Второй шанс автора Итти Битти (бета: _GeOrGiA_ (Фикбук))    в работе
Десять лет назад Альбус совершил ошибку: оставил Гарри на попечение Дурслей. Надежда на безопасность ребёнка сыграла с Директором плохую шутку. Сможет ли он снова завоевать расположение юного волшебника или потеряет его навсегда?.. Фанфик по заявке: https://ficbook.net/requests/82654
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Альбус Дамблдор, Гарри Поттер, Северус Снейп, Вольдеморт, Драко Малфой
Angst, AU, Драма || джен || PG-13 || Размер: миди || Глав: 9 || Прочитано: 26437 || Отзывов: 1 || Подписано: 46
Предупреждения: Смерть второстепенного героя, ООС, AU
Начало: 22.12.15 || Обновление: 16.04.18
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Второй шанс

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 3


Когда необычная пара спустилась по ветхим ступенькам на первый этаж «Дырявого Котла», в зале воцарилось гробовое молчание. Ещё бы, ведь увидеть воочию Альбуса Дамблдора удавалось далеко не каждому обывателю. Однако за его спиной прятался ни кто иной, как… Гарри Поттер!

— Благослови мою душу… — прошептал какой-то старик. — Мистер Поттер, какая честь! — Он поспешно встал со стула и засеменил к испуганному мальчику.

— Здравствуйте, — растерянно поздоровался Гарри. Очевидно, все знали о происшествии с Волдемортом, поэтому и чествовали его, как какого-нибудь премьер-министра.

— Невероятно! Мальчик-Который-Выжил! — прошамкала страшная с виду крючконосая старуха в заплатанной синей мантии, протягивая руки к Гарри. Он поспешно отстранился.

— Простите, но мы спешим, — решительно прервал бессвязные речи посетителей Альбус. Крепко ухватив руку Гарри, он потащил мальчика к выходу.

Толпа расступилась. Спорить с Дамблдором не хотелось никому. Только один посетитель: молодой, но какой-то дёрганый мужчина в фиолетовом, воняющем чесноком тюрбане, последовал за ними.

— Профессор Квиррелл! Доброе утро! — оказывается, директор знал незнакомца. И тот тоже был профессором!

— Д-д-доброе, — как-то не совсем искренне ответил Квиррелл. — А это, полагаю, юный мистер П-п-поттер?

— Он самый, — пристально вглядываясь в лицо молодого человека, сказал Альбус. Внешний вид Квиринуса, не так давно вернувшегося из путешествия по Албании, ему решительно не нравился. — Гарри, профессор Квиррелл будет преподавать у тебя Защиту от Тёмных искусств.

Гарри дёрнулся было протянуть руку для приветствия, но заика почему-то быстро спрятал свои за спину.

— Нам пора, — Дамблдор постарался сгладить неловкость, заметив, что Гарри немного обиделся. И только когда Квиринус отошёл настолько, что уже не мог услышать его слов, пояснил: — Не обижайся на него. Профессора во время летнего путешествия напугали вампиры, вот он немного...

— Нервный, — закончил Гарри. — Профессор, неужели все знают обо мне?.. И неужели… я имею ввиду, неужели все, кого мы встретим по дороге, будут пытаться заговорить со мной?

— Тебе это неприятно? — полюбопытствовал Дамблдор.

— Да, — понуро прошептал юный волшебник. — Я чувствую себя как питон в зоопарке.

Альбус ответил не сразу. Выведя Гарри на задний двор бара, он вытащил палочку и начал отстукивать ею по кирпичам невзрачной стены. И, о чудо, они начали двигаться. С негромким шумом мутно-красные кирпичики менялись местами, образуя высокую и довольно широкую арку.

— Это вход в магический квартал Лондона. Улочка называется Косой Переулок. Здесь обитает много колдунов и волшебниц.

Гарри не мог поверить своим глазам. С гулко бьющимся сердцем, покрепче вцепившись в руку своего сопровождающего, он сделал первый шаг и… утонул в оглушительном разнообразном шуме торговой улицы. Чего здесь только не было: сияющие на ярком летнем солнце котлы всех размеров и мастей; какие-то бочонки с совершенно непонятным, иногда очень сильно воняющим содержимым; клетки и маленькие клетушки возле полутёмного магазинчика с вывеской «Торговый центр «Совы»… Но больше всего Гарри поразили люди. Волшебники разных возрастов сновали туда-сюда, таща за собой детей, покупки, успевая при этом переговариваться между собой и лавировать в толпе. И, что главное, все они были одеты в причудливые мантии, в которых каким-то совершенно необычным способом умудрялись не запутываться и не спотыкаться.

— Что касается твоего вопроса, — тихий, но разборчивый голос директора вывел Гарри из транса. — Быть знаменитым — тяжелое бремя. Ты не выбирал такой жизни — судьба выбрала тебя сама. Я могу посоветовать, тебе только одно, мальчик мой: обдумывай каждое предложение дружбы от кого бы то ни было. Большинство людей, к моему глубокому сожалению, видят в тебе не просто мальчика Гарри, а звезду магической Британии, Мальчика-Который-Выжил. Тебе будет непросто отличить настоящие чувства от подделки, но… если ты научишься это делать, то обретёшь верных соратников.

Он чуть не сказал «…в борьбе с Волдемортом», но вовремя сдержался. «Мерлин всемогущий, пусть бы так было! — тоскливо подумал Альбус. — Пусть в жизни Гарри найдутся люди, которые не побоятся вместе с ним пронести тяжелую ношу до конца…»

Крепко сжав губы, Гарри кивнул. Слова профессора натолкнули его на мысли о Дадли. С ним ведь тоже многие парни дружили не просто так, а из-за выгоды: поиграть в приставку, защититься от хулиганов, почувствовать себя значимым.

Но Дамблдор не дал ему дофилософствовать. Он неторопливо вступил в толпу, которая, словно живое существо, расступалась, терялась перед великим магом. Многие волшебники шептали им вслед, показывали пальцами, но подойти не посмели. Альбус, вопреки обыкновению, не улыбался, лицо его было сосредоточено и серьёзно. Он лишь изредка кивал в знак приветствия знакомым, ведя Гарри к самому красивому зданию Косого Переулка.

— Гринготтс, волшебный банк.

Белизна стен банка слепила глаза. А у бронзовых с позолотой дверей стояло существо, при виде которого Гарри снова захотелось оказаться в чулане Дурслей.

— Гоблин, — спокойно сказал профессор, почти волоком таща бедного Поттера по ступенькам. — Их не стоит бояться до того времени, пока ты не решишь ограбить банк.

Гарри чуть расслабился. Что это он, в самом деле, уже столько всего видел, а маленького остроухого существа испугался?..

Следующие двери были серебряными, а за ними… такого великолепия Гарри не видел никогда. Даже в кино. Казалось, с потолка свисали сотни люстр, свет от которых отражался на мраморном полу, на таких же, как и снаружи белоснежных стенах. Сидящие за высокими столами гоблины казались игрушечными в бликах волшебного золота, обилии драгоценных камней и медных весов.

Отыскав взглядом свободный стол, Дамблдор направился туда.

— Доброе утро, — почтительно обратился он к седому гоблину. — Нам нужно снять деньги со счёта мистера Гарри Поттера. Вот ключ, — протянул он маленький золотой ключик, невесть откуда взявшийся в его руке.

— Доброе, профессор Дамблдор, — ответил служащий, забрав ключ и внимательно изучив его. — Сейчас вас проводят. Крюкохват! — позвал он ещё одного гоблина. — Проводи клиентов к сейфу.

Альбус потащил всё ещё шокированного Гарри дальше. Но стоило гоблину открыть двери, перед мальчиком предстала уже совсем другая картина: сырые каменные своды широкого коридора уходили куда-то во тьму, никакой роскоши не было и в помине.

Крюкохват свистнул, и к ним подкатила маленькая металлическая тележка. Гарри опасливо покосился на хлипкую конструкцию. Вряд ли она выдержит их троих. Однако директор споро уселся позади забравшегося на переднее место гоблина и помог взобраться на тележку самому Гарри. Руки Альбуса мальчик так и не отпустил.

Спуск оказался просто ошеломительным. Ветер трепал волосы, глаза слезились, но юный волшебник почти сразу перестал бояться. Ему казалось, что ещё немного и тележка оторвётся от рельс и полетит. Это было во много раз круче американских горок, которые ему однажды доводилось увидеть по телевизору.

Однако спуск очень быстро закончился. Тележка остановилась у невзрачной двери, поросшей зелёным редким мхом и увешанной паутиной.

Крюкохват отпер дверь, и Гарри покачнулся. Внутри лежали кучи золотых монет, горки серебряных и просто громадные кучи бронзовых.

— Это деньги, которые тебе оставили родители, — нарушил молчание Дамблдор. — Как видишь, они позаботились, чтобы ты ни в чём не нуждался.

— Дурсли всегда говорили, что моё содержание им дорого обходится. Если бы они знали, что у меня есть деньги, они бы сразу их забрали, — озвучил свои предположения Гарри.

— Они не смогут взять отсюда ни кната, — заверил его Альбус.

А ведь родители по-настоящему любили его, заботились о нём. Только теперь они превратились из эфемерных призраков во вполне реальных людей, которым не была безразлична судьба своего сына. Гарри почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы.

— Можно мне… мы… — прошептал он дрогнувшим голосом, вытирая ладошками солёные ручейки. — Можно мы пойдём на их могилу?

Директор сглотнул образовавшийся в горле комок. Как давно он не был в Годриковой Впадине? Десять лет. Десять лет не был на могиле…

— Да, — кивнул Альбус, поспешно отворачиваясь от мальчика. Ещё немного, и он сам не сможет сдержаться. — Бросай монеты в сумку.

Он даже не смог объяснить значение волшебных денег, так глубоко задели его слова ребёнка. Вопреки лишениям Гарри не утратил доброты, сердце его не зачерствело, не покрылось коркой безразличия и презрения. Он остался таким же открытым новому миру, как и любой другой нормальный ребёнок. Так может ему, Альбусу Дамблдору, стоит в чём-то поучиться у этого удивительного мальчика?..

Поменяв немного галлеонов на фунты, они вышли из здания волшебного банка, и Альбус первым делом повёл Гарри в магазин мадам Малкин, швеи, обслуживающей почти всё население магического Лондона. Вопреки ожиданиям в помещении не было людно: спиной к ним на скамеечке стоял всего одни клиент… Драко Малфой, отпрыск бывшего Пожирателя — Люциуса Малфоя.

Увидев Дамблдора, мадам Малкин растерялась. Он был не из тех клиентов, которые заходили к ней лично, предпочитая заказывать и оплачивать покупки совиной почтой. Однако в этот раз директор пришёл не один: чуть сбоку от него во все глаза разглядывал небольшой зал Мальчик-Со-Шрамом — Гарри Поттер.

— Добро пожаловать, профессор Дамблдор, — взяв себя в руки, поздоровалась хозяйка. — В Хогвартс, я полагаю? — обратилась она к неуспевшему придти в себя после банка Гарри. Тот едва заметно кивнул в знак согласия.

— Здравствуйте, мадам Малкин! — улыбнулся Альбус. Эта немного полноватая, добродушная женщина вызывала у него только положительные эмоции. А её сегодняшний наряд в виде розовато-лиловой мантии как нельзя лучше отражал вкусы самого директора.

— Здравствуйте! — эхом повторил наконец сообразивший Гарри.

— Идём со мной, — швея повела мальчика вглубь помещения и поставила на соседнюю с белобрысым мальчиком скамеечку.

Драко застыл как соляной столб, увидев директора Школы. Однако в его голове мысли сменялись со скоростью снитча. Почему Дамблдор привёл в магазин этого черноволосого мальчика? Неужели это его внук или какой-то родственник? Ведь отец не раз говорил, что у победителя Гриндевальда нет семьи…

Младшая швея как раз попросила Драко повернуться, и он оказался лицом к лицу с почтенным волшебником. Цепкий взгляд из-за очков-половинок был направлен прямо на него. Младший Малфой почувствовал, как по спине пробежал мерзкий холодок страха. Почему всегда добродушный на вкладышах из шоколадных лягушек, директор смотрел на будущего ученика с настороженностью, граничащей с явным неодобрением?..

Но через секунду Дамблдор перевёл взгляд на незнакомого черноволосого мальчика, которым занималась Малкин, и глаза его вновь потеплели. Драко сделал мысленную зарубку рассказать о своём наблюдении отцу. А пока нужно попробовать познакомиться с необычным соседом.

— Привет, — сказал Драко. — Тоже в Хогвартс? — вопрос был откровенно нелепым, но нужно же с чего-то начинать.

— Да, — коротко бросил мальчик.

— Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки… — манерно продолжил Малфой, но осёкся. Какая муха укусила стоящего поодаль Дамблдора, он так и не понял, однако директор внезапно подошёл к своему компаньону, вклинившись в их беседу.

— Мадам, — обратился он к Малкин, — вы закончили? У нас не так много времени…

— Я успела только снять мерки, но если вы спешите, могу прислать мантии по почте, — женщина немного удивилась такой поспешности. Но если учесть, что Поттер — победитель Того-Кого-Нельзя-Называть, а Малфой — сын его бывшего приспешника, то недовольство директора вполне обосновано.

— На мой адрес, — кивнул Альбус, доставая монеты из кошеля Гарри. — Идём! — махнув рукой в сторону обалдевшего Поттера, Дамблдор торопливо пошёл к выходу.

Однако оказавшись на улице Альбус обругал себя за нетерпение. Пусть бы Гарри познакомился с Драко… Он вполне в состоянии отличить искренность от лицемерия. А последнего у Малфоя-младшего с запасом.

— Профессор, — прервал его размышления виновник расшатанных чувств, — почему мы так скоро ушли от мадам Малкин? И что это за мальчик, на которого вы постоянно смотрели? — в голосе Гарри проскользнули нотки ревности.

— Его зовут Драко Малфой, — чуть помедлив, ответил Альбус. — Люциус Малфой, его отец, в своё время был правой рукой Волдеморта. Позже, на суде, он говорил, что действовал под Империусом, это такое заклинание, позволяющее брать под контроль какого-либо человека, но доказать, как и опровергнуть это, оказалось невозможно.

— Поэтому вы не хотели, чтобы я с ним общался?.. — больше утвердительно, чем вопросительно сказал Гарри.

— Частично, да. Малфои до сих пор ратуют за чистоту крови в мире волшебников. То есть ни твоя мама, ни любой другой маглорожденный не смогли бы учиться в Хогвартсе, если бы было так, как хотят Малфои. Даже полукровок, волшебников, у которых мать либо отец — маглы, они едва терпят.

— Но это несправедливо! — горячо возразил юный маг, которому, в силу принадлежности именно к простецкому миру, была ближе другая сторона жизни, — где каждый ребёнок мог получить образование, независимо от цвета кожи, вероисповедания или национальности.

— Знаю, — согласился Дамблдор. — Тем не менее в нашем мире есть ещё и не такие предубеждения… А теперь в аптеку, покупать ингредиенты для зелий.

Аптека Гарри понравилась, даже вопреки стойкому запаху тухлятины вперемешку с разнообразными травами, подвешенными под потолком. Больше всего его привлекли серебряные рога единорога (как было написано на этикетке), которые стоили двадцать один галеон за штуку. Однако директор заверил, что на первом курсе такие компоненты не используют и покупать их не нужно. «А жаль, — вздохнул Гарри, — из рога получился бы идеальный ночник».

Следующим магазином, который они посетили, оказался «Котлы на все случаи жизни». Там Дамблдор выбрал небольшой оловянный котёл и маленькие, но очень ладные медные весы. Судя по счастливой улыбке, Гарри остался доволен покупками.

Но самое большее впечатление оставил в душе юного волшебника «Флориш и Блоттс», настоящий храм книг, коих там было великое множество на любой вкус и кошелёк.

Расплатившись за основной набор, Альбус спросил продавца, нет ли у них книг, которые помогли бы адаптироваться в магическом мире человеку, выросшему с маглами. А такие книги были: вскоре в руках у Гарри оказалось три энциклопедии, подробно и с движущимися картинками рассказывающие об основных понятиях волшебников. Дамблдор облегчённо вздохнул. Одна проблема решена. Осталось ещё две: фамилиар и палочка.

— Гарри, ты можешь пока побыть здесь? Мне нужно отойти на пару минут.

Юный Поттер рассеяно кивнул, сосредоточив своё внимание на только что купленных книгах. Альбус усадил его на маленький диванчик для посетителей. Теперь у него есть немного времени, чтобы воплотить в жизнь свою задумку.

В торговом центре «Совы» пахло птичьим помётом почти так же ощутимо как в хогвартской совятне. Некоторые клиенты морщились и закрывали лицо надушенными платками, стремясь как можно быстрее покинуть помещение. Альбус же не спешил, рассматривая сверкающие в темноте глаза, в надежде найти подходящего друга для маленького Гарри.

Наконец он нашёл то, что искал: полярную сову. Сильная, относительно молодая магическая птица сможет не только скрасить одиночество, но и будет носить письма и посылки.

Прикупив просторную клетку и небольшую упаковку совиного печенья, Дамблдор отыскал Гарри на том же диванчике в книжном магазине. Мальчик по-прежнему читал одну из энциклопедий.

— Я узнал, что такое квиддич! — радостно воскликнул он, как только заметил Альбуса. — И что в Школе четыре разных факультета! И что… А что это? — осекся Гарри, увидев клетку.

— Это мой подарок тебе на день рождения, — ответил директор. — Фамилиар — полярная сова.

Гарри, никогда ранее не получавший подарков, не знал, что сказать. В душе творилось чёрт знает что, слова не находились, и он просто любовался спящей птицей, а потом, чуть помедлив, протянул руку сквозь прутья и осторожно погладил её мягкие, скользкие перья. Сова на мгновение вытащила голову из-под крыла, открыла один глаз, ухнула и снова провалилась в сон.

— Ты ей понравился, — догадался Альбус. — Что же, у нас есть всё, кроме…

— Волшебной палочки, — ещё раз внимательно перечитав список, подсказал Гарри. — Наконец-то я смогу заколдовать Дадли, — мечтательно протянул он, но тут же осёкся под посуровевшим взглядом почтенного мага.

— Несовершеннолетним студентам категорически запрещено колдовать вне школы. Так же нужно не забывать о Статуте Секретности. Волшебникам нельзя применять магию к маглам. Только в редких случаях. И ещё… даже если ты прочитаешь заклинание, нужно хорошо потренироваться, прежде чем у тебя получится что-то годное. Волшебная палочка — не игрушка. Она — это продолжение тебя, проводник, помогающий тебе творить колдовство. Поэтому нет в мире ни одной идентичной палочки, все они подбираются сугубо индивидуально.

С каждым словом Гарри всё больше терял настроение, но Альбус не мог не проинструктировать его. Если бы он вздумал колдовать, проблемы с Министерством были бы обеспечены.

Однако директор даже не представлял, что через несколько минут его расположение духа упадёт ещё ниже, чем у Гарри. В лавке Олливандера мальчика выбрала палочка-сестра той, что оставила на его лбу знаменитый шрам. А старик-продавец не удержался и всё рассказал вопреки знакам, которые пытался подать Дамблдор. И если Гарри до конца так и не понял, что именно произошло, то Альбус сразу же догадался, что палочки с фактически одинаковой сердцевиной в бою способны на что угодно. Поэтому, если Гарри сойдётся с Волдемортом, у него в руках должна быть другая палочка.

— Когда мы поедем на могилу родителей? — спросил Поттер, когда они направлялись к выходу из Косого Переулка.

— Скоро. На днях, — рассеянно ответил директор и остановился.

Как же скоро, если Гарри придётся возвратиться к Дурслям. А он хотел показать его мадам Помфри. Мальчику нужно немного поправиться, прежде чем он начнёт учиться. И магловская одежда… её нужно купить в Лондоне, но сегодня уже нет времени.

— Гарри, как ты смотришь на то, чтобы пожить этот месяц у меня? — Альбус и сам до конца не знал, почему предложил такой вариант, ведь можно было продлить комнату у Тома. Однако с юным Поттером нужно многое обсудить, немного акклиматизировать его в магическом мире, поэтому стоит попробовать. Тем более в Директорской Башне есть свободная комната.

— А можно? — недоверчиво покосился на директора тот.

— Можно. С Дурслями я поговорю.

Гарри застыл. Но когда к нему наконец пришло осознание, что перед школой он будет жить у Дамблдора, мальчик облегчённо прижался к директорской мантии. Обнять старика не получилось: обе руки Гарри были заняты книгами.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru