Кишки, цветочки, бабочки автора Бубамара (бета: Swiftie)    в работе
Во время одной из вылазок Дэрил и Гленн находят старшую дочь Хершела Грина и приводят ее в свой лагерь.
Сериалы: Ходячие мертвецы (The Walking Dead)
Рик Граймс, Дэрил Диксон, Мэгги Грин, Гленн, Хершел Грин
Любовный роман, Ужасы || гет || PG-13 || Размер: миди || Глав: 2 || Прочитано: 5706 || Отзывов: 0 || Подписано: 0
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 27.12.14 || Обновление: 30.12.14
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
   >>  

Кишки, цветочки, бабочки

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


- Элис, наверх, живо!
Простуженный женский голос с легкими истерическими нотками эхом разлетелся над крышами близлежащих домов, заставив возвращающихся с вылазки Дэрила и Гленна резко остановиться. Не сговариваясь, они, изменив траекторию бега, бросились на источник шума. Прижавшись к кирпичной кладке дома, мужчины заглянули за угол и увидели заставленный мусорными контейнерами дворик, вход в который закрывала движущаяся туда группа мертвецов. Выход из тупика открывала лишь пожарная лестница. Какая-то женщина как раз подсаживала туда девочку лет тринадцати. Едва дождавшись, как та схватится за нижнюю перекладину, женщина сделала резкий выпад, отпихнув первого подошедшего к ней ходячего. Это дало ей возможность выхватить висящий на поясе небольшой короткий меч и поразить еще одного. Присев на колено, она добила упавшего мертвеца и затравленно огляделась. Тварей было слишком много.
- Не смей спускаться! – крикнула она девочке, которая хоть и успела уже подняться на середину, но замешкалась там, нервно перебирая в руке охотничий нож.
Женщина вскочила на ноги и суетливым движением вставила меч в ножны.
Высоко подпрыгнув, она ловко вцепилась за перекладину лестницы, но подтянуться ей мешали вцепившиеся в ее ноги руки нескольких ходячих.
- Дэрил, там ребенок, - словно оправдываясь шепнул Гленн, вставляя новую обойму в свой кольт и выходя из укрытия.
Смачно ругнувшись, его примеру последовал и Дэрил, со свистом выпуская стрелы из своего арбалета. Шум выстрелов отвлек ходячих от лестницы, но один оставшийся все-таки сумел стянуть женщину вниз. Упала она на спину, но падение смягчили валявшиеся рядом уже поверженные трупы. Успев вытянуть руки, незнакомка уперлась в грудь навалившегося на нее ходячего. Сместив одну руку на горло мертвеца, другой она предприняла попытку вытащить оружие. Но рука сползала по склизкой полусгнившей коже, и удерживать его было трудно, а проклятый меч, как назло, не желал находиться. Послышался тихий свист, и внезапно тело ходячего обмякло в ее руках. Только что злобно рычащая и яростно клацающая пожелтевшими зубами голова покойника теперь безвольно повисла. В его левом виске теперь красовался яркий красно-желтый наконечник стрелы. Теперь уже без труда спихнув с себя смердящее тело, женщина вскочила на ноги. К ней бежали двое мужчин, один из которых, перекинув через плечо арбалет, сделал ей знак рукой: поднимайся наверх! Повторять ей было не нужно. Причина их спешки уже заполняла только что расчищенный двор: туда входила новая группа ходячих, в несколько раз превышающая ту, с которой им удалось расправиться. Выстрелы прозвучали для восставших покойников как гонг к обеду, и попировать собирались, кажется, все окрестные твари.
Как следует подпрыгнуть женщине мешали валявшиеся под лестницей трупы ходячих, но ей помогли подоспевшие мужчины, после чего с кошачьей проворностью на лестницу влез Гленн и подтянул туда же Дэрила.
Отдышаться они смогли только оказавшись на крыше. Проведя короткий осмотр на наличие притаившейся там возможной угрозы, мужчины, наконец, смогли рассмотреть тех, кого они только что спасли. Женщине на вид было около тридцати. Ростом она была с Гленна, сухощава; на узком изможденном лице, покрытом брызгами крови и грязными от пыли и пота разводами, выделялись лишь серо-голубые глаза, ярко контрастирующие с очень смуглой кожей. Волосы незнакомка прятала под черным платком. Девочка льнула к ней, уткнувшись лицом ей в плечо, и судорожно всхлипывала. Спохватившись, Гленн попробовал вначале взять их под прицел, но очень быстро опустил оружие – никакой верной угрозы от этих двоих не исходило. Дэрил был менее доверчив, и расслабленность его позы была напускной: рука, сжимающая арбалет, хоть и была опущена, но пальцы нервно подрагивали, и в любой момент он был готов действовать.
- Спасибо, вы… Я бы точно погибла, если бы не вы, спасибо, - прочистив явно воспаленное горло, произнесла женщина, опасливо косясь на вздутые вены на руке Дэрила и прижатый к бедру арбалет. Погладив по голове напуганную девочку, она поцеловала ее в висок, шепнув что-то успокаивающее.
- Вы тут одни? – строго спросил Дэрил, игнорируя слова благодарности, и отступил на шаг назад, чтобы посмотреть вниз на кишащих во дворе мертвецов. – Ваше? – он ткнул подбородком на расстеленный на крыше спальный мешок, обложенный кирпичами потухший костер и прислоненные к нему два туристских рюкзака.
Женщина согласно кивнула, и, не отрывая от Дэрила настороженного взгляда, чуть отодвинула от себя девочку, открывая себе доступ к висевшему у нее на поясе мечу.
На эту ее манипуляцию Дэрил только хмыкнул, а Гленн, моментально подобравшись, вновь вскинул руку с кольтом. Она вздрогнула и быстро завела ребенка за спину. Быстро стрельнула глазами с одного на другого. И теперь, уже обращаясь преимущественно к Гленну, быстро заговорила:
- Мы тут одни. Вещи наши: мы ночуем на этой крыше уже вторую неделю. Мы двигались к побережью, но меня сразила простуда. Вот и задержались.
- Вас все время было двое? Боец из тебя, уж не обижайся, так себе, как же вы выживали? – Дэрил сплюнул и снова глянул вниз на продолжавшую расти толпу.
- У нас была группа. Почти полгода мы прожили в доме какого-то богача: высокий забор и металлические ворота спасали нас от восставших тварей, но не спасли от себе подобных. Я не знаю, кто были те люди – они появились внезапно, атаковали ночью. Я и еще двое парней были в это время на вылазке – закончились лекарства. Когда мы вернулись, дом уже был разграблен. Наши друзья встретили нас уже обратившимися. Выжила только Элис — успела залезть на дерево и сидела там, пока мы не вернулись, - женщина мягко коснулась плеча девочки, - Она все потом и рассказала.
- А те двое? Где они сейчас? – задал резонный вопрос доселе молчавший Гленн.
Женщина побледнела и чуть дрогнувшим голосом, все больше переходя на шепот, ответила:
- Один погиб там же. Как я уже говорила, нас встретили свои же, но уже обращенные. У Джейка там была беременная жена. Она… думаю, он сам позволил подойти ей слишком близко. А Чарли погиб, прикрывая наше с Элис бегство. Мы одни, правда. Мы не представляем для вас угрозы. Вы не задумываясь пришли к нам на помощь – это говорит о многом. Зачем сейчас пугаете? Я… Я понимаю ваши сомнения и опасения, но поверьте, мы с Элис не те, на кого стоит наставлять ваше оружие.
Гленна она убедила и, получив разрешающий кивок от Дэрила, тот опустил оружие. Сделав шаг ей навстречу, парень протянул руку:
- Меня Гленн зовут.
- Лэйси, - пожав протянутую руку, ответила молодая женщина и метнула вопросительный взгляд на Дэрила.
Тот ухмыльнулся:
- Диксон.
Из-за спины Лэйси вышла девочка, которая уже успокоилась и не без любопытства взглянула на мужчин внимательными карими глазами.
- А это Элис.
- Привет, - Гленн доброжелательно улыбнулся малышке.
Дэрил чуть заметно кивнул ей, снова сосредотачивая свое внимание на двор, перегнувшись через ограждение.
- Черт бы побрал эти игры в спасателей, застряли тут как дятлы, - пробурчал Диксон, и спросил, обращаясь к Лэйси: - Тут есть еще выход? Или вы только по пожарке спускались?
Подойдя к заколоченному выходу с чердака на крышу, Дэрил поинтересовался:
- Ваша работа?
Лэйси, уже успевшая намочить какую-то тряпку, как раз протирала лицо и руки от крови и ошметок гнилой плоти убитых ходячих. На ходу заканчивая свое нехитрое занятие, она подошла к Дэрилу.
- Мы сюда выбрались как раз через чердак. Нас преследовало с десяток тварей. Выскочив, мы просунули в крепежи монтировку. Это их задержало. Затем, впуская по одному, добили их и скинули с крыши. Потом заколотили дверь. Доски и гвозди тут уже были, - Лэйси указала на дальний конец крыши, где были свалены стройматериалы.
Дэрил направился туда, и скоро все услышали его присвист:
- Гленн, глянь-ка. За этим нужно будет вернуться. Тут даже сварочный аппарат есть. Видимо, до всей этой хери кто-то решил отгрохать здесь пентхауз.
Подойдя к Дэрилу, Гленн одобрил находку. Хорошие доски, пара ящиков гвоздей и инструментов, части металлической конструкции, сварка. Благоустройство их тюрьмы сейчас шло полным ходом, и находка была очень кстати. Взяв лежавший на верхнем ящике гвоздодер, Дэрил подержал его на весу, сделал пару взмахов, словно рассекая голову невидимому противнику, и, довольный результатом теста, засунул его за пояс.
- Слушай, - склоняясь к Дэрилу, шепнул Гленн, - я думаю, нужно взять их с собой. Если они и правда остались одни, то недолго протянут.
- А тебе не все ли равно? Ты что, мать Тереза, блин? Девка уж больно гладко «чешет», не нравится мне это, - быстро посмотрев в сторону Лэйси, он вдруг замер и, тронув Глена за плечо, показал на их новую знакомую. Та, уже протерев лицо, стащила платок с головы. Под приглушенный смех Элис она запустила пальцы во вспотевшие под темной тканью темные взъерошенные волосы, рассыпавшиеся по плечам.
- Чтоб меня…
Гленн тоже завороженно уставился на женщину. Вместе со снятым платком она словно скинула пару-тройку лет. Гораздо смуглее, с более темными, почти черными волосами, она, тем не менее, была необыкновенно похожа на Мэгги. И Гленн, кажется, знал, где видел ее раньше. На ферме Хершела среди семейных фотографий, которые ему показывала его девушка, он сразу выделил одну, привлекшую его более пристальное внимание. «Это Лэйси, моя старшая сестра, - печально пояснила тогда Мэгги. - Она уехала к друзьям в Денвер незадолго до эпидемии. Мы ничего о ней не знаем. Перед самым крахом, когда перестали работать телефоны, она звонила: говорила, что попробует пробиться к нам…»
- Лэйси, - Гленн приблизился к девушке, всматриваясь в ее лицо, словно ища подтверждение своей догадке: - Ты сама откуда? Из Джорджии?
Лэйси нахмурилась, удивленно вскидывая на Гленна потемневшие от боли глаза, прикусила дрогнувшие губы:
- У моего отца была ферма в паре миль от Форт-Беннинга. Меня не было дома, когда мир покатился к чертям. С трудом добралась до фермы, но там уже было все разрушено и затоптано мертвецами. Близко к дому подобраться не получилось – там все кишело этими гниющими тварями. Пришлось экстренно ретироваться, так ничего толком и не узнав. Хотя чего там, и так все понятно, - Лэйси махнула рукой и поспешно отвернулась, смаргивая слезы.
Элис дернула ее за рукав:
- Мы же не знаем наверняка, вдруг они ушли раньше, чем до них добралось то стадо? Вдруг твоя семья выжила?
Мужчины значительно переглянулись, и Гленн подошел еще ближе, слегка касаясь плеча девушки:
- Твоя фамилия Грин, верно? Ты дочь Хершела Грина?
Отшатнувшись от парня, девушка растерянно захлопала глазами и ладонью закрыла свой рот, сдерживая почти сорвавшийся крик.
- Ты знаешь папу? – бросившись к Гленну, Лэйси вцепилась в его плечи: - Папа, он жив? Брат, девочки… Ну!
- Хершел, Мэгги и Бэт живы. Но твой брат и мачеха… Мне жаль, - Гленн замешкался, но его перебил Дэрил, который успел еще раз выглянуть с крыши, только уже с другой стороны:
- Так, вопрос о том брать ли их с собой, думаю, отпал сам собой, верно? Надо уходить – сейчас почти все ходячие этой дыры толпятся на той стороне, надо ловить момент. Поговорите по дороге, - с этими словами он вынул прихваченный гвоздодер и подошел к заколоченной чердачной двери.
По пути на первый этаж им встретилось только пять ходячих, с которыми они без труда справились. Передвигаясь короткими перебежками, им удалось без приключений добраться до оставленного в двух кварталах автомобиля.
Дэрил уверенно вел машину по пыльной грунтовой дороге по уже знакомому маршруту. На пассажирском кресле вполоборота сидел Гленн – он рассказывал глотающей каждое его слово Лэйси о том, как они познакомились с ее семьей. Говорил о том, как они вместе спасались, как решили расчистить тюрьму. Говоря о зачистке, не умолчал и об экстренной ампутации ноги укушенного Хершела, совершенной их лидером Риком Граймсом, которая в итоге сохранила жизнь ее отцу.
- Не знаю, что за тип этот ваш Рик, но я его уже люблю, - пробормотала Лэйси себе под нос, напряженно всматриваясь в показавшиеся очертания тюрьмы и сильнее сжимая в руке ладонь Элис, мирно спящей на ее коленях.
- И еще, Лэйси, предвидя встречу с нашими, должен признаться: я и Мэгги – мы пара. Мы женимся.
Ушедшая в свои мысли, Лэйси сразу встрепенулась и со смесью удивления и недоверия взглянула на Гленна, краем глаза выхватив насмешку на губах Дэрила:
- Вы что, прости? Женитесь?
- Что-то вроде того, - легкомысленно пожав плечами, ответил Гленн, однако было в его взгляде что-то такое, что заставило Лэйси ему поверить.
- С ума сойти, - она покачала головой, уже с большим интересом посмотрев на Гленна: - Неужели в этом мире еще есть кто-то, кто думает о любви? Кто-то еще помнит, что это такое?
Гленн подмигнул Лэйси, озаряя лицо улыбкой:
- Вот так и живем: кишки, цветочки, бабочки…
   >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru