Трусливый лев и Зелье смелости автора The Rhine    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
Что делать, если противный Скорпиус Малфой вызвал тебя на дуэль, а зазнайка Роза Уизли с отчаянным рвением стремится заменить тебе мамочку? Как быть, если старший брат не перестает над тобой потешаться, а учителя не воспринимают всерьез? И что же делать, если ты, к тому же, трус? Все помнят историю Трусливого льва из «Волшебника Изумрудного города»?))
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Альбус Северус Поттер, Роза Уизли, Скорпиус Малфой, Невилл Лонгботтом
Общий, Юмор || джен || G || Размер: мини || Глав: 1 || Прочитано: 9690 || Отзывов: 16 || Подписано: 1
Предупреждения: нет
Начало: 15.06.09 || Обновление: 15.06.09

Трусливый лев и Зелье смелости

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Название: Трусливый лев и Зелье смелости
Автор: The Rhine
Рейтинг: G
Жанр: Общий/Юмор
Категория: джен
Герои: Альбус Северус Поттер, Роза Уизли, Скорпиус Малфой, Невилл Лонгботтом
Дисклэймер: старо как мир — все принадлежит Роулинг.
Саммари: Что делать, если противный Скорпиус Малфой вызвал тебя на дуэль, а зазнайка Роза Уизли с отчаянным рвением стремится заменить тебе мамочку? Как быть, если старший брат не перестает над тобой потешаться, а учителя не воспринимают всерьез? И что же делать, если ты, к тому же, трус?
Все помнят историю Трусливого льва из «Волшебника Изумрудного города»?))


— Поттер, Альбус.

Сердце Ала успело сделать кульбит и сальто в три оборота, прежде чем Распределяющая Шляпа упала ему на глаза. Испуганное сердечко забилось вдвое чаще, когда Шляпа на голове мальчика зашевелилась:
— Что я вижу? Еще один отпрыск Поттера! Такие же лохматые волосы, сутулые плечики, худющий как отец твой когда-то…
— Нельзя ли без воспоминаний? — этот строгий голос, должно быть, принадлежал директору Хогвартса – Минерве МакГонагалл.
— Прошу прощения. Кхе-кхе… Я вижу острый ум и доброе сердце, — заерзала Шляпа, — да и талант имеется… Еще бы его не было у человека с таким-то именем!
«Уважаемая Шляпа, можно мне – на Гриффиндор?» — отчаянно молил Альбус. Шляпа должна прислушаться – ему так папа сегодня сказал, по секрету.
— А еще он вежлив, хоть и до смерти напуган. Что же мне с тобой делать, малыш? Хмм… — Шляпа, казалось, и правда задумалась.
Альбус продолжал её жалобно упрашивать: «Пожалуйста-пожалуйста! Я буду смелым как папа и храбрым… храбрым как лев!»
Первое пришедшее мальчику в голову сравнение, видимо, показалось Шляпе забавным. И хотя перед глазами было темно и ничего не видно, Ал готов был поклясться, что Шляпа ухмыльнулась:
— Этот паренек обещает быть храбрым как лев! Что ж, пожалуй, он похож на того, кто держит свое слово. ГРИФФИНДОР!

~***~

Лев на эмблеме факультета показался Альбусу свирепым и пугающим. Представления о символе смелости и отваги у них с Годриком Гриффиндором явно расходились.
«С этим львом у меня точно мало общего», — грустно заключил мальчик.
Если честно, Ал больше походил на ежа — взъерошенными жесткими волосами, любопытно вытянутым носом, и главным ежиным свойством — колючестью. То есть, конечно же, иголок у него на коже не было — откуда им взяться у обычного-то мальчика? А колючим можно быть и без иголок. Да и, как оказалось, без малейшего на то желания. Маленький Альбус с этим поделать ничего не мог, рад бы – но не получалось, так что всякий, кто неожиданно к нему прикасался, тотчас ощущал его волнение и напряжение. Оставаться ёжиком Альбус не желал — он перед всем Хогвартсом обещал стать отважным как лев. Таким он и будет, иначе какой из него гриффиндорец?

