
Isabella&Germiona
2009-08-22 к главе 1
один из моих любимейших фанфов! СПАСИБО ОГРОМНОЕ автору и переводчикам!) Малфой - крыс...ахахах..я давно так не смеялась) хотелось бы проды! лично мне фанф показался немного законченным, так называемый "открытый финал", но я все равно очень довольна! еще раз спасибо за предоставленные часы радости и удовольствия)
chouette
2009-11-29 к главе 1
Оооооо, я просто рыдала!!!
До абсурдности доведенные сцены нежной и внезапно возникшей дружбы Гарри, Рона и Драко меня убивали - хохотала на всю квартиру.
Письмо Драко отцу - в судорогах всхлипывала под кроватью.
Настолько своеобразный юмор в каждом предложении. Автор, вы талант! Пусть это только перевод, но безусловно у вас великолепное чувство языка. Я тащусь от вашего стиля!
Думаю, если бы вы сами написали нечто подобное с подобающим вам чуством юмора - это стало бы просто хитом.

С уважением, вытирая слезы и нервно всхлипывая от только что пережитых четырех часов безудержного хохота.
chouette
Via_Diva
2010-02-26 к главе 1
Хохотала так, что когда остановилась (после полного прочтения), мама поинтересовалась, все ли со мной в порядке)))
Гениальная вещь, гермидраки должны быть такими)))
Спасибо вам огромное)))
evg
2010-12-08 к главе 1
Восхитительно!
Прочитала фанфик на одном дыхании!
Правда нашла парочку опечаток, но это неважно...
Девочка-которую-невыносимо-прет
2011-05-24 к главе 1
Безумно классный фан)))Читала ухахатывалась..Почему то у меня такая же сильная тяга к кофе(о напиток жизни) как и Малфоя..)))
Jane_J
2011-08-02 к главе 1
Самый офигительный фанфик из ой-как-многих мною прочитанных! Шикарный юмор! Отличные характеры! АУ, но так всё мило и замечательно, что хочется, чтобы фанф никогда не заканчивался!) За две страницы до конца мне уже стало не хватать того позитива, который дарит фанф!
Огромный респект автору! и Мего-благодарность переводчику, ибо это 50% гениальности этого шедевра!!!
Hat
2012-01-01 к главе 1
Шикарный фик)))))))
mentalistka
2012-03-03 к главе 1
Блиин я чуть не умерла со смеху, самый ржачный фанфик который я читала))) обожаю!
Джонька
2012-03-31 к главе 1
просто супер! посмеялась от души)
Нэтали
2012-06-15 к главе 1
Замечательная история,полная красок и неподдельного веселья,очень интересные диалоги и монологи Драко...Юморная история,думаю,не оставит равнодушным ни одного человека...Смеялась от души-спасибо автору и грамотному переводчику...
alex789
2012-06-18 к главе 1
спасибо большое, перевод просто прекрасен, как и сам фанфик))

ЗЫ: а на fanfics.ru не планируете выкладывать?
ЗЫ2: ссылка на оригинал умерла((
Мария Антонова
2013-04-26 к главе 1
Самый мой любимы фанфик! Читала взахлеб, перечитывала миллион раз! Спасибо автору и переводчикам!
aggmta
2014-03-31 к главе 1
Это шедевр! Я так смеялась, Драко просто я не могу, чертов сваха и психолог в образе крысы. Эти его изменения и реплики заставляли меня плакать от смеха! Спасибо за хорошое настроения
undone
2024-01-16 к главе 1
Ничотак, но в оригинале лучше.
Переводчик, мегауверенная в себе тетенька, очевидно, мало того, что полила говном предыдущего переводчика, так и автора укорила, что та не может с полом Блейза разобраться.
Дорогая тетенька, ты потеряла одну из главных фишек этого текста - тут Блейз девочка по полнолуниям превращается в мальчика.
И эпилог не переведен, а он отличный.
Короч,



Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru