Фокси    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика

    Фантазия на тему происхождения одной известной легенды и одной славной магической династии. Писано для участия в конкурсе ВС-2.
    Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
    Годрик Гриффиндор, Рон Уизли
    Общий /Юмор / || джен || G
    Размер: мини || Глав: 1
    Прочитано: 3488 || Отзывов: 3 || Подписано: 2
    Начало: 26.01.10 || Последнее обновление: 26.01.10

Весь фанфик Версия для печати (все главы)


О силе слова

A A A A
Размер шрифта: 
Цвет текста: 
Цвет фона: 
Глава 1


- …И вот поэтому, сэр Перси, я должен сейчас забрать вашего сына с собой.

Высокий человек в запылённом дорожном плаще произнёс эти слова так, словно собирался завершить ими и весь разговор. Он, кажется, не ожидал ни возражений, ни вопросов, ни даже каких бы то ни было сомнений, и потому длительное молчание собеседника явно сбило его с толку. Не решаясь или не сочтя нужным прервать затянувшуюся паузу, странник задумчиво теребил свою потрёпанную остроконечную шляпу, обводя скучающим взором невзрачную комнату, которую здешние обитатели почему-то гордо именовали залой.

Его собеседник, мужчина неопределённого возраста, одетый с претензией на роскошь (то есть в костюм, который, несомненно, был очень дорогим и нарядным лет эдак пятнадцать назад, а теперь отличался от повседневного крестьянского платья только парой потускневших золотых пряжек), с минуту задумчиво почёсывал лысеющую голову. Гостю даже показалось, что умственные усилия тут не причём, а просто хозяина вконец одолели паразиты. Хотя более внимательные наблюдатель, несомненно, мог бы распознать в этом молчании то, что несколько столетий спустя назовут театральной паузой.

В конце концов тот, кого называли сэром Перси, скептически хмыкнул и с выражением лица, которое могло означать всё что угодно, от самой искренней заинтересованности до откровенной издёвки, подался навстречу собеседнику через разделяющий их заляпанный жиром и воском стол.

- Так я всё-таки не понял, дражайший сэр…

- Годрик. Годрик Гриффиндор.

- Ага, сэр Годрик. Так вот что-то я не понял: ты, значит, утверждаешь, что мой сын – колдун проклятый?

Гостя такая постановка вопроса явно задела.

- Ну почему же проклятый? Напротив, вашему сыну ниспослан благословенный дар творить волшебство. И я пришёл сюда, чтобы помочь мальчику развить этот талант.

- Ах, талант, говоришь, - сэр Перси, нехорошо ухмыляясь, медленно поднялся с места и не спеша обошёл стол. – Ты, значит, пришёл в мой дом, обвинил моего мальчика в колдовстве, да ещё и пытаешься строить из себя благодетеля… А ну признавайся, кто ты такой на самом деле!

Шипя от плохо сдерживаемой ярости, хозяин замка грозно навис над Годриком, дыша винным смрадом тому прямо в лицо и судорожно сжимая рукоять меча на поясе. Гость, насколько позволяла высокая спинка стула, постарался отстраниться от перекошенной гневом физиономии, не пытаясь защититься, но и не проявляя никаких признаков страха

- Как я уже имел честь сообщить вам, сэр Перси, я - потомственный маг и один из руководителей недавно созданной школы чародейства. Ваш сын, как мне стало известно, проявляет некоторые способности в данной области, а потому он удостоен права быть зачисленным…

- Ах, удостоен, значит! Удостоен!!! – одного этого слова хватило, чтобы выдержка хозяина замка самым что ни на есть магическим образом исчезла, и клокочущая ярость огненным потоком выплеснулась на гостя. - Удостоен! Ты, что ли, честь хотел мне оказать?! Это мне-то, доброму христианину?! Во имя всех святых! Да я в церковь на все праздники хожу! Я ни к одной девке в своих владениях не притронулся кроме как по праву первой ночи! Я даже тот перстень, что снял с покойного папаши, пожертвовал бродячим монахам! И колдунов в моём роду отродясь не было и не будет! Сдохни, клеветник!

Хозяин рванул меч из ножен, но гость оказался проворнее, и в следующее мгновение в шею благородного рыцаря упёрлось нечто, сначала показавшееся ему ножом. Сэр Перси непроизвольно отшатнулся, но, увидев, что угрожают ему всего лишь короткой деревянной палочкой, немедля снова ринулся в атаку. В серых глазах Годрика промелькнули нехорошие стальные огоньки. И в то же мгновение ослепительно яркая молния сорвалась с конца палочки и, просвистев над самым плечом сэра Перси, с оглушительным грохотом разбилась о противоположную стену, рассыпавшись сотнями золотистых искр и крошками разбитого камня.
- Ах вот ты как, значит… - пробормотал рыцарь, невольно попятившись. – Ты, выходит, и впрямь колдун… Трусливое племя! Оставь свои фокусы, доставай меч и дерись как мужчина!

Гость, скептически усмехнувшись, медленно отложил в сторону свою шляпу и не спеша поднялся. Хозяин и глазом моргнуть не успел, как палочка исчезла в складках невзрачного плаща, а вместо неё в руках Годрика появился меч с усыпанной рубинами позолоченной рукоятью.

- Извольте, сэр Перси. Но я бы на вашем месте всё же постарался решить дело миром. Поверьте, этим оружием я владею ничуть не хуже, чем магическим.

Такой поворот событий немало озадачил воинственного рыцаря. Теперь его молчание не имело ничего общего с театральностью и напускной значительностью: сэр Перси оценивал расстановку сил, и результат оказался не в его пользу. Это в значительной мере охладило боевой пыл, и после затянувшейся паузы хозяин замка уже куда более спокойным тоном произнёс:

- Ну, если считаешь Рональда колдуном, так докажи.

- С удовольствием, - удовлетворённо усмехнувшись, Годрик убрал меч в ножны и снова опустился на стул. – Велите позвать его, тем более что вся ваша прислуга всё равно уже толпится под дверью. И заодно пусть вина принесут, что ли… Простите, сэр Перси, я так вас ошеломил своими новостями, что вы даже не успели предложить гостю выпить. Еще раз покорнейше прошу простить меня.

Сэр Перси заскрипел зубами, но слуг все же позвал.

Судя по тому, с какой скоростью в комнате появился лакей, он и впрямь всё это время грел уши у замочной скважины. Да и служанка, буквально минуту спустя вошедшая в залу с подносом в руках, о желании гостя выпить явно узнала ещё до приказа хозяина. Лёгкая сутолока продолжалась минут пять, но довольно быстро вино было разлито, слуги выдворены за порог, а рядом с сэром Перси появился тощий рыжий мальчишка лет десяти или около того.

- Вот, познакомься, сын, - начал рыцарь, не вдаваясь в долгие церемонии. – Это некто Годрик Гриффиндор, колдун, – сэр Перси не смог сдержать самодовольной ухмылки, увидев, как перекосилось гримасой презрения лицо сына. – Так вот, он утверждает, что ты тоже колдун, поэтому хочет забрать тебя с собой.

Мальчик ошарашено перевёл взгляд с отца на гостя и обратно. И коротко ответил:

- Клевета!

- Ты правда так считаешь? – сэр Годрик, загадочно улыбаясь, подался ему навстречу. – А я вот слышал, что как-то раз кони одной проезжавшей здесь дамы понесли, да так, что кучер с козел слетел, а сама дама и её служанка уже прощались с жизнью. Но на пути кареты случайно оказался ты, и кони тут же замерли как вкопанные…

- Ну и что с того?! – резко вмешался сэр Перси. – Ну, кони, ну остановились. Так кто ж их, коней, разберёт? Скотина глупая, она завсегда такое творит, чего человеку и не понять.

- Хорошо, пусть так. А ещё, говорят, Рональд однажды, спасаясь от вашего, сэр Перси, родительского гнева, сумел перепрыгнуть овраг…

- Я просто быстро бегаю! – уверенно перебил мальчик.

- …который ещё ни одному всаднику преодолеть не удавалось, - невозмутимо закончил сэр Годрик. – Пойми, мальчик, ты маг! Но твой дар пока проявляется, только когда ты напуган.

- Я не трус! – Рон упрямо стиснул зубы и сжал кулаки. – И всё вы врете!

- Да ты что?! – гость вскочил с места и, снова выхватив свой чудесный меч, приставил его остриё к горлу мальчика. – А я вот уверен, что ты маг! И мы сейчас должны доказать это твоему отцу. Колдуй, маленький мерзавец, или я тебя прикончу!

Рональд нервно сглотнул, но ничего хоть сколько-нибудь магического за этим не последовало. Впрочем, сдаваться без боя достойный отпрыск славного рода тоже не собирался. Выхватив откуда-то кинжал, мальчишка решительно направил его на нападающего, не особенно смущаясь тем, что соотношение длины клинков было явно не в его пользу.

- Только попробуй, колдун проклятый! Убирайся в преисподнюю!

Сэр Перси, стоявший за спиной сына, тоже потянул меч из ножен, хоть и не столь решительно. Но реакция гостя заставила обоих, удивлённо переглянувшись, опустить оружие: оглушительно расхохотавшись, сэр Годрик убрал меч.

- А храбрый у вас, однако же, парнишка, сэр Перси!

Тот самодовольно ухмыльнулся, пряча в ножны собственный клинок:

- А каким ещё, по-вашему, может быть сын благородного рыцаря? Других не делаем!

- Эх, жаль, что и этот талант вашего сына пропадёт даром, как и его магические способности, – не переставая смеяться, гость налил себе вина. – Ты ведь, Рональд, хочешь остаться с отцом, верно?

- Да, - отозвался мальчик нерешительно. Он недоверчиво косился на гостя, всё ещё сжимая кинжал. – И я буду служить славе и процветанию нашего рода!

- Ну, это вряд ли, – маг неторопливо отпил из кубка и продолжил самым светским тоном: – Судя по нынешнему положению дел, через пару лет твой старик совсем разорится. Ваше войско - все пятнадцать человек - подастся на службу к более удачливому соседу, слуги разбегутся, и этот, с позволения сказать, замок опустеет. Сам сэр Перси, уж простите, загнётся от пьянства или же самым неблагородным образом падёт в какой-нибудь драке. И останешься ты один со своей родовой гордостью и своим кинжалом. Но ими, знаешь ли, не прокормиться. И вот тогда придётся достойному отпрыску славного рода идти в услужение к другому благородному наследнику, чей папаша не опозорил звание рыцаря разбоями и не растранжирил фамильное состояние. Ещё можно податься в монахи: их, по крайней мере, неплохо кормят. Впрочем, ты, я смотрю, парень крепкий, так что, если захочешь, сумеешь и сам пахать свою землю…

Сэр Годрик со скрытым удовлетворением наблюдал за тем, как постепенно меняется лицо мальчишки, чью предполагаемую судьбу он сейчас так красочно описывал. Немного издевательских ноток в голосе – и обида и страх быстро сменились неприязнью, гневом и, наконец, самой чистой, отчаянной детской яростью. Так искренне, самозабвенно злиться может только ребёнок, суровой рукой поставленный нос к носу с жестокой реальностью.

- Это неправда!!! – отчаянный крик Рона отозвался гулким эхом не только в зале, но и, наверное, во всех коридорах замка.

Гость в ответ усмехнулся с явно фальшивым сочувствием:

- Увы! Можешь сколько угодно кричать и размахивать кулаками – это ничего не изменит. Без знаний, друзей и денег ты не спасешь ни себя от нищеты, ни свой род – от угасания. Так что если не хочешь учиться магии, начинай осваивать плуг.

То, что произошло в следующий момент, заставило сэра Перси, уже было набравшегося смелости снова стать на защиту сына, нервно отшатнуться, а слуг, вновь пристроившихся за дверью, в четыре голоса воззвать к деве Марии. Рональд, белый от гнева, взмахнул кулаками, намереваясь броситься на гостя и банально его поколотить. Но вместо этого с рук его сорвался огненный шар и мгновение спустя взорвался у лица сэра Годрика. Маг едва успел отмахнуться от разлетающихся искр своей палочкой.

Язычки волшебного огня разметались по всей комнате. Один, упав на стол, прожёг в нём дыру, другой подпалил висящий на стене засаленный стяг с уже плохо различимым фамильным гербом, третий угодил в сэра Перси, заставив того зашипеть от боли. Сам Рональд, испугавшись содеянного куда больше, чем меча, угрожавшего ему несколько минут назад, отступил на шаг и шлёпнулся на пол.

Гость небрежным взмахом палочки создал струю воды, залил ею горящий стяг и победоносно улыбнулся:

- А ты, однако же, силён парень! Пожалуй, я возьму тебя на свой факультет.

Рон, ошалело хлопая глазами, поднялся на ноги.

- Это что, я сделал?

- Ну, если не я и не королева Маб – то определённо ты. Причём мне самого себя атаковать как-то не с руки, и я не думаю, что её величество решила вдруг посетить ваш… хм... фамильный замок. Так что этот фейерверк, Рональд, целиком и полностью твоих рук дело... Видите, сэр Перси, я не солгал вам! Так обычно и проявляется в юном возрасте дар волшебника: когда ребёнок напуган или зол.

- Да уж, доказательство вернее некуда, - пробормотал в ответ рыцарь, прикладывая холодную рукоять меча к свежему ожогу. – Покарал-таки Господь меня за грехи! Единственный сын и тот урод…

Мальчик, ожидавший от отца поддержки, а не осуждения, воззрился на него с ужасом не менее чистым, чем недавняя ярость.

- Теперь вы отпустите Рона со мной? – сэр Годрик перешёл на деловой тон.

- И в кого только он такой уродился? – продолжал рыцарь, словно не слыша вопроса. – Не иначе, мать его, стерва, ведьмой была. Вот как знал ведь, околдовала, зараза…

- Вполне возможно. Так вы отпустите Рональда?

Ответом ему стала очередная пауза, свидетельствующая, как уже успел понять гость, о том, что легкой победы здесь ждать не стоит. Сэр Перси несколько раз прошелся туда-сюда по комнате, потрясая обожженной рукой, а другой почёсывая затылок. Потом снова сел, неторопливо налил вина, выпил, и, придвинувшись вплотную к гостю, недоверчиво посмотрел тому в глаза.

- Что-то не пойму я тебя, Годрик. Чего ты добиваешься?

Гость вздохнул устало и с досадой.

- Я же сказал, Рональд должен учиться…

- Ой, вот только не надо! Как же, так я и поверил, что учёный колдун станет воспитывать моего оболтуса бесплатно. Знаем мы таких доброхотов… Слушай, а ты часом не на угодья Уизли губу раскатал?! Заруби себе на носу: не видать их тебе как кобыле своего загривка! Эта земля моя по праву. Мой дед честно отнял её у прежнего владельца.

Гость усмехнулся, уже не скрывая сарказма.

- Помилуйте, сэр Перси, ну какая земля? Двести акров каменистой пустоши да сгоревшая роща? Честное слово, ваши владения настолько богаты, что соседям даже лень их завоёвывать.

Владетельный феодал на мгновение сник, словно смиряясь с беспощадной справедливостью этих слов. Но природная подозрительность не давала ему покоя.

- Так что же тебе нужно?

- Ваш сын. Поверьте, я мог бы просто забрать его, не спрашивая вашего согласия. Но кодекс чести и правила школы повелевают мне уважительно относиться к родителям учеников.

В глазах сэра Перси вспыхнули хищные огоньки, подобающие, пожалуй, торговцу, но никак не благородному рыцарю. Впервые за время долгого разговора он понял, что подозрительная сделка с проклятым колдуном может принести реальную выгоду. А упоминание о кодексе чести и уважительном отношении вселяли некоторую уверенность в собственной безопасности. Так что, даже не выдержав на сей раз своей традиционной паузы, почтеннейший хозяин замка взвился в поддельном возмущении.

- Это родную-то кровь отдать?! Единственного наследника, последнюю надежду на продолжение славного рода?!

- …Который лет через десять будет грабить проезжих на большой дороге, как делали все его благородные предки.

- А с колдунами ему что, лучше будет?

- Конечно! Пройдя обучение, ваш сын станет могущественным магом и вполне сумеет заработать на жизнь. Возможно, он даже достигнет особых успехов в какой-то области чародейства. Прославится, разбогатеет…

- А я что получу?

Гость снисходительно усмехнулся.

- А счастья сына вам недостаточно?

- Нет, оно, конечно, хорошо, - рыцарь в фальшивой задумчивости поскрёб плешь на макушке и обречённо развёл руками. - Только ты ведь Рона забираешь в свой мир, отнимаешь у меня единственного наследника… Последнюю, так сказать, надежду на то, что мой род когда-нибудь расцветёт и прославится…

Гость на мгновение задумался.

- Пожалуй, славу я вам смогу обеспечить и без участия Рональда.

- Славу? – сэр Перси подался вперёд с неподдельной заинтересованностью.

- Ну да, нетленную память в веках. Хотите? Легендарным полководцем желаете стать? Победителем драконов?.. О, придумал! Вы ведь, кажется, добрый христианин? Хотите, прославлю вас как человека, который видел Святой Грааль? Или даже был его хранителем?..

- Так уж прям и прославите?

- Ну, не так прям… Придется приложить определённые усилия, сочинить о вас красивую легенду. Я, знаете ли, балуюсь на досуге…

- Это что же, как про Артура, Ланселота и всех остальных?

- Ну да. Представьте: вы, сэр Персиваль Уизли Юркая Ласка…

- Вот этого лучше не надо, уж больно неблагородное животное. Так моего предка прозвали за то, что обманом заставил герцога посвятить его в рыцари… Пусть лучше будет Сэр Персиваль Грозный Лев. Или Персиваль Могучий Вепрь.

- Хорошо-хорошо, что-нибудь придумаю… Так вот вы, сэр Персиваль, - прекрасный юный рыцарь, воспитанный при дворе короля Артура… - с каждым словом в голосе сэра Годрика звучало всё больше энтузиазма. Теперь грозный маг больше напоминал менестреля, ухватившегося за интересны сюжет для новой песни. Рон, тихо сидевший в углу, наблюдал за рождением новой легенды с удивлением и интересом.

- Погодите! Как я мог вырасти при дворе Артура, если Артур давно помер?

- Ну, подумаешь, мелочи какие! Парой столетий больше, парой меньше… Поверьте, в легендах даты не главное.. Так вот, вы, прекрасный рыцарь, воспитанный… Или нет! Вас вырастили в лесной глуши, вдали от страстей и пороков света. Вы лишены куртуазного воспитания, тут даже врать не придётся, но с лихвой наделены всеми достоинствами истинного героя. Ваша мать не желала отпускать вас на опасную стезю рыцарства и потому ещё в младенчестве укрыла в лесу…

- Мою мать папаша сгноил в монастыре, чтоб не мешала ему крутить шашни со служанками…

- Но благодарным потомкам совсем не обязательно об этом знать, верно? О нет, предки сэра Персиваля были людьми благородными не только по крови, но и по духу. И их достойному отпрыску оказались суждены великие странствия, славные битвы, коварные проклятия и, наконец, невиданная честь - лицезреть Священный Грааль… Ну что, нравится?

Вместо ответа сэр Перси как-то невнятно хохотнул, глядя сквозь своего собеседника в приоткрывшееся окно дивного мира, где он был юным героем, отправившимся на поиски священной реликвии.

- Тогда по рукам! – заключил сэр Годрик.

- Погоди-ка, - его собеседник по-лошадиному мотнул головой, возвращаясь из царства мечты на грешную землю. – И что, через сто лет все будут думать, что я нашёл Грааль и всё такое?
- И через сто, и через двести, и через тысячу! И в вашем мире, и в магическом. Говорю вам, сэр Перси, уж что-то, а создавать легенды я умею. Вы мечтали о славе всю жизнь – вы её получите. И никто никогда не узнает, каким образом это произошло. Дайте руку!

Годрик Гриффиндор торжественно протянул будущему герою легенды ладонь. Тот, помедлив пару мгновений, с не менее торжественным видом её пожал, даже не подумав поинтересоваться, каким образом благодарные потомки поймут, что речь в легенде идёт именно о нем.

- Итак, сэр Персиваль Уизли, обещаете ли вы отпустить со мной вашего сына Рональда? Клянётесь ли вы в дальнейшем не чинить препятствий его пребыванию в мире магов и обучению в магической школе, если я со своей стороны не нарушу условий нашего уговора?

- Обещаю и клянусь.

- А я, Годрик Гриффиндор, в свою очередь клянусь сложить свою лучшую песнь во славу вашего имени… Рональд, будешь свидетелем!

Мальчик, всё так же ошеломлённо наблюдавший за происходящим, молча кивнул. Маг снова достал волшебную палочку и коснулся её концом своей руки, всё ещё сжимавшей руку сэра Перси. Две огненные ленты, возникшие из ниоткуда, на мгновение опутали сцепленные ладони тугими кольцами. Рыцарь, испуганно вздрогнув, попытался отдёрнуть руку, но маг удержал её.

- Это что ещё за чертовщина?

- Успокойтесь, сэр Перси, сей скромный обряд - всего лишь гарантия того, что ни один из нас не нарушит своих обещаний.

- Это как?

Годрик равнодушно пожал плечами.

- Ну, если вы не сдержите слово, то умрёте… Не волнуйтесь, я тоже умру, если отступлюсь от обещанного вам... Вот теперь, думаю, наш разговор можно считать наконец-то законченным. Поднимайся, Рональд, нам пора. У тебя есть полчаса, чтобы собрать вещи и попрощаться с отцом. А я, пожалуй, проведу это время на свежем воздухе.

Годрик решительно встал и нахлобучил свою истрёпанную шляпу.

Сэр Перси сделал было шаг навстречу сыну, но вдруг остановился и досадливо махнул рукой.

- Ааа, что тут говорить. Он ведь, оказывается, совсем мне чужой… Ну, прощай, Рон

- Прощай, - глухо пробормотал мальчик, косясь на отца и медленно отступая к двери. – Сэр Годрик… - он сглотнул. – Я уже готов идти. Мне ничего не нужно из этого дома!

- Что ж, пожалуй, ты прав, - лицо чародея как-то странно дернулось. – Порой с прошлым лучше рвать сразу... А в школе ты получишь все, что нужно для жизни, учебы и игр. И, поверь, кормят у нас получше, чем тут.

- Только, сэр Годрик, - сэр Перси, кажется, смутился, - вы, это, уж проследите там, чтобы всё с мальцом было хорошо. И, когда он вырастет, пусть найдет себе приличную девушку из ваших, чтоб род Уизли хоть там продолжился…

- Обещаю! – Гриффиндор на прощание приподнял шляпу и нагнул голову, изображая поклон. – А вам, сэр Перси, счастливого пути в легенду.

***

Ослепительное летнее солнце резануло по глазам колдуна и мальчика, когда они выбрались из-под тёмных сводов неказистого каменного строения, гордо именуемого родовым замком семейства Уизли. Проморгавшись, Рональд скорее для приличия в первый и последний раз оглянулся на ворота отчего дома, закрывшиеся за ним, как-то уж слишком спешно и с явным облегчением. Не то чтобы ему было очень уж жаль прощаться с прежней жизнью, но сухой треск рвущихся нитей прошлого вызывал неприятное чувство. А будущее пугало своей неясностью... И, тем не менее, вызывало любопытство, которое естественным образом обратилось на сурового колдуна, шагавшего сейчас рядом.

А тот, к слову сказать, при дневном свете производил куда большее впечатление, чем в полумраке покинутой комнаты. Этот маг совершенно не походил на уродливого старика, какими привык представлять их мальчик. Скорее уж сэра Годрика можно было принять за благородного рыцаря из свиты герцога. Или даже за самого герцога. Потрепанная шляпа и старый плащ вряд ли могли бы кого-то обмануть – лицо, стать и манеры благородного война не скроешь под простой одеждой. Маг двигался стремительно и легко, словно большую часть своей жизни провел в походах, а не за чтением волшебных книг. Скрытая под одеждой кольчуга при каждом шаге позвякивала, а временами мелькавший из-под пол развевающегося плаща меч будоражил воображение юного феодала, в свои одиннадцать лет уже понимавшего кое-что в оружии.

- Так что, я теперь вроде как ваш ученик? – поинтересовался Рон, когда любопытство окончательно пересилило робость.

- Вроде того, - сэр Годрик беспечно пожал плечами. – Почтеннейший родитель тебя считай что продал, так что добро пожаловать в мир магов.

- Я его убью, - Рональд с отчаянной детской яростью сжал кулаки.

- Эээ нет, брат! Ближайшие семь лет тебе придётся полностью посвятить учёбе. Из школы сможешь выйти, только когда станешь настоящим волшебником.

- И тогда я вернусь домой и убью его!

Годрик остановился и серьёзно посмотрел на своего юного спутника сверху вниз.

- Да, смотрю я, тебя не только магии придётся учить! Если хочешь стать моим учеником, придётся усвоить мой кодекс чести. Так что запоминай правило первое: месть ещё никого до добра не доводила.

Рон сложил руки на груди и сердито насупился.

- Это что, как у попов, да? Врезали тебе по роже, так подставь другую щёку?

- Нет, это как у благородных людей: не всякая обида достойна возмездия, иногда правильнее проявить великодушие. Кстати, твой отец по большому счёту оказал тебе услугу...

- Ага, и за это, значит, надо про него целую легенду сочинить?

- Ну, допустим, эту песнь я всё равно бы написал. Так и что с того, что главного героя будут звать как твоего отца? Не стоит слишком серьёзно относиться к легендам, Рональд, ни одну из них нельзя назвать абсолютно правдивой. Героические сказания нужны для того, чтобы мальчишкам вроде тебя было кому подражать, и не так уж важно, происходило ли это всё на самом деле.

- К тому же сэр Годрик довольно бездарный поэт. - Странный скрипучий голос откуда-то сверху ехидно хихикнул. - Так что это его сочинение забудут через пару-тройку лет.

Рональд, испуганно вздрогнув, принялся озираться в поисках говорившего. А маг, тихо ругнувшись, сдёрнул с головы шляпу и хорошенько её встряхнул. Та в ответ возмущённо заверещала:

- Ну кто вас учил так обращаться с ценными магическими вещами?! Это вандализм!

Рональд с ужасом увидел, что самая большая складка на тулье напоминает человеческий рот, а две пришитые чуть выше пуговицы моргают, как настоящие глаза.

- Она разговаривает?

- К великому моему сожалению, – Годрик рассмеялся и снова встряхнул Шляпу, вызвав новый поток недовольных возгласов. - А иногда, к несчастью, она ещё и поёт. Фальшивит, правда, безбожно, зато сама сочиняет стихи, причем неплохие.

- Уж всяко лучше, чем у некоторых, - снова пробурчала Шляпа.

- А ещё она умеет читать мысли. Примерь-ка ее!.. Ну, что скажешь, много в этом мальчишке отваги?

Шляпа накрыла голову Рональда чуть не до подбородка и в том же ворчливом тоне констатировала:

- Ему б ума побольше.

Скрытый под широкими полями магического головного убора мальчишка покраснел до ушей, но не мог сдержать любопытства.

- А что она ещё видит в моей голове?

- Можешь обращаться прямо ко мне, - милостиво позволила Шляпа. – Вижу много ветра и много маггловской дури. Но если ты будешь слушаться сэра Годрика, станешь толковым магом и, что важнее, приличным человеком. И, вы правы, сэр, это ваш ученик. Дамам его доверять нельзя. Мальчишка их с ума сведёт…

- Ну, значит, так тому и быть, - сэр Годрик остановился, дойдя до края каменистой пустоши. За ней на несколько акров простиралась сгоревшая роща, утыканная обугленными стволами, словно ёж – иголками. - Дальше пешком не пойдём.

- А как? На конях? Или на метле? Далеко нам ехать?

- Ехать далеко, но у магов есть свои способы передвижения, так что через пару минут мы уже будем в школе. Как только прибудем, для начала отправишься к леди Хельге на помывку, а то ты грязью зарос, как бродячий монах. Ну а потом явишься на церемонию встречи новых учеников. Только постарайся вести себя там прилично, а то кое-кто и без того считает, что таким, как ты, не место в школе.

- Это как это не место?!

- Но-но, остынь! На месте всё узнаешь. И эту свою манеру сразу кидаться в бой тоже постарайся запрятать подальше… Дай руку!

Рональд, почему-то вздрогнув, протянул учителю ладонь. И мир закрутился вокруг, сворачиваясь тугой спиралью, чтобы через миг снова развернуться неведомой реальностью магического будущего.



Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.
Подписаться на фанфик

Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Rambler's Top100
Rambler's Top100