~***~

Роза Уизли? Это кузина Альбуса. Человек, которого он знал всю жизнь. Человек, который, ко всему прочему, был девчонкой. Весьма скучной и неинтересной Альбусу Северусу. Так что нельзя сказать, что кузина была ему хорошей подругой, их объединяла разве что общая песочница, в которой они возились совсем маленькими. Со временем их интересы все больше и больше расходились: Роза предпочитала игре в авроров и пожирателей чтение заумных книжек. Те, кто обожал войнушку, это знали, и гулять Розу Уизли приглашали редко и неохотно. Однажды она согласилась на роль почтовой совы, так как ни аврором, ни пожирателем ей становиться не хотелось. Но, похоже, быть совой Розе мало понравилось; передавая свиток за свитком то своим, то чужим, она выглядела так, будто могла бы провести это время в лучшем месте и с большей пользой. Однако из страха, что Роза может сдать их родителям, которые строго-настрого запрещали войнушку, Альбус и компания все же изредка звали её играть. Чтобы не обижалась и хранила их секрет. И надо отдать ей должное, партизанка из Розы вышла отличная. На её счет можно было и не беспокоиться, но тогда Альбус этого не знал и кузина оставалась под наблюдением.

Розу тоже определили на Гриффиндор. (Альбус даже боялся подумать, что она за это обещала Шляпе.) И на первом же уроке Трансфигурации Роза села рядом с Алом. «Неужели не могла сесть с кем-то из девчонок?» — подумал он, убирая с соседнего стула свою сумку и освобождая место кузине.

— Я встретила в коридоре профессора МакГонагалл – сегодня мы будем превращать спички в иголки! — воодушевленно заговорила Роза.
— Она сама это сказала, или у тебя было видение?
— Какое еще видение?! Не забивай себе голову ерундой! Я просто увидела в руках у профессора коробок и сделала выводы.
Роза любила делать выводы, а Альбус обожал их оспаривать:
— Со спичками еще понятно. Не подумай, что я сомневаюсь в твоих аналитических способностях, но… почему – в иголки?
— А во что еще ты хочешь превратить спичку? — взбеленилась Роза. — Сам поразмысли, это должно быть что-то такое же маленькое…
— Тогда уж лучше – в вермишелину. Зачем МакГонагалл шестьдесят иголок? А из вермишели она себе суп сварит, — забавлялся Ал, наблюдая, как кузина переполняется праведным гневом.
— По Закону об элементарной трансфигурации невозможно превращение чего бы то ни было в еду… — Роза, с укором поглядывая на Ала, с жаром пустилась цитировать учебник.
— Но ведь едой вермишель станет только после того, как профессор МакГонагалл её сварит. Или я не прав? — Альбус выжидающе посмотрел на Розу, та покраснела и отвернулась. Но за другую парту, однако, не пересела. Ал пожал плечами и принялся разбирать сумку.

Роза Уизли была права в девяноста восьми процентах случаев из ста. Вот и на этот раз она сидела довольная как слон, когда профессор МакГонагалл раздавала каждому из учеников по спичке, одновременно объясняя ребятам их первое задание:
— Трансфигурация – один из самых сложных и опасных разделов магии. Любое нарушение дисциплины…

Загордившаяся Роза даже не пыталась скрыть самодовольную ухмылку, что не смогло оставить профессора МакГонагалл равнодушной:
— Мисс Уизли, вас это тоже касается. Впредь попрошу вас быть серьезней.
— Извините, профессор! — Роза залилась краской, а несколько слизеринских девчонок тихо захихикали.
— Итак, сегодня мы превращаем спички в иголки. Сразу хочу предупредить, что на моей памяти это удалось сделать только единицам первокурсников.
— Мама говорила, что у нее у одной в классе это получилось! — прошептала Альбусу Роза.
— Ну, переплюнуть её тебе вряд ли удастся… — лениво ответил Ал. — Так что можешь смело направить все свои силы на помощь кузену.
— Еще чего! — фыркнула Роза, однако через несколько минут она уже во всю колдовала над спичкой Ала:
— Что-то с твоей спичкой не то… Ничего не выходит…
— Значит, не судьба. Дай мне самому попробовать! — Альбусу не хотелось применять к Розе физическую силу, но она упорно отказывалась отдать ему спичку.
— Ещё минуточку… Себе же я сделала, и тебе сделаю! — уверяла она, продолжая отчаянно размахивать палочкой над несчастной спичкой.
— Ты, правда что ли, даже мысли не допускаешь, что я могу сделать это сам?
— Тсс… — шикнула Роза и отмахнулась.
Альбус обреченно вздохнул и снова было задумался о применении физической силы к кузине, как вдруг она выпалила:
— ПОЛУЧИЛОСЬ!

На столе лежали две иголки. Альбус зарылся лицом в ладонях. «Сейчас что-то будет…» — решил он. И не ошибся.

— Мисс Уизли? — профессор МакГонагалл явно начинала терять терпение, она приблизилась к столу Розы и Ала и, поправив очки, принялась разглядывать результаты их трудов. — Что ж, мисс Уизли, мистер Поттер, у вас обоих действительно получилось. Но в следующий раз попрошу вас сохранять спокойствие и не мешать однокурсникам работать.
— Директор МакГонагалл, — поднял голос кто-то с последних парт. Ал с неприязнью отметил, каким высокомерным тоном этот кто-то обратился к преподавателю.
— На занятиях я попрошу вас называть меня профессором, мистер Малфой, — холодно отозвалась МакГонагалл.
— Профессор, считаю своим долгом вам сообщить, что обе спички трансфигурировала Уизли, — Скорпиус Малфой выглядел довольным собой не меньше, чем Роза в начале урока. Только если над ней Альбусу максимум хотелось посмеяться, то Малфоя он готов был прибить на месте. — Поттер даже ни разу не взмахнул палочкой. Можете проверить её на последние заклинания…
— Несомненно, могу, мистер Малфой! — осадила его МакГонагалл. — Точно так же я могу проверить и вашу палочку. Хотя не думаю, что это необходимо – я отчетливо вижу спичку у вас под ногами, которую, смею полагать, вы просто подменили иголкой.

Скорпиус позеленел от негодования, его губы сжались в тонкую линию, а глаза злобно сузились. Альбус весело отметил сходство Малфоя со змеей: «Вот кто точно попал на свой факультет! » Скорпиус с ненавистью посмотрел на него, в ответ на что Альбус показал ему язык, и это не укрылось от глаз профессора МакГонагалл:
— Очень плохо, мистер Поттер, что вы с задачей не справились. А вам, мисс Уизли, должно быть стыдно. Хотя я и не могу не отметить успешно проделанную вами работу. Двадцать баллов Гриффиндору приносит мисс Уизли, и десять баллов факультет теряет по вине мистера Поттера.
— Только десять? — недоумевал Малфой.
— Ровно стольких же баллов из-за вашего нарушения лишается Слизерин.

~***~

— Из-за тебя мы потеряли десять баллов, Альбус, — решила напомнить кузену Роза по дороге в Большой зал.
— Не самая удачная попытка начать разговор, Роза, — понуро ответил Ал.
— Нет, если бы ты хоть сто-о-олечко, — девочка приблизила указательный палец к большому, — соображал в Трансфигурации…
— А если бы ты хоть сто-о-олечко, — Альбус повторил её жест, — могла контролировать свои эмоции…
— … то справился бы сам без моей помощи.
— … то не полезла бы со своей помощью, когда тебя об этом не просят.
— Вот как?! Значит, не просят? — Роза резко остановилась и схватила Альбуса за воротник.
— Вот это картина! Поттера бьет девчонка! — за спиной Ала послышался уже знакомый голос Скорпиуса Малфоя. Роза резко отпустила воротник Альбуса, отчего мальчик, не удержав равновесия, покачнулся и упал.
— Скорпиус Малфой, так ведь? — гордо шагнула вперед Роза, оставляя кузена беспомощно валяться на полу. В правой руке она сжимала волшебную палочку.
О, Мерлин. Альбус готов был пристрелиться «авадой» – девчонка, отродясь не игравшая в войнушке никого кроме почтовой совы, собиралась защищать его – храброго гриффиндорского льва! – от безобидного слизеринского змееныша, который только языком чесать и умел.
— Роза… — взмолился Альбус, поднимаясь на ноги.
— Не бойся, Ал! Этот слизняк нам ничего не сделает!
«Авада Кедавра!» — мысленно попрощался с жизнью Альбус.
— Я бы не был в этом так уверен, Уизли, — дерзко ответил Малфой. — Хотя Поттер уже выглядит как пациент Св. Мунго.
— Запомни, Малфой: Альбус – самый храбрый, смелый и сильный мальчик из всех, кого я знаю. А когда он выучится всему в Хогвартсе, то станет еще и самым умным и талантливым волшебником.
«Великий Годрик! Эта девочка родилась, чтобы забрать мою жизнь?» — Альбусу почти удалось схватить Розу за руку, но та вырвалась. Кошмар продолжался. Малфой разразился мерзким хохотом:
— Поттер выглядит жалко, не находишь, Уизли? Он и слова-то внятного не сказал за весь день.
— Вот и нет! Просто Альбус не считает тебя, Малфой, достойным собеседником.
— Да что ты?! Значит, Поттер у нас самый храбрец? — веселился Малфой.
— Однозначно! — заверила девочка.
— И на дуэли Поттер это сможет доказать?
— Вне всяческих сомнений! Ой… — спохватилась Роза, но было уже поздно.
— Дуэль развеет любые сомнения. Приходите оба в полночь в подземелья. До встречи, Уизли. И – готовься переехать в лазарет, Поттер! — Малфой весело помахал им рукой и направился в Большой зал.

— Ооой… — Роза схватилась за голову. — Ой-ой-ой!
— Теперь я могу говорить? — с улыбкой поинтересовался Альбус.
— Ты почему меня не остановил?! Язык, что ли, проглотил? Дерни ты меня за руку, я бы этого не ляпнула! — завопила девочка.
— О каком именно ляпе ты говоришь?
— Конечно, я говорю про дуэль!
— М-да? — Альбус поправил на плече сумку.
— М-ДА??? Тебе все равно что ли?
Альбус развернулся и, не обращая никакого внимания на опешившую кузину, двинулся в сторону Большого зала.
— Эй! Куда это ты собрался?
— Я иду обедать, Роза. И постарайся, пожалуйста, не попадаться мне на глаза, дабы не портить аппетит.

~***~

Остаток дня Альбус провел в библиотеке, читая всевозможные книги с упоминанием магических дуэлей. Представить себя и Скорпиуса Малфоя в качестве дуэлянтов мальчик мог с трудом. Вскоре читать Алу надоело, и он вернулся в гостиную Гриффиндора, где занял уединенное местечко на широком подоконнике и принялся еще раз прокручивать в голове план предстоящей дуэли:

«Сначала мы с Малфоем разойдемся на двадцать шагов, сделаем друг другу реверансы, потом поднимем палочки на манер шпаг… фу, и гадость же! Ну а затем, на счет “три” выстрелим друг в друга заклинаниями. Проще не бывает, так ведь?»

Альбуса тошнило от одной мысли о дуэли. Заклинаний он знал предостаточно (спасибо играм в войнушку), только вот применять их на деле ему не приходилось. В животе что-то затрепетало. Что это такое? Страх? Ему не место в гостиной Гриффиндора. Храбрые львы не боятся каких-то дуэлей.

— И что мой брат делает на подоконнике? Большая удача, что я заметил тебя здесь раньше, чем староста Уотсон. Лучше слезай, — кажется, это сказал Джеймс Поттер. И, кажется, Альбусу было дурно. Очень дурно.
— Мне плохо. Живот узлом скрутило… — жалобно проскулил Ал, сползая с подоконника.
— Да, выглядишь не многим лучше Почти Безголового Ника.
— Ночью у меня дуэль со Скорпиусом Малфоем, — поведал Альбус.
— Мерлиновы штаны! Дуэль? — воскликнул Джеймс, стараясь удержаться от смеха.
— Да, дуэль. И я намереваюсь победить! Только вот… только…
— Ну?
— Боюсь до дрожи в коленках, — со стыдом признался Ал.
— Так ведь есть же Зелье смелости. Отчего бы им не воспользоваться? — Джеймс лукаво подмигнул брату.
— Разве есть такое зелье?
— Ну а как же? И сварить его проще простого: смешиваешь измельченный корень мандрагоры с настойкой полыни – и ву-аля!
— И где мне взять этот измельченный корень и настойку? До дуэли остается несколько часов.
— К твоему счастью, настойка полыни у меня имеется. А вот за корнем мандрагоры ты отправишься прямо сейчас!
— Куда еще отправлюсь?
— В теплицы, конечно же. И поцелуй от нас с мамой дядю Невилла.

~***~

Целовать дядю Невилла Альбус не собирался, попадаться ему на глаза – тоже. Все-таки дядя Невилл – учитель, а похищение мандрагор – дело наказуемое. Как и ночные дуэли в слизеринских подземельях. Если верить Джеймсу, крик мандрагор для человека смертелен. Проверять это на себе в планы Ала никак не входило, поэтому он вооружился пушистыми голубыми наушниками, которые подарила ему на Рождество бабушка Молли.

Оказавшись на месте, Альбус огляделся: никого вокруг не было, теплицы пустовали. Где-то поблизости должны были стоять ящики с рассадой мандрагор, но Альбус не сразу их заметил. Когда цель все же была обнаружена, мальчик, надев наушники и закатав рукава мантии, ухватил одно растение и с силой дернул. А дальше был оглушительный крик, от которого у Ала едва не лопнули барабанные перепонки. Последним, что увидел Альбус Северус Поттер перед тем как потерять сознание, был крошечный, испачканный землей, безобразный младенец. Смерть в ночных кошмарах мальчика выглядела более привлекательной.

~***~

— Кто это у нас проснулся?

Ал, с трудом разлепив глаза, обнаружил себя лежащим на софе в какой-то незнакомой комнате, где царил ужасающий беспорядок. На столе возвышалось многоэтажное сооружение из старинных фолиантов, окруженное ворохом исписанных свитков и тремя чашками из-под кофе, пустыми и, вероятно, грязными. На корточках перед Алом сидел Невилл Лонгботтом, близкий друг его родителей, который гостил у них летом.

— Здравствуй, Альбус! С пробуждением, — Невилл добродушно улыбнулся, глядя на смущенного мальчика.
— Добрый вечер, профессор Лонгботтом, — робко отозвался Ал, поднимаясь с софы.
— Скорее уж ночь. И зови меня Невиллом, мы не на уроке все-таки.
— Ночь? А который час? — спохватился Альбус.
— Без двадцати двенадцать. Скоро полночь, — ответил Невилл, он выглядел очень уставшим, хотя и старался этого не показывать.
— Это ж сколько я часов тут проспал?!
— Четыре часа. И тебе повезло, что наши мандрагоры совсем маленькие. Их плач не убивает, но зато может оглушить, как мы с тобой выяснили, на добрых четыре часа.
— Ого! — поразился Альбус, — Но, Невилл! Я же был в наушниках!
— Ты про это? — рассмеялся профессор, мотнув головой в сторону пушистого голубого безобразия. — И как ты только догадался нацепить их? Эти наушники могут уберечь лишь от холода, но никак не от плача мандрагор. Тут бы и беруши не спасли. На уроках я раздаю студентам специальные наушники-заглушки. А теперь, мистер Поттер, живо объясни мне, какого Мерлина ты делал в теплицах и на что тебе сдались несчастные мандрагоры?
— Прости, Невилл, я не могу тебе сказать… и потом, уже поздно и мне пора идти спать.
— Ты не уйдешь, пока не расскажешь! — пригрозил Невилл.
— Но… ты будешь ругаться… — жалобно протянул мальчик.
— Не буду!
— Ладно... — обреченно вздохнул Альбус и начал свой рассказ.
— Какое-какое зелье? — недоуменно спросил Невилл, дослушав его до конца.
— Зелье смелости. Джеймс сказал, что нужен корень мандрагоры и настойка полыни. И он обещал помочь мне его сварить.
— Ну и Джеймс! — одновременно с восхищением и негодованием произнес Невилл.
— Он мне наврал?
— Ну… — Невилл сперва задумался, а затем снова повеселел. — Почему же наврал? Есть такое зелье.
— Только вот не успею я теперь его сварить… — с грустью заметил Альбус.
— У меня оно есть, — учитель довольно улыбнулся, отмечая, как изменился в лице мальчик.
— Правда? Ты ведь мне его дашь?
— Не зна-а-аю… — задумчиво протянул Невилл, когда Альбус вцепился в его руку и жалобно посмотрел в глаза. — Хорошо. Но скажи, ты уверен, что тебе нужна смелость? Разве трус бы полез в теплицы за мандрагорами?
— Мне очень нужна смелость, Невилл!
— Ладно, ты её получишь. Только обещай, что дуэли с Малфоем не будет!
— Этого я обещать не могу…
— Или дуэль, или смелость, Альбус!
— Смелость, — вынужден был согласиться мальчик.

Невилл попросил его подождать и ненадолго вышел из комнаты, вскоре он вернулся с пузырьком, полным мутной оранжевой жидкости:

— Вот. Выпьешь, и внутри тебя всегда будет смелость.

Альбус откупорил пузырек и одним глотком осушил его. Вкус зелья показался знакомым, но Ал не придал этому большого значения.

— Я уже становлюсь смелым? — поинтересовался он.
— Ну конечно, — сердечно улыбнулся Невилл. — И теперь ты всегда будешь храбрым. Главное – никогда об этом не забывай. Ты гриффиндорец.
— Я отважный лев! — радостно воскликнул Альбус, с благодарностью глядя на Невилла.

~***~

Смелость переполняла Альбуса, он был беспредельно счастлив и готов бежать навстречу любым препятствиям и дать отпор самым страшным врагам. А бежать было недалеко – всего лишь в подземелья, где его ожидали Скорпиус Малфой, Роза Уизли и, как оказалось, еще несколько десятков учеников, желавших поглазеть на юных дуэлянтов.

«Откуда они все взялись?» — изумился Ал, но вслух ничего не сказал, сделав вид, что присутствие свидетелей его не заботит.

— Вот и Поттер! Все было думали расходиться! А Уизли уверяла, что ты заболел, и поэтому она будет сражаться вместо тебя. И вот – ты здесь, а это наталкивает на определенные мысли, — губы Скорпиуса Малфоя растянулись в гаденькой улыбке.

Альбус сердито посмотрел на Розу. Он не просил её драться вместо него.

— Ты считаешь меня трусом и глупцом, Роза? — неожиданно для самого себя спросил Ал. Похоже, действие выпитого зелья начало усиливаться.
— Ты что, Альбус? Какая чушь! — девочка звонко рассмеялась.
— Никакая не чушь! Ты высокомерная зазнайка! И ничем не лучше Малфоя!
— Я бы попросил! — хмуро отозвался Скорпиус.
— Ну я же говорила – он заболел! — продолжала смеяться Роза, упрямо отказываясь воспринимать слова кузена всерьез.
— Я не заболел! Ты считаешь себя лучше других и глубоко ошибаешься.
— Тебя не узнать, Альбус. Что случилось? — с беспокойством спросила Роза, по-прежнему не воспринимая смысла сказанного мальчиком.
— Я вызываю тебя на дуэль, Роза! — выпалил Альбус, у Розы от удивления раскрылся рот.
— Как интересно! — ликовал забытый гриффиндорцами Малфой.
— Действительно. Очень интересно! — послышался строгий мужской голос, подземелья тут же наполнились ярким светом, так что ослепленные ребята не сразу разглядели приближающегося к ним профессора Травологии Невилла Лонгботтома.
— Минус пятьдесят балов – со Слизерина, — сказал он, сурово глядя на Скорпиуса Малфоя, и перевел взгляд на Розу и Ала, — и сто – с Гриффиндора. Прошу учеников немедленно разойтись по своим спальням, а вам троим, дуэлянты, придется задержаться.

Толпа зевак быстро рассосалась. После чего Невилл принялся зачитывать троице школьные правила : сказал, что дуэли запрещены и ночью бродить по Хогвартсу опасно, спросил, знали ли они это, когда затеяли дуэль, затем быстро опомнился и добавил, что незнание правил все равно не освобождает учеников от ответственности. Решив, что ребята урок усвоили, он их отпустил. Скорпиус лениво поплелся в свое общежитие. Роза, окинув кузена ледяным взглядом, быстрым шагом направилась прочь из подземелий.

— Я знал, что ты нарушишь обещание, — грустно сказал Невилл Альбусу, когда тот уже развернулся идти вслед за Розой.
— А я его не нарушал! Обещанием было не драться с Малфоем! Про дуэль с Розой речи ведь не было? — заметил Ал.
— Ты меня провел, — с досадой признал Невилл и улыбнулся.

~***~

Лев на эмблеме факультета больше не казался Альбусу свирепым и пугающим. Теперь мальчик ни секунды не сомневался в правильности выбора Распределяющей Шляпы.

Зелье подействовало.
Он всегда будет смелым.
Отважным гриффиндорским львом.

~***~

Стрелки на часах сообщили Невиллу, что спать ему оставалось сорок пять минут. И это было бы прекрасно, если бы за ночь он хоть раз сомкнул глаза. Невилл живо представил, как он будет дремать на своих же уроках и как после этого получит нагоняй от директора МакГонагалл. По коже пробежал холодок – перспектива выговора его мало привлекала.

«Может, хлебнуть Зелья смелости?» — задумался Невилл, после чего встал с постели и подошел к столу. Смешал в стакане тыквенный и морковный сок, затем сделал глоток и поморщился.

— Не-е-ет, лучше уж Зелье бодрости! — убежденно сказал он, заваривая чашку крепкого колумбийского кофе.

КОНЕЦ


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru