Отзывы к 1 главе фанфика Отдел Обслуживания

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Отзывы на весь фанфик
Jane_J
2012-02-19 к главе 1
Ахах))) Глава под названием "Стаднардтое письмо-жалоба в Волю-кабель"))))))) написано хорошо, передана ярость Драко) А Воля-кабель - это у нас интернет-провайдер)) у которого постоянно глюки и хз-какие проблемы))
Интересно, что же дальше? Он подаст в суд? Или они на него за засорение почты?)
Ответ автора
2012-02-25
Драко Малфой не кидает слов на ветер! ;)
p17422
2012-02-25 к главе 1
о божеж)) какая прелесть) потрясающая словесная эквилибристика. наверное, достаточно сложно для перевода. большое спасибо переводчику!!!
Ответ автора
2012-02-26
В основном переводчику интересно и смешно)) А вот если сложно становится, тут на помощь кидается моя отважная бета.
CherryNN
2012-02-29 к главе 1
мм...девушки, продолжайте в том же духе. Первый 2 главы как-то не очень пошли, но последующее 2 компенсировали все юморком, который я люблю =)))Интересно, что же будет дальше =))
Ответ автора
2012-03-11
Дальше будет только лучше! :)
Cofia
2012-03-09 к главе 1
Как же я рада, что кто-то наконец переведет эту прелесть до конца))) когда-то сама хотела это сделать.
Удачи Вам, переводчик. Я ,помню, долго пыталась придумать русские эквиваленты их ников в аське)))
Подписываюсь, даже не прочитав ни строчки!!!
Ответ автора
2012-03-11
Спасибо)) Надеюсь, Вы не останитесь разочарованы.
Насчет ников согласна, некоторые завтавили хорошенько подумать. Например, ник Рона))
Achillea_M
2012-03-11 к главе 1
Спасибо за отличный перевод отличного фика! С нетерпением жду следующих глав!
Ответ автора
2012-03-15
Новая глава - уже сегодня вечером! ;)
lolli_pop
2012-03-16 к главе 1
Очень оригинальный фанфик! И достойный перевод! Я вообще то не читаю про времена Трио, а предпочитаю только про некстов, но тут с удовольствием подписалась)
Правда, я уже читала не так давно книгу, если не ошибаюсь, автор Мэг Кэбот, так вот, там тоже не было привычного нам повествования, а все только в виде е-мейлов и аськи. Похоже, автор тоже ее читал. Уж больно похожая идея. хдд Но главное, что фанфик написан действительно живо и интересно, а что уже там его вдохновляло не имеет большого значения, ведь так?
Жду продолжение)
Ответ автора
2012-03-16
Спасибо за отзыв ^_^
В последнее время я довольно часто натыкаюсь на подобную форму повествования. Но, думаю, с учетом того, что этот фф был написан 7 лет назад, можно считать, что он был одним из первых в данном жанре)) Автор действительно постаралась, и мы прилагаем все усилия, чтобы сохранить ее потрясающий юмор))
...Nessy...
2012-04-07 к главе 1
Ха! просто класс! подписываюсь! 'Я Убил Волдеморта, Что Заставляет Вас Думать,Что Вы Можете Меня Одолеть' - убило)) Спасибо огромное!
Я-та-которая-с-нетерпение-ждет-проды))
Ответ автора
2012-04-09
Спасибо за подписку ;)
Бета обещала, что не долго ждать придется))
Shygirl
2012-04-18 к главе 1
Так я и говорю, спасибо большое, что даете возможность насладиться им, потому как способностями к языкам обладают явно не все)
Спасибо за новую главу, взбешенный Рон это что-то с чем-то!:)
Ответ автора
2012-04-24
На здоровье =)
НеФиалка
2012-04-27 к главе 1
Этот фанфик интереснее, чем ваш новый...(Исключительно, на мой вкус) Очень жду продолжения)))
Ответ автора
2012-04-28
В таком случае, думаю, Вам понравится наш новый перевод, который мы в скором времени начнем выкладывать ;)
Stardust
2012-05-18 к главе 1
первая глава сильно смахивает на то, что я планировала написать по адресу провайдера Дом.ру))без постскриптума, правда, хотя будь у меня возможность, я бы и это рассмотрела)занимательно, витиевато и интересно :)
Ответ автора
2012-05-18
Пожалуй, каждому в жизни встретилась своя КолдоСвязь :D
polar owl
2012-05-28 к главе 1
Это просто шикарный фанфик! Спасибо большое за такой интересный и качественный перевод!)) Буду с нетерпением ждать ваших новых работ)))
Ответ автора
2012-06-11
Спасибо за такую оценку))
Stardust
2012-05-29 к главе 1
Спасибо за перевод =) Фик получился очень смешным, и во многом благодаря вам!
Ответ автора
2012-06-11
Спасибо!
Madame Padam
2012-06-06 к главе 1
Bon anniversaire! :)
С прошедшим. ^-^
Ответ автора
2012-06-11
Благодарю! *))
Хельга Французова
2012-07-04 к главе 1
Victoire, более искренне и приятно, пожалуй, невозможно представить отзыв от читателя! Огромное спасибо, что Вы с нами)))
Lintu_Lenny
2012-07-16 к главе 1
Уау! Просто супер)) Давненько не читала фиков-переписок)) А этот просто потрясающий!)) Спасибо за все ваши фанфы!

С диким восторгом, Линту Ленни ^_^
Ответ автора
2012-08-05
Линту Ленни, я люблю фф, написанные в данной форме))) Поэтому давным-давно, когда только ткрыла для себя ООшечку, решила когда-нибудь его перевести :D
Спасибо за комментарий!
Непридуманная картинка
2012-07-16 к главе 1
О Боже мой!!!
Невероятно потрясающее произведение! Запредельный уровень эмоций, которые сейчас бушуют во мне, не позволяет мне выразить свои мысли более адекватными словами.
Остроумно, свежо, восхитительно - вот лишь краткий список эпитетов, которые я могу подобрать для описания "Отдела Обслуживания"!
Я честно хотела сначала дочитать те главы, что пока есть, прежде чем выразить свое глубокое уважение автору, но "Малфоюшка" в 8ой главе заставил меня передумать. Я в диком, безумном восторге!
Посылаю автору свою благодарность за те чудесные минуты чтения Вашего творения!
С восхищением, Непридуманная картинка!
Ответ автора
2012-08-06
Непридуманная картинка, вы даже педставить не можете, как приятно улышать, что перевод приянли за оригинальный русский текст))) В этом огромная заслуга моей любимой беты Хельги! :D
Большущее спасибо за такой эмоциональный отзыв *))
Непридуманная картинка
2012-07-16 к главе 1
Вай-вай, это ведь перевод.
Какая я невнимательная(
Но данный факт совершенно не отменяет моего восхищения стилем переводчика и всеми теми словами, что были написаны ранее!
Alizzzee
2012-08-12 к главе 1
Море юмора и огромный заряд позитива)))
Спасибо за это произведение)) И Автору, и Переводчикам))
Ответ автора
2012-08-24
Alizzzee, спасибо что уделили время нашему переводу :D
И за отзыв, разумеется!
Леди Байрон
2013-07-15 к главе 1
Один из лучших фанфиков в жанре юмор и, на мой взгляд, лучший перевод. Тут даже не нужно читать кому и от кого отправлено письмо: настолько хорошо отшлифована речь героев и соблюдена индивидуальность каждого персонажа. Читаешь первое письмо и понимаешь, что так написать может только Малфой)) В целом,произведение просто очаровательное)))
Браво автору и безмерная благодарность переводчику и редактору! К сожалению, хороших переводов не так уж и много, а этот действительно хороший, без косноязычных оборотов и исключительно радующий глаз. Большое вам спасибо за этот труд!
Ответ автора
2013-07-19
Леди Байрон, спасибо большое за отзыв! *))
Нас очень обрадовала характерность персонажей, при подобном изложении это огромнейший плюс. Жаль, что автор забросил написание фф; кто знает, какой еще шедевр мог бы выйти из-под ее пера)))


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru