Гарри Поттер и братство Чёрного ворона автора Yuli Niko    в работе
Здесь приключения Гарри Поттера, Гермионы, Рона и их детей 19 лет спустя. Именно так и ника иначе, я вижу развитие событий. Расследаования странных событий. Потешествие в Тартарию. Новая жизнь дома №12 на площади Гриммо. Идивительные изобретения близнецов Уизли. Если все пожиратели смерти сидят в Азкабане или мертвы, тогда что может нарушить мир в волшебном сообществе? В 21 веке мир маглов очень изменился. Какой в 21 веке мир волшебников? Пишу об этом. +любовь,романтика,тайны.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Альбус Северус Поттер, Роза Уизли
Любовный роман || джен || G || Размер: макси || Глав: 1 || Прочитано: 2253 || Отзывов: 0 || Подписано: 4
Предупреждения: нет
Начало: 06.08.17 || Обновление: 06.08.17

Гарри Поттер и братство Чёрного ворона

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Гарри Поттер и братство Черного ворона.

глава 1.
Странный сон и воспоминания 19 лет спустя.
***
Их объединяло пророчество: «Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда... рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца... и Тёмный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы... И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой...»
***
Он был с детства знаменит среди волшебников.
Сначала темный маг, называвший себя Воландемортом, убил его отца, потом мать, вставшую живым щитом между темным магом и своим малышом. Этой жертвой она поставила мощную защиту сыну. И когда Воландеморт наслал на мальчика убивающее заклятье, оно отскочило от него и попало в самого темного мага. После нападения у малыша остался лишь шрам на лбу в виде молнии.
Гарри Поттер – мальчик, который выжил.
***
Его имя боялись произносить почти все члены волшебного сообщества. Стремясь к абсолютной власти, он не останавливался ни перед чем, беспощадно насылая убивающее заклятие на всех, кто попадался ему на пути. Желая жить вечно, он заключил кусочки своей души в магические предметы, создав семь крестражей
Лорд Воландеморт – темный лорд, когда-то носивший простое магловское имя Том Реддл.

***


Со временем и Гарри узнал, о пророчестве и крестражах. Один Гарри уничтожил еще на втором курсе. Он даже не знал, что в ожившем дневнике Тома Реддла заключен кусок души Темного лорда. Другой крестраж удалось разыскать и уничтожить великому волшебнику Альбусу Дамблдору. Еще три крестража разыскали и уничтожили вместе с Гарри его верные друзья Рон и Гермиона. Шестой крестраж уничтожил отважный Невилл Долгопупс, друг и сокурсник Гарри. А седьмым крестражем, по стечению обстоятельств или велением судьбы, оказался сам Гарри. Чтобы покончить навсегда с Темным лордом, Гарри пошел на самопожертвование: он сам пришел к Воландеморту, чтобы тот убил его, и тем самым уничтожил последний крестраж. Темный лорд послал в Гарри убивающее заклятье, он уничтожил кусок своей души, но Гарри убить не смог. Опять, по воле судьбы, Гарри защитила древняя магия, о которой понятия не имел Воландеморт. Ей не придают значение и теперь. Тогда, девятнадцать лет назад битва за любовь, добро и за свободную жизнь была выиграна, а Темный лорд повержен собственным заклятьем. С тех пор началась новая эпоха, строительство нового мира, новой жизни.

Сейчас Гарри Поттер - тридцати семи летний мужчина, муж и отец троих детей, сидел на открытой террасе второго этажа своего дома в уютном кресле, закутавшись в плед, грея руки о чашку горячего чая. Единственный элемент в его внешности, который практически не изменился - очки в круглой оправе. В остальном, в первую очередь работа, во вторую возраст, наложили свой отпечаток на внешний вид Гарри. Между бровей залегли две глубоки короткие морщинки, в уголках глаз расположились паутинки еле заметных морщинок. На правой щеке был небольшой рубец – отпечаток работы мракоборцем. Гарри носил короткую бороду по контуру лица и усы. Это добавляло ему строгости. На висках кое-где проглядывали седые волосы. Взгляд у Гарри с годами стал проницательный, пронизывающий. Он заметил, что не каждый человек мог выдержать на себе его взгляд.
Тёплый пред согревал ноги. От чая поднималась вверх струйка пара. Занималась заря. Утро первого сентября выдалось прохладное. Гарри наблюдал за восходящим солнцем и любовался необычайно красивым видом, который открывался с террасы.
Вдалеке виднелся дом семьи Уизли «Нора» - причудливый и такой родной. Его частично загораживали слегка подернувшиеся золотом наступающей осени, деревья. Утро наступало тихонько, будто бы боялось разбудить спящих в своих постелях детей Гарри и его жену Джинни.
Гарри Поттер отпил из кружки чай и опять вспомнил причину, которая подняла его в такую рань. Это был сон, точнее кошмар. Гарри приснилось, как он провожает Сыновей Джеймса и Альбуса в Хогвартс, они стоят на перроне и поезд вот-вот отправится в путь, а Альбус все не заходит в вагон. Гарри начинает уговаривать сына сесть в вагон, но тот отвечает, что все двери уже заперты. Гарри пытается их открыть, но все бесполезно. Тогда, он вынимает волшебную палочку, открывает двери заклинанием, и вдруг его настигает мысль, что он не имеет права применять волшебство вне школы. Гарри смотрит в стекло вагонного окна на свое отражение и видит, что он снова одиннадцатилетний подросток. Дверца вагона распахивается и из нее вылетают вороны. Они врезаются в живот, плечи и лицо Гарри. Пытаясь отбиваться от птиц, отгоняя их, он кричит Альбусу:
-Ал! Ал! Садись в вагон!
Поезд трогает и начинает набирать ход. Гарри некоторое время бежит за ним.
- Ал! Ал! Где ты? Ты опоздаешь! – кричит Гарри – И я из-за тебя опоздаю!
Но Альбуса нигде нет. Поезд идет, набирая ход, Гарри перестает бежать. Стоя на перроне он всматривается в мелькающие окна вагонов, надеясь увидеть там сына. Но видит только прижавшиеся к стеклу лица ошарашенных и любопытных детей среди черноты.
Поезд начинает сильно грохотать и гудеть. Гарри кажется, что этот грохот и гудение звучат внутри его головы. И в это миг он проснулся. Некоторое время Гарри лежал с открытыми глазами, слегка удивленный тем, что такой громкий звук так резко прекратился. Потом в голову пришла мысль, что это был сон, что он проснулся, вот почему грохот поезда так резко стих. Но сердце колотилось так, как будто это все произошло наяву. Гарри ощущал страх за своего сына, и не понимал, почему появилось это чувство. Снова заснуть он уже не смог, поэтому решил дождаться пробуждения семьи на террасе.
Из-за поросших лесом холмов уже немного появилось солнце и приветственно подмигивало Гарри. Это вдруг напомнило ему то утро, когда Воландеморт был повержен своим же заклятием. Тогда солнце так же подмигивало, заглядывая в разбитые окна большого зала Хогвартса. На Гарри навалились воспоминания…и ему показалось, что он снова ощутил ту невообразимую усталость после изматывающей схватки с Воландемортом и его приспешниками. Он вспомнил, как добрался до башни Гриффиндора после разговора с портретом Дамблдора, заставил себя принять душ, попросил своего домового эльфа Кикимера принести ему бутербродов, поел и мгновенно уснул на своей кровати в спальне для мальчиков. Гарри проспал тогда восемнадцать часов к ряду.
Проснулся он около полуночи, встал и спустился в общую гостиную. Там его напугал своим внезапным появлением Кикимер, который сообщил, что Гарри уже ждут в кабинете директора. Страх, что кто-нибудь может напасть, все еще сидел у Гарри внутри, но несмотря на это, он незамедлительно отправился в кабинет. Он шел по полуразрушенной школе с палочкой наготове. А когда вошел в кабинет директора, то увидел такую картину: на полу у камина на расстеленной дорожной мантии спал Кингсли Бруствер. Гарри тихонько тронул его за плечо и тот проснулся.
- А, Гарри, это ты. Выспался? Отдохнул? – спросил хриплым сонным голосом Кингсли, поднимаясь на ноги.
- Да, спасибо, Кингсли. Кикимер передал, что меня ждут в кабинете директора. Что-то случилось? – спросил встревоженный Гарри.
- Нет, ничего такого не случилось. Охота на Пожирателей смерти еще продолжается. Мы поймали их сколько смогли, и все они сядут в тюрьму. Но нам с тобой поручили одно дело.
Кингсли встал, накинул на плечи дорожную мантию и кивнул на портрет Дамблдора.
- Гарри, мальчик мой, – обратился к Гарри Дамблдор с портрета – тело Тома Реддла нужно захоронить. И я хотел бы, чтобы ты помог Кингсли Брустверу сделать это.
У Гарри расширились глаза от удивления, а сердце заколотилось быстрее.
«Почему я?!» - подумал Гарри.
- Я хотел бы, чтобы вы с Кингсли сделали это вдвоем, так как считаю, что если ты своими глазами увидишь, как тело Воландеморта предали земле, то все тревоги и страхи, связанные с ним, покинут тебя навсегда. Но я ни в коем случае не настаиваю, Гарри. Это должно быть твое решение.
После небольшой паузы Гарри коротко кивнул:
-Хорошо, профессор.
Дамблдор удовлетворенно улыбнулся и продолжил:
- Я указал Кингсли место, где вам предстоит предать останки Тома Реддла земле. И дал ему все необходимые инструкции. Я бы хотел, чтобы о том, где вы захороните тело Воландеморта, никто не знал.
-Почему, сэр? – спросил Гарри.
- Я предполагаю, если место погребения Тёмного лорда станет известно всем, то на его могилу могут начать приходить поклонники. Не сейчас, конечно, но спустя годы вполне вероятно.
- После всего, что он сделал? После стольких убитых и пострадавших? Как у него вообще могут появиться поклонники после такого кошмара? – возмущался Гарри.
- По закону времени Гарри. По закону времени. Время стирает память у новых поколений о злодеях и тиранах. А идея вывести волшебников из тени и отменить Статут о секретности, чтобы править маглами, всегда будет жить в сердцах определенных волшебников. Для того, чтобы память о произошедших событиях жила долго, ставят памятники погибшим героям, записывают истории об их подвигах и передают их из уст в уста. И мы сделаем все, что в наших силах, чтобы о героях и произошедших страшных событиях помнили долгие годы. Но не стоит забывать, что Лорд Воландеморт был одним из самых могущественных тёмных волшебников. Память о нем будет жить долго. Очень важно сохранить в секрете место захоронения его тела. Тогда, нам, возможно удастся укоротить память о нем.
Тогда Гарри не понимал этих слов, сказанных Дамблдором. В голове не укладывалось, как можно забыть о том, какой ценой им всем далась победа над Тёмным Лордом и его приспешниками.
Гарри сделал так, как велел профессор. Надел мантию-невидимку и отправился с Кингсли захоронить тело Воландеморта в назначенное место. Тело и носилки подвергли дезиллюминационному и левитирующему заклинаниям. Гарри под мантией-невидимкой и Кингсли с невидимыми носилками вышли за полуразрушенные ворота Хогвартса и трансгрессировали на выбранное Дамблдором место.
Когда останки Тома Реддла покрыл слой земли, Гарри ощутил, как будто что-то тяжелое свалилось с плеч, дышать, передвигаться и жить стало легко. Дамблдор опять оказался прав. После захоронения тела Темного Лорда внутри поселилось умиротворение.

Гарри очнулся от воспоминаний, поежился, от неподвижного сидения он стал замерзать, чай в кружке уже остыл. Гарри встал и наколдовал с полдюжины пустых банок, которые расставил вокруг своего кресла, потом в каждой банке он зажег синий огонь, согревающий, но не обжигающий. Этому он научился у Гермионы. Затем Гарри наколдовал себе еще горячего чая и поудобней уселся в любимом кресле. Он продолжил пить чай и любоваться восходом.
Птицы щебетали где-то среди крон слегка желтоватых деревьев. Солнце почти совсем вышло из-за холмов. Причудливую крышу Норы с несколькими торчащими из разных мест трубами стало видно отчетливее. И снова воспоминания стали окутывать Гарри, как дымка тумана окутывала утреннюю Нору: сколько похорон было после битвы и сколько усилий, душевных и физических, им всем стоило восстановление разрушенного мира.
Самыми тяжелыми для Гарри были похороны Люпина, Тонкс и, конечно, Фреда. Мысли об этих событиях до сих пор заставляли сердце Гарри сжиматься от боли.
Андромеда, мама Нимфадоры, на похоронах своей дочери и её мужа Люпина стояла с маленьким Тедди на руках и тихо плакала. Тедди спал, а когда гробы опускали в могилы, малыш проснулся и заулыбался, маленький хохолок на его головке вдруг из светлого стал рыжим. Гарри, Андромеда и некоторые другие, кто присутствовал на похоронах, заметили пробуждение Тедди и тоже невольно заулыбались.
Сейчас Тэду Люпину уже девятнадцать лет, он поступил на службу в отдел, который возглавляет Гарри, и мечтает стать самым крутым мракоборцем!
Гарри улыбнулся, отпил еще немного чая и, протянув ноги, положил одну на другую.
Тедди классный метоморф. Там, где нужна маскировка и конспирация, ему нет равных, этим он весь в мать и своей неуклюжестью тоже. Но внешне Тедди очень похож на отца.
«Вот так, два близких мне человека, которые покинули этот свет, живут в своем сыне» - подумал Гарри.
Солнце поднималось все выше. Гарри посмотрел на сад, разбитый им и Джинни вокруг дома. Под раскидистой яблоней уже копошились садовые гномы – маленькие человечки, похожие на большие картофелины с ручками и ножками. Они ходили среди упавших яблок, выбирали из них яблочки покрепче и утаскивали их к себе в норы. Гарри вспомнил, как первый раз увидел волшебного садового гнома, когда миссис Уизли заставила Рона, Фреда и Джорджа выдворять гномов из сада. Она тогда сильно рассердилась на сыновей за то, что они без спросу взяли отцовскую машину, старенький фордик «Англия», и улетели на нем спасать Гарри из заточения у Дурслей.
Близнецы Фред и Джордж - специалисты по разного рода шалостям. Именно они передали карту мародёров Гарри, которая ни раз спасала ему жизнь. Братья близнецы всегда были неразлучны, добры и дружелюбны. Но во время битвы за Хогвартс Фред погиб на глазах у Гарри, Рона, Гермионы и Перси…
Похороны Фреда были самыми болезненными. Гарри испытывал жгучее чувство вины за то, что Фред погиб, а он остался жив.
Когда хоронили Фреда, вся семья Уизли плакала, кроме Джорджа. Он не проронил ни слезинки, ни слова. После похорон Джордж, по просьбе матери, жил в Норе. Она надеялась, что в окружении родных он легче перенесет потерю брата. Но Джордж не улыбался, был ко всему равнодушен почти не разговаривал и забросил дела в их с Фредом магазинчике. Гарри хорошо помнил это черный период, они все очень волновались за Джорджа. Но как ни старались разговорить и расшевелить его, ничего не получалось. Джордж замкнулся, не выходил из комнаты и почти перестал есть. Гарри стал замечать, что Джордж как будто стареет с каждым днем.
Несколько раз в Норе появлялась Вирити – помощница близнецов в их магазинчике «Всевозможные волшебные Вредилки». Ей приходилось одной вести там дела. Навещая Джорджа, Вирити пыталась вызвать интерес у него к его магазинчику, но все без толку. Джорджу было все ровно. В то время «Всевозможные волшебные Вредилки» был на грани разорения. Вся семья прибывала в унынии. Миссис и мистер Уизли уже были в отчаянии от того, что не могут помочь сыну. Гарри не знал, чем им помочь и безумно переживал из-за своего бессилия. Так шла неделя за неделей, а Джордж таял на глазах. Его затяжная депрессия и замкнутость продолжались около полутора месяцев.
Но как-то утром Джордж спустился в дорожном плаще и ушел, не сказав ни слова. Все подумали, что он наконец займется делами в магазине. Но Вирити сообщила, что там он не появлялся. На часах миссис Уизли стрелка с именем сына была на отметке «в пути».
Где пропадал Джордж, не знал никто. А через две недели он вернулся с огромным плоским свертком. И вернулся какой-то другой. Джордж велел всей семье собраться в гостиной и торжественно представил собравшимся свое новое приобретение. Когда он развернул сверток, все онемели от увиденного. Огромным, почти в человеческий рост, и плоским оказался портрет Фреда, написанный масляными красками. А когда Фред с портрета со всеми поздоровался, у миссис Уизли чуть не случился обморок.
Теперь, это кажется забавным. Вся семья хлопотала вокруг миссис Уизли, приводя ее в чувства, под подбадривающие высказывания и шуточки Фреда. Вспоминая это, можно рассмеяться, и среди Уизли даже ходит несколько забавных баек про появление портрета Фреда. Но в то время всем было не до смеха. У Гарри с Джинни тогда даже возникла мысль: «А не спятил ли Джордж?»
Зато с тех пор он стал прежним Джорджем и, вскоре опять поселился в квартирке над их с Фредом магазином. Портрет Фреда Джордж, конечно же, забрал с собой. Дела в магазине пошли на лад. Прилавки, пополнились новыми изобретениями близнецов Уизли. Ученики привозили в Хогвартс целые коробки их продукции, несмотря на то, что товары из магазинчика «Всевозможные волшебные Вредилки» были большей часть запрещены в школе.
Хогвартс – это особенное место для Гарри, школа заменила ему родной дом. Там было столько приключений. Теперь на территории школы возвышалось две гробницы. Северуса Снегга решено было похоронить на территории школы. Его гробницу из темно серого мрамора установили рядом с гробницей Дамблдора. На ней по решению Гарри было написано: «Здесь покоится выдающийся волшебник, храбрый человек, посвятивший всю свою жизнь борьбе с темными силами, директор школы волшебства Хогвартс, профессор зельеварения и защиты от темных искусств – Северус Снегг. Любовь не боится смерти, она живет всегда».
А в честь всех погибших установили памятные плиты с портретами, датами рождения и смерти, именами и описанием подвигов героев, участвовавших в битве. Более пятидесяти памятных плит аллеей простирались от гробниц Дамблдора и Снегга. Гарри же настоял на том, чтобы портрет Северуса Снегга висел в кабинете директора, а второй его портрет повесили в классе зельеварения. Конечно, задушевных разговоров Гарри от портрета Снегга не ждал, но он, хоть и без особой охоты, делился своим опытом и знаниями в зельеварении. Да и вообще, по части темной магии Снегг был большим знатоком. Во многом, благодаря информации, полученной от портрета Снегга, Гарри, мракоборцы и члены ордена Феникса отловили уцелевших пожирателей смерти.
Гарри вспоминал, как уговорил Снегга издать новые учебники по зельеварению. Так как отлично помнил, как ему помогали подсказки Принца полукровки в учебнике по зельям. К портрету Северуса Снегга был приставлен человек, который написал новые учебники по зельеварению со слов профессора.
Отпив еще чая, Гарри улыбнулся. Он вспоминал как после победы над Воландемортом люди с таким воодушевлением занялись восстановлением школы. Даже Пивз, вредный полтергейст, живущий в школе, помогал восстанавливать Хогвартс. Он прикручивал люстры, устанавливал доспехи и все время напевал себе по нос песенки собственного сочинения. Конечно, когда школа была открыта для учеников и заработала в обычном режиме, Пивз опять взялся за старое, стал опять выводить из себя смотрителя школы Аргуса Филча и подшучивать над учениками.
Рон и Гермиона не стали участвовать в восстановлении школы, а почти сразу после победы на Воландемортом, отправились в Австралию за родителями Гермионы. Она была так рада, что Рон вызвался поехать с ней. Две недели были потрачены на тщательное составление плана поездки. Гермиона освоила заклинание создающее портал и заклинание поиска. Были получены разрешения от стран, границы которых им предстояло пересечь. В общем, работу проделали большую. Рон и Гермиона звали с собой Гарри, но он не поехал, хотелось быть рядом с Джинни.
Дверь за спиной Гарри тихонько отворилась, к нему на террасу вошла любимая. Она куталась в теплый, уютный домашний халат.
- Привет – Джинни провела рукой по волосам мужа и немного взъерошила их – Давно не спишь?
- Давненько – Гарри взял руку жены и поцеловал её.
- Ты уютно устроился здесь. - Джинни оглядела банки с синим огнем, прошла и села в соседнее кресло.
В свои тридцать шесть лет Джинни выглядела отлично. Длинные ярко-рыжие волосы, сейчас были забраны в наскоро сделанный конский хвост. Женственная, стройная, улыбчивая. Лицо излучало умиротворение и спокойствие. Ясный слегка сонный взгляд.
- Что тебя подняло в такую рань? – спросила она, взмахнула волшебной палочкой и в руке у нее оказалась кружка с горячим чаем.
- Дурацкий сон – ответил Гарри - сколько сейчас времени?
- Почти семь. Скоро дети встанут, наверняка Ал поднимется раньше всех.
Гарри наколдовал для Джинни теплый плед и заботливо укрыл им ее.
- Спасибо – улыбнулась Джинни. – Что за дурацкий сон тебе приснился?
Гарри рассказал ей свой сон, теперь он не казался таким уж кошмаром, как ощущалось сначала. Джинни выслушала его и снисходительно заулыбалась.
- Мне думается, что ты просто переживаешь за Ала.
- Возможно, – согласился Гарри – За Джеймса я так не переживал.
Джинни улыбнулась шире.
- Да, за Джеймса мы оба не переживали, а волновались скорее за школу. К тому же дядя Джордж регулярно дарил ему товары из своего магазина… Сколько жалоб за два года мы получили из школы?
- Я уже сбился со счета – улыбался Гарри.
- Ал не такой как Джеймс. Джеймсу все как с гуся вода, а Ал более чувствительный, ранимый и доверчивый. Вот ты и переживаешь за него. По правде сказать, я тоже за него немного переживаю.
Джинни отпила немного чая из своей кружки. Гарри подогрел волшебной палочкой свой чай и тоже немного отпил.
- Не волнуйся - сказал он- благодаря Джеймсу, мы часто бываем в школе, будем за одно и Альбуса навещать.
Солнце поднялось над деревьями, день был красивый, светлый. Небо светло-голубого цвета, и без единого облачка. Джинни пила чай и смотрела на окрестный пейзаж. Потом она посмотрела на Гарри и спросила:
- Если ты давно не спишь, то чем занимался в одиночестве? Мёрз?
- Просто сидел, вспоминал… а когда начал замерзать, наколдовал вот – он махнул рукой на банки с огнем – с ними тепло.
- О чем вспоминал?
- Обо всем по немногу… - уклончиво ответил Гарри.
Джинни вгляделась в глаза Гарри, по ее взгляду было ясно, что она догадалась, о чем вспоминал муж.
Гарри знал, что Джинни переживает и побаивается, когда он углубляется в воспоминания о временах борьбы с Воландемортом. И чтобы отвлечь ее, спросил:
-А помнишь, как ты уговорила нас отправиться в путешествие по миру с палатками?
Джинни заулыбалась:
- Конечно, помню! Вы еще долго отпирались: «мы год жили в палатке, нам хватило, отстань от нас» - передразнила она манеру Гарри говорить.
- Да, мы отпирались, как могли – засмеялся Гарри.
- А в итоге какое путешествие получилось!?
- Отличное!
- То-то же! Мы даже в Тартарии были! Мама до сих пор не знает об этом. – на последний фразе Джинни понизила голос.
- Правда не знает?
- Да, правда. Знаешь, сколько бы мне причитаний пришлось выслушать, если бы она узнала? Ты же знаешь, как она относится к Тартарии? Теперь вот, благодаря Чарли, ей придется туда поехать…
Джинни вздохнула и отпила еще чая. А Гарри, немного помолчав, спросил:
- Значит, свадьбу все-таки решили справлять там?
- Да, Рагнеда хочет выходить замуж у себя на родине и по своим обычаям. А Чарли на все согласен. Я думаю, они после свадьбы там и останутся жить, но мама, до сих пор не смирилась с этим.
- Не переживай, все наладится – Гарри взял жену за руку – помнишь, как мама сначала относилась к Флер? Здесь то же самое. Она смириться. А потом полюбит Рагнеду.
- Да, наверное. Только ты смотри не проговорись ей про наше путешествие по Тартарии, маме пока не надо об этом знать – поспросила Джинни, сжав руку Гарри.
Гарри кивнул.
От разговора родителей отвлек стук в стеклянную дверь. Это проснулся Альбус, второй по старшинству сын Поттеров. Он светился от счастья.
- Доброе утро мам, пап! Джеймс еще валяется в постели, Кикимер уже зовет всех на завтрак! – звонко объявил Альбус.
- А Лили? – спросила Джинни, встав с кресла и помогая Гарри тушить огонь в банках.
Альбус нахмурился:
- Лили…, по-моему, она плачет у себя в комнате.
Джинни обратилась к Гарри:
Я пойду, успокою её. Вы идите, завтракайте. Мы спустимся позже.
Гарри кивнул. Они с Джинни вошли из террасы в их с Гарри комнату
- Ал, пойдем, поднимем Джеймса, и завтракать – сказал Гарри сыну, и они вышли из комнаты.
Вскоре вся семья: заплаканная Лили, счастливый Альбус, взъерошенный сонный Джеймс, Гарри и Джинни сидели на кухне и завтракали. Кикимер – старый домовой эльф с вытянутым носом-рыльцем, громадными ушами летучей мыши и большущими глазами в красных прожилках, одетый в белоснежное полотенце, повязанное на манер тоги, доставшийся Гарри по наследству от его крестного Сириуса Блэка, возился у плиты поджаривая ломтики хлеба. Не смотря, на свой преклонный возраст Кикимер довольно ловко управлялся на кухне. Он с удовольствием служил в семье Поттеров.
Эльф уложил румяные поджаренный кусочки хлеба на блюдо, и подал на стол.
- Спасибо, Кикимер – поблагодарил Гарри.
- На здоровье и приятного аппетита – проскрипел Кикимер, поставив на стол джем и сливочное масло.
Джеймс и Альбус уплетали омлет. Джеймс ел сонно и не торопясь, Альбус уплетал на предельной скорости, Лили – их младшая сестра, сидела, насупившись, она напрочь, отказывалась есть. И понятно почему, ведь сегодня первое сентября, её братья уезжают в Хогвартс, а она остается дома.
- Лили, - обратился к ней Гарри – поешь, ну что ты?
Лили молчала, уставившись в сою тарелку.
Гарри покосился на Джинни, кивая в сторону дочери, и взглядом, прося помощи. Он терялся в случаях, когда надо было успокоить или уговорить дочку, с мальчиками ему было как-то легче управляться.
- Лили, ну поешь – мягко обратилась к дочке Джинни – Мы же с тобой договорились.
Лили опять заплакала и заговорила тоненьким голоском:
- Я остаюсь совсем одна!
- Ничего себе! – проглотив последнюю порцию омлета, отложив в сторону вилку, заговорил Джеймс -Ты же говорила, что мечтаешь, когда мы уедем и оставим тебя в покое! А теперь: «Я остаюсь совсем одна…» - передразнил он сестру.
- Джеймс! - укоризненно одернула его мать.
- А, что, не так что ли?!- возмутился тот.
- Ты вовсе не одна остаешься, Хьюго тоже остается, забыла? – успокаивал дочку Гарри – правда ребята?
Гарри посмотрел на Альбуса и Джеймса и незаметно подмигнул им. Альбус заметил и тут же отреагировал:
- Да, Лили, мы будем писать тебе все наши новости – Ал изловчился, и пнут под столом брата.
- Будем, будем – подхватил Джеймс.
Лили сидела все еще насупленная, но начала ковырять вилкой омлет в своей тарелке.
- К тому же, я планирую поездку в школу на днях, хочешь, возьму тебя с собой? – приободрил ее Гарри.
- Да! Конечно, хочу! Ты, правда, меня возьмешь с собой, пап? - заулыбалась Лили.
- Правда, обязательно возьму! А теперь завтрак! – Улыбаясь сказал Гарри, глянул на жену.
Джинни смотрела на него с недоверием. Но поскольку, таким образом, дочку удалось успокоить, она промолчала. Лили с аппетитом начала есть. А Альбус уже допивал чай. Он поставил, пустую кружку на стол.
- Мам, пап, я пойду, проверю еще раз, все ли я собрал – сказав это, Альбус выбежал из кухни.
- Хорошо, дорогой – сказала Джинни ему вдогонку.
Лили стремительно доела омлет, отпила немного чая, взяла пару кусочком поджаренного хлеба и со словами:
- Пойду, помогу Альбусу! – выбежала из кухни вслед за братом.
В отличие от младших брата и сестры, Джеймс ел не торопясь, погрузившись в свои сонные мысли.
- Что за поездка в школу? – в пол голоса спросила Джинни у мужа.
- Потом расскажу – ответил Гарри – А ты, Джеймс, все собрал? – обратился он к сыну.
- Пап, ну, даже, если, я что-то забуду..., просто пришлёте мне и всё – отмахнулся Джеймс.
- Хотелось бы не искать твои раскиданные вещи по дому, чтобы высылать тебе. Иди и сам всё собери! – строго сказала Джинни.
Джеймс не торопясь, допил свой чай и вразвалочку, нехотя пошел наверх проверять, все ли у него собрано.
Через час все Поттеры вышли к машине и стали укладывать в нее чемоданы. Джеймс еще два раза возвращался домой за забытыми нужными вещами. В первый раз это была коробка, и Гарри подозревал, что в ней сын припрятал парочку подарков дяди Джорджа. А во второй раз Джеймс бегал домой за своей метлой.
Наконец, чемоданы были сложены в багажник, который Гарри подверг заклинанию незримого расширения, чтобы в него могли уместиться два огромных школьных чемодана и метла. Альбус и Джеймс, а между ними Лили уселись на задние сиденья, клетки с совами они взяли себе на колени. Джинни села впереди, рядом с мужем. Гарри завел машину, и Поттеры отправились на вокзал Кингс Кросс на платформу девять и три четверти.
Осень в этом году настала как-то внезапно. Утро первого сентября было золотым и похрустывающим, как яблоко. Когда маленькая семья пробиралась по шумной дороге к огромному дымному вокзалу, выхлопы машин и дыхание прохожих блестели в холодном воздухе, как нити паутины. Родители толкали перед собой по нагруженной тележке с громыхающими поверх остальных вещей большими клетками. Совы в клетках возмущенно ухали. Рыжеволосая девочка, чуть не плача, плелась позади братьев, крепко вцепившись в отцовскую руку.
— Погоди, осталось недолго, скоро и ты поедешь, — сказал ей Гарри.
— Два года, — всхлипнула Лили. — А я хочу сейчас!
Пассажиры с любопытством глазели на сов, пока семейство двигалось к разделительному барьеру между девятой и десятой платформой. Сквозь окружающий шум до Гарри донесся голос Альбуса — его сыновья продолжали спор, начатый в машине.
— Не буду! Не буду я в Слизерине!
— Джеймс, прекрати! — сказала Джинни.
— Да я только сказал, что он может попасть в Слизерин. — Джеймс улыбнулся младшему брату. — Что тут такого? Он, правда, может попасть в Сли…
Но мать бросила на него такой взгляд, что Джеймс замолчал. Пятеро Поттеров подошли к барьеру. Самодовольно покосившись через плечо на младшего брата, Джеймс взял у матери тележку и побежал вперед. Спустя мгновение он исчез из виду.
— Вы мне будете писать? — тут же спросил Альбус родителей, пользуясь отсутствием старшего брата.
— Каждый день — хочешь? — спросила Джинни.
— Нет, каждый день не надо, — поспешно сказал Альбус. — Джеймс говорит, что большинство ребят получают письма из дома примерно раз в месяц.
— В прошлом году мы писали Джеймсу три раза в неделю, — сказала Джинни.
— Ты, пожалуйста, не верь всему, что он наговорит тебе о Хогвартсе, — добавил Гарри. — Твой братец любит шутить.
Все вместе они толкали вперед вторую тележку, набирая скорость. У самого барьера Альбус вздрогнул, но столкновения не произошло. Семья просто вдруг оказалась на платформе девять и три четверти, окутанной густыми клубами белого пара от ярко алого «Хогвартс экспресса». Повсюду в тумане виднелись неясные фигуры, и Джеймс уже исчез среди них.
— Где они? — с тревогой спросил Альбус, глядя на туманные очертания, мимо которых они проходили.
— Мы их найдем, — успокоила его Джинни. Но разобрать лица в густом дыму было трудно. Голоса, чьих обладателей было не видно, звучали неестественно громко. Гарри показалось, что он слышит голос Перси, во всю глотку рассуждающего о правилах полета на метлах, и он был рад, что в тумане не обязательно останавливаться и здороваться…
— Ал, вот они, по-моему, — вдруг сказала Джинни.
Из тумана возникла группа людей, стоящих у последнего вагона. Лишь подойдя совсем близко, Гарри, Джинни, Лили и Альбус смогли ясно увидеть их лица.
— Привет! — сказал Альбус с огромным облегчением в голосе.
Роза, уже переодетая в новехонькую с иголочки форму Хогвартса, встретила его сияющей улыбкой.
— Ну что, припарковался нормально? — спросил Рон Гарри. — Я — да. Гермиона не могла поверить, что я сдам на магловские права. Она думала, что мне придется применить Конфундус к инструктору.
— Неправда, — сказала Гермиона. — Я в тебе нисколько не сомневалась.
— Вообще-то я действительно применил к нему Конфундус, — шепотом сказал Рон Гарри, когда они вместе поднимали в вагон чемодан и сову Альбуса. — Я просто забыл, что надо смотреть в боковое зеркало — по правде говоря, я могу с тем же успехом применить заклятие Сверхчувствительности.
Вернувшись на платформу, они застали Лили и Хьюго, младшего брата Розы, за оживленным спором о том, в какой факультет их распределят, когда они, наконец, поедут в Хогвартс.
— Если ты попадешь не в Гриффиндор, мы лишим тебя наследства, — сказал Рон. — Так что делай свой свободный выбор.
— Рон!
Лили и Хьюго засмеялись, а Альбус и Роза сохраняли торжественную серьезность.
— Он просто шутит, — хором сказали Гермиона и Джинни, но Рон уже не слушал.
Поймав взгляд Гарри, он кивком указал на три фигуры ярдах в пятидесяти от них. Пар в эту минуту рассеялся, и маленькую группу было отчетливо видно.
— Смотри, кто там стоит!
Это был Драко Малфой с женой и сыном, в наглухо застегнутом черном пальто. Надо лбом у него уже появились залысины, и от этого вытянутый подбородок казался еще длиннее. Сын был похож на отца не меньше, чем Альбус на Гарри. Драко заметил смотрящих на него Гарри, Рона, Гермиону и Джинни, коротко кивнул им и отвернулся.
— А это, стало быть, маленький Скорпиус, — полушепотом сказал Рон. — Ты должна одерживать над ним верх на каждом экзамене, Роза. Слава богу, умом ты пошла в маму!
— Рон, прошу тебя, — сказала Гермиона полушутливо полусерьезно. — Дети еще и в школу то не пошли, а ты уже натравливаешь их друг на друга!
— Ты права, дорогая, — ответил Рон, однако удержаться не мог. — Но ты все-таки не дружи с ним очень то, Роза. Дедушка Уизли не простит тебе, если ты выйдешь замуж за чистокровку!
— Привет!
Это вернулся Джеймс. Он уже отделался от чемодана, совы и тележки и явно горел желанием сообщить новость.
— Там Тэдди, — запыхавшийся Джеймс показывал через плечо назад, в густые клубы дыма. — Я его только что видел! Знаете, что он делает? Целуется с Мари-Виктуар! — Мальчик был явно разочарован сдержанной реакцией взрослых. — Наш Тэдди! Тэдди Люпин! Целуется с нашей Мари-Виктуар! Нашей двоюродной сестрой! Я спросил Тэдди, что он тут делает…
— Ты им помешал? — сказала Джинни. — Ох, Джеймс, до чего же ты похож на Рона!
— …а он сказал, что пришел ее проводить! А потом сказал, чтобы я катился отсюда! Он с ней целовался! — добавил Джеймс, словно опасаясь, что его не поняли.
— Вот будет здорово, если они поженятся, — восторженно прошептала Лили. — Тогда Тэдди правда будет членом нашей семьи.
— Он и так обедает у нас четыре раза в неделю, — заметил Гарри. — Почему бы нам просто не пригласить его жить у нас, и дело с концом?
— Да! — с энтузиазмом откликнулся Джеймс. — Я не против жить с Алом в одной комнате, а мою можно отдать Тэдди.
— Нет, — твердо сказал Гарри. — Вы с Алом не будете жить в одной комнате, пока я не решу, что дом пора сносить. — Он взглянул на помятые старые часы, принадлежавшие когда-то Фабиану Пруэтту. — Почти одиннадцать. Вам пора заходить в вагон.
— Не забудь поцеловать от нас Невилла, — сказала Джинни Джеймсу, обнимая его.
— Мама! Я не могу поцеловать профессора!
— Но ты ведь знаком с Невиллом… — Джеймс закатил глаза. — Так то дома, а в школе он профессор Долгопупс! Представляешь, я приду на зельеварение и скажу… — Покачивая головой над материнской глупостью, он дал выход своим чувствам, пихнув Альбуса. — Ал, пока! Берегись, не просмотри фестралов!
— Но они же невидимые? Ты говорил, что они невидимые!
Джеймс в ответ только рассмеялся, подставил щеку под поцелуй матери, на бегу обнял отца и вскочил в быстро заполняющийся вагон. Они увидели, как он помахал им из окна и побежал по коридору отыскивать друзей.
— Фестралов нечего бояться, — сказал Гарри Альбусу. — Они очень добрые и совсем не страшные. И потом, вас повезут до школы не в каретах, а на лодках. Джинни поцеловала Альбуса на прощание:
— Пока, до Рождества!
— Пока, Ал, — сказал Гарри, обнимая сына. — Не забудь, что Хагрид пригласил тебя на чай в пятницу. Не ругайся с Пивзом. Не затевай поединков, пока не научишься сражаться. И не давай Джеймсу тебя морочить.
— А если меня распределят в Слизерин?
Это было сказано тихим шепотом, чтобы не слышал никто, кроме отца. Гарри знал, что только миг разлуки мог вырвать у Альбуса этот вопрос, выдававший неподдельный и глубокий страх. Гарри присел на корточки, и лицо Альбуса оказалось чуть выше его головы. Из трех детей только Альбус унаследовал глаза Лили.
— Альбус Северус, — сказал Гарри тихо, так что слышать их могла только Джинни, а у нее хватило такта увлеченно махать в этот момент глядевшей из поезда Розе, — тебя назвали в честь двух директоров Хогвартса. Один из них был выпускником Слизерина, и он был, пожалуй, самым храбрым человеком, которого я знал.
— Но если…
— Значит, факультет Слизерин приобретет отличного ученика, правда? Для нас это не важно, Ал. Но если это важно для тебя, ты сможешь выбирать между Гриффиндором и Слизерином. Распределяющая шляпа учтет твое желание.
— Правда?
— Мое она учла, — сказал Гарри.
Он никогда раньше не рассказывал об этом своим детям, и увидел изумление на лице Альбуса. Но в этот момент по всему алому поезду уже захлопали двери, смутные фигуры родителей толпой устремились вперед с прощальными поцелуями и последними наставлениями. Альбус вскочил в вагон, и Джинни закрыла за ним дверь. Из ближайших к ним окон высовывались школьники. Множество лиц, как в поезде, так и на платформе, было обращено на Гарри.
— Чего они все смотрят? — спросил Альбус, протискивая голову в окно рядом с Розой и оглядывая соседей.
— Не беспокойся, — сказал Рон. — Это все из-за меня. Я страшно знаменит.
Альбус, Роза, Хьюго и Лили рассмеялись. Поезд тронулся, и Гарри пошел рядом с ним по платформе, глядя на худенькое, горящее от возбуждения лицо сына. Гарри махал вслед и улыбался, хотя вид поезда, уносящего вдаль его дитя, наполнял сердце грустью…
— С ним все будет в порядке, — тихо сказала Джинни.
Взглянув на нее, Гарри рассеянно опустил руку и прикоснулся к шраму на лбу.
— Конечно.
Шрам не болел уже девятнадцать лет. Все было хорошо.


глава 2.
Изгой и вредная книжонка.

Альбус и Роза махали своим родителям стоя у окна вагона, пока поезд не сделал поворот и пирон скрылся из виду.
- Ну, что, пойдем, найдем себе места? – деловито сказала Роза.
- Давай.
Роза пошла вперед, держа в одной руке клетку, а другой, волоча чемодан. Альбус шел за ней с такой же поклажей. Они прошли мимо нескольких купе, заглядывая в каждое, но все места были уже заняты. Альбус заметил, что несколько ребят из ближайшего купе перешептываются и кивают в его сторону.
- Нет! Ну, это невозможно тяжело и неудобно! – вдруг, воскликнула Роза остановившись.
Альбус налетел на её огромный чемодан.
- Черт, Роза! Я чуть не упал!
Роза достала из внутреннего кармана мантии свою волшебную палочку.
- Локомотор чемодан! – уверенно произнесла она, изящно взмахнув палочкой, тяжёлый чемодан чуть дёрнулся - Локомотор чемодан! - ещё раз громко произнесла она. На это раз чемодан приподнялся, завис в четырёх дюймах от пола, но через секунду опять тяжело упал - Локомотор чемодан! – упрямо, командирским тоном повторила Роза.
Тяжелый огромный чемодан немного приподнялся от пола, и завис в таком положении. Роза слегка удивленная и одновременно обрадованная, что волшебство получилось, взяла его за ручку и деловито двинулась вперед налегке.
- Роза – окликнул ее Альбус.
- Что?
- Разве нам можно применять магию?
- Я не ожидала, что у меня получится. Но у меня получилось!.. И потом, ты думаешь, я одна тут колдую? – невозмутимо ответила вопросом Роза и кивнула на купе, напротив которого они стояли.
Там ребята заколдовали бумажные самолетики и устроили целое сражение в воздухе. Ал посмотрел на это и сказал:
- Ладно, тогда и мой так заколдуй, я тоже не хочу его больше тащить.
- А, что, сам то не можешь? – спросила Роза, и уголки ее губ немного дернулись верх.
Альбус выразительно посмотрел на нее: «Как будто сама не знаешь?»
- Конечно, не могу – буркнул он.
- Ладно – Роза направила палочку на чемодан Альбуса – Локомотор чемодан!
И чемодан Альбуса тоже приподнялся от пола и завис.
- Как мне нравится колдовать! – В восторге воскликнула Роза.
Они взяли за ручки свои парящие чемоданы и двинулись дальше по вагону в поисках свободных мест. Прошли еще мимо трех заполненных учениками купе, из двух на Альбуса глазели любопытные лица девочек и мальчиков, было слышно, как они говорят: «Это Поттер, ты видел?» «Точно, это Поттер! Так на отца похож!»
Альбус не выдержал и выругался:
- Достали! Чего они таращатся на меня?!
- Ты же сын Гарри Поттера – безмятежно сказала Роза – национального героя страны. Все знают Гарри Поттера, его любят и почитают за…
- Я же не Гарри Поттер? – перебил ее Альбус.
- Ты его сын. Я думала, ты привык к этому?
- Нет, не привык. Меня это бесит!
- О! Вот и свободное купе. – Роза остановилась и открыла дверцу – Э-э…то есть…- она смутилась.
- Ну, что ты там встала? Свободное купе, значит, давай займем его. – Альбус стал протискиваться к двери.
- Может, еще поищем? – неуверенно предложила Роза.
- Да, что там? Привидение, что ли увидела? – Альбусу удалось подобраться к двери и заглянуть в купе.
Там сидел светловолосый мальчик, с тонкими чертами лица и острым подбородком, у него были серые глаза и бледная белая кожа. Он сидел у окна, скрестив руки на груди, не смотря в их сторону.
- Привет, у тебя свободно? – спросил Альбус.
Мальчик повернул голову к ним с Розой, внимательно осмотрел их с ног до головы холодным взглядом.
- Ты сын Гарри Поттера? – спросил бледнолицый.
- Да. Так у тебя свободно или нет? – настаивал Альбус, начиная раздражаться.
- Я – Скорпиус Малфой. Вряд ли ты захочешь ехать со мной в одном купе. – Сказал он и отвернулся от Ала и Розы к окну.
- Да, хоть Упырь. – Альбус протиснулся в купе, решив, что если Скорпиус отвернулся к окну, то значит, он не возражает против их с Розой компании – Лишь бы не таращился. Мы поедем здесь – кивнул он Розе и поставил клетку с совой на сиденье, а затем втащил чемодан.
- Ал, но…то есть… - замялась Роза у входа.
Альбус положил чемодан на сиденье, сверху водрузил клетку со своей рыжей совой, которая тихонько ухнула и взъерошила перья, явно успокоившись, что, наконец, вздремнет в покое. А сам уселся у окна напротив Скорпиуса.
- Роза, если хочешь, иди, ищи другое купе, я еду здесь – решительно сказал Альбус, скрестив руки на груди.
- Ну, ладно, поедем здесь – сказала Роза немного с вызовом.
Она вошла, поставила свою сову в клетке, рядом с совой Ала, внесла чемодан. Направила свою волшебную палочку на него и произнесла:
- Вингардиум левиоса.
Чемодан взвился вверх. Роза опять удивленно - обрадовано улыбнулась, и стала направлять кончик своей палочки на чемодан, пытаясь заставить его лечь на багажную полку. Но не пожелав ложиться на полку, тот завис под потолком слегка покачиваясь из стороны в сторону. Розе пришлось встать на сиденье, чтобы дотянуться до чемодана и подтолкнуть его, но получилось не ловко, и она чуть не свалилась на пол. Альбус подскочил к Розе, чтобы помочь ей удержать равновесие. Чемодан опасно закачался, грозя свалиться пассажирам на головы. Но в этот момент Скорпиус привстал, направил свою волшебную палочку на чемодан Розы и произнес:
- Вингардиум левоса.
Чемодан перестал раскачиваться и покорно лег на багажную полку.
-Спасибо – поблагодарила обоих мальчиков Роза.
Все сели. Роза разместилась рядом со Скорпиусом, но не близко к нему. Некоторое время все молчали под стук колес поезда.
- Есть хочется – первой нарушила тишину Роза.
Она украдкой смотрела на Скорпиуса, но тот молча взирал в окно.
- Не знаете, когда поедет тележка с едой?.. Она, ведь ездит по вагонам? - Роза больше обращалась к Альбусу, но и на Скорпиуса тоже поглядывала.
Это было бы неприлично, делать вид, что они в купе одни с Альбусом. А Роза была очень хорошо воспитана. К тому же, ей, видимо было любопытно пообщаться со Скорпиусом. Альбусу тоже надоело сидеть в тишине:
- Не знаю, наверно, скоро приедет… Скорпиус...
- Да, не знаю я про тележку! - раздраженно сказал Скорпиус, и опять отвернулся к окну.
Альбус немного помолчал, а потом опять заговорил, обращаясь к Скорпиусу:
- Скорпиус, а почему ты решил, что я не захочу ехать с тобой в одном купе? – после сказанного Алу стало как-то жарковато.
Скорпиус повернулся к нему и внимательно посмотрел прямо в глаза:
- А, что, и так не ясно?! Издеваешься что ли?
Мимо купе прошла группа учеников, потом они вернулись, и без тени смущения встали у застекленной двери и стали шептаться, показывая пальцем на Альбуса. Ал выругался и отвернулся к окну.
- Что встали? идите своей дорогой! – прикрикнула на зевак Роза, те засмеялись и убежали.
Скорпиус с интересом наблюдал за этой сценой, а потом сказал, посмотрев на Альбуса:
- Наши отцы школе были врагами.
- Ну и что? Это же не повод и нам стать врагами?
- С чего ты взял? – спросил Скорпиус прищурившись.
- Мы даже не знаем друг друга. Мой отец говорит: «С начала узнай человека, а потом решай, дружить с ним или нет»
Скорпиус опять отвернулся к окну, руки он все еще держан скрещенными. Ал, тоже сидел, скрестив руки на груди, но смотрел он не в окно, а на Скорпиуса. Тут подала голос Роза:
- Скорпиус, а у кого ты научился так хорошо колдовать?
- Бабушка научила – ответил Скорпиус, не оборачиваясь.
- А, я, вот по книгам училась, у мамы много книг в ее библиотеке…
- Опять! – перебил ее Альбус – Чего вам надо? Валите от сюда!
В дверное окошко таращились те же мальчишки, что недавно проходили мимо, но с собой они привели еще несколько ребят и девочек. Любопытные зеваки заглядывали в окошко, смеялись и махали руками Альбусу. Ал отвернулся к окну, щеки его заалели. Роза достала свою палочку и направила на дверное окно:
- Окулюс спекулюм.
И дверное окно стало зеркальным, при чем зеркалом оно стало со стороны зевак, а со стороны купе окошко просто немного потемнело. Ребята за дверью еще какое-то время пытались разглядеть, что-то через зеркальное окно, но у них ничего не получилось и всем зевакам пришлось разойтись.
- Спасибо, Роза – поблагодарил сестру Альбус и заулыбался.
- Ты хорошо колдуешь для своего возраста – сказал Розе Скорпиус – училась только по книгам?
- Да, по книгам. Пока у меня не было палочки, я их просто читала. У мамы из ее библиотеки таскала. А, потом, когда купили палочку, попробовала несколько заклинаний тайком от всех, пока мне одиннадцать не исполнилось. С одиннадцати лет мы все под надзором, так ведь? И я не могла дождаться, когда поеду в Хогвартс. – уши у Розы слегка покраснели.
- Да, мы попадаем под надзор, когда исполняется одиннадцать. Мне бабушка сказала. Я тоже немного тренировался, пока мне не исполнилось одиннадцать – он обратился к Альбусу – А ты, не тренировался, когда тебе купили палочку?
-Нет – ответил Альбус, посмотрел на Розу и добавил - Могла бы не одна колдовать, а меня с собой взять.
- Ал – растерялась Роза – я думала, ты как я, тоже пробуешь колдовать…
- Ладно, проехали.
- Ал – это Альбус, да? – спросил Скорпиус.
- Да, а она – Роза, Роза Уизли – ответил Альбус.
- Дочь Рона Уизли и Гермионы Грейнджер? – обратился Скорпиус к Розе.
- Да – ответила Роза. – А что?
- Да так, ничего… Я много читал о ваших родителях, и бабушка рассказывала.
Скорпиус говорил, немного растягивая слова, и все еще, держал руки скрещенными. Эта манера, да и поза Скорпиуса немного раздражали Ала, он подумал: «Может, отец Скорпиуса тоже так говорил, будто свысока, да еще так растягивает слова…может, из-за этой его манеры отец Ала и отец Скорпиуса невзлюбили друг друга?..»
- …моя бабушка считает твоего отца отважным, добрым и искренним человеком.
Альбус не знал, что на это ответить, а Скорпиус продолжал:
- Я заметил, что тебе не нравится популярность? Почему? – Скорпиус немного ухмыльнулся.
- А тебе бы понравилось, чтобы на тебя везде таращились?
- Не знаю, я одиночка… от меня все шарахаются – сказал Скорпиус ровным тоном, но в лице его что-то изменилось.
- Почему от тебя все шарахаются? – спросил Альбус.
Он и, правда, ничего не знал о семье Малфоев, родители ничего не рассказывали ему об этом. Он только слышал однажды от отца, что Люциуса Малфоя посадили в Тюрьму на полгода за какие-то незаконные зелья или заклинания. Но о том, из-за чего в школе его папа и Отец Скорпиуса враждовали, Альбус ничего не знал.
- Ну, не знаю – отвечал Скорпиус, растягивая слова, но тон его поменялся, от важности и неприступности ничего не осталось, говорил он с грустью – может потому, что я сын самого молодого Пожирателя смерти, хоть и бывшего. Я внук Пожирателя смерти, который сидит в тюрьме, и сидит, как я понимаю, заслуженно… ну и так далее и тому подобное. – Скорпиус договорил и грустно усмехнулся.
- Может сам-то ты ничего? Не плохой парень? – попытался приободрить его Альбус.
- Ну, если это мне говорит сам Альбус, сын великого героя и лучшего мракоборца Гарри Поттера – затянул Скорпиус с ухмылкой.
- Да иди ты!
- Ладно, ладно, не обижайся, я шучу.
Некоторое время все молчали. Альбус смотрел в окно, Роза поглядывала то на него, то на Скорпиуса. Скорпиус смотрел на Ала.
- Знаете, мне тут бабушка собрала с собой сладостей. Она их сама делает – сказал Скорпиус, поднялся со своего места, встал на сиденье и потянулся к своему чемодану, лежащему на багажной полке напротив чемодана Розы.
Он достал из чемодана небольшую коробку, перевязанную зеленой ленточкой, положил ее на столик и сел на свое место.
- Угощайтесь – сказал он, развязав ленту и открыв коробочку.
Альбус и Роза не решались взять сладости из коробочки.
- Угощайтесь, угощайтесь. Это очень вкусно, особенно вот эти шоколадные шарики, внутри каждого спрятан орех – Скорпиус взял пару шоколадных шариков размером с небольшой грецкий орех и дал по одному Розе и Альбусу – Моя бабушка Нарцисса делает лучшие в мире сладости.
Альбус сунул шарик в рот и разжевал его, внутри действительно оказался лесной орешек, шоколадный шарик Нарциссы Малфой был очень вкусный.
Через минуту напряжение, царившее в купе, ушло, и сменилось смехом и радостными восклицаниями по поводу кулинарных шедевров бабушки Скорпиуса. Видно было, с какой любовью она собирала гостинец внуку. В коробочке лежали не только шоколадные шарики, каждый, в своей бумажной розеточке. Там были крошечные миндальные печенюшки, которые хрустели сами собой во рту и сразу таяли, маленькие эклерчики с записочками внутри. В записках были всякие приятные пожелания. Альбусу попалось: «Пусть учеба будет легка, а главное интересна». А Розе досталось: «Всегда помни, что ты можешь остановиться и подумать». Скорпиус прочитал свою записку:
- «Если ты поверишь, что умеешь что-то делать, в это поверят и другие». Мда-а в стиле бабушки, не понятно, но красиво.
Ребята быстро и с удовольствием съели все гостинцы из коробочки.
- Скорпиус, твоя бабушка просто супер, такие классные сладости. Она, наверно, очень тебя любит – сказала Роза, отправляя в рот последний шоколадный шарик.
- Да, у меня отличная бабушка! Отец очень занят и мама тоже, она помогает ему. Еще они много мотаются по разным городам и странам. И все это ради моего будущего. А я, всегда с бабушкой. Можно сказать, она меня вырастила, родителям всегда некогда.
- Значит, ты почти их не видишь?
- Да. Вот сегодня приехали, проводить меня в школу. И сразу уехали, наверно.
- А почему, они так много мотаются? – спросил Альбус, переставляя клетки с совами на столик, чтобы открыть свой чемодан.
- У отца свое дело – магазин магловских товаров. Не слышали о таком?
- Нет – ответил Альбус, доставая из чемодана свою коробочку.
- Отец много ездит в поисках интересных магловских товаров для своего магазина. Заключает договора и все такое. Мама везде его сопровождает.
- Разве твоя семья не одна из самых богатых в Англии? – спросила Роза.
- Была одной из самых богатых. После победы над Тёмным Лордом мы почти все потеряли. Так что отцу приходится вертеться, чтобы обеспечить мое светлое будущее. – ответил Скорпиус с грустью в голосе.
- Я не знала…
Альбус обратно поставил на чемодан клетки с совами, которые возмущенно заухали, недовольные тем, что нарушили их покой. Он сел на свое место и раскрыл коробочку. Коробка Альбуса не была перевязана лентой, но она была очень яркая, расцвеченная всеми цветами радуги.
- Но, с бабушкой мне хорошо. Родители как появляются, так начинают меня воспитывать. А бабушка не такая.
- А какая она? – спросила Роза
- Ну… она разговаривает со мной. У нас с ней есть игра – она задает мне всякие трудные вопросы на размышление, а я хожу, думаю, как ответить. Бывает ответ приходит сразу, а бывает, хожу несколько дней думаю.
- Ух ты! Интересно. – Сказала Роза – А, если не найдешь ответ?
- Иду к ней и спрашиваю… Сейчас это редко случается, в основном ответ я все-таки нахожу. В этом деле главное рассуждать. Еще, она мне много рассказывает о себе. Что это Альбус?
Альбус открыл свою радужную коробочку, там лежали небольшие пакетики с разноцветными шариками внутри. Он взял один пакетик и открыл его.
- Это леденцы «разноцветный нос», мне дядя Джордж подарил. Берешь леденец в рот, и через пол минуты у тебя нос становится такого же цвета, что и леденец. Хочешь попробовать?
- О! Круто, я такого еще не пробовал – и Скорпиус взял зеленый шарик и отправил его в рот.
Роза немного пододвинулась к Скорпиусу и, выбрала себе шарик желтого цвета
- А твоя бабушка рассказывала тебе…ну…про него? – спросила Роза, внимательно посмотрев на Скорпиуса.
- Нет – ответил тот, нос у него стал зеленеть – про то время она ничего не говорит. Только однажды она сказала мне, что в то время жила не своей судьбой, а судьбой, которую ей навязали. Что тогда она верила, что живет правильно, и очень жалеет, что раньше не поняла свою истинную судьбу. И еще сказала, что понимание это досталось ей, дорогой ценой.
Альбус положил в рот красный леденец.
- Смотри, у тебя нос уже позеленел – с улыбкой сказал он – А у розы желтый.
Скорпиус скосил глаза на свой нос и внимательно рассматривал его. Потом улыбнулся и посмотрел на желтый нос Розы.
- И какая же истинная судьба у твоей бабушки? – спросил Альбус, скосив глаза на свой красный нос.
- Вырастить сына достойным человеком – ответил Скорпиус, он высыпал несколько леденцов- шариков себе на ладонь и стал выбирать, тот, что съест следующим.
- Так сын же, вроде как вырос уже? – спросила Роза, совершенно равнодушная к своему желтому носу.
- Теперь она растит меня – просто сказал Скорпиус и отправил в рот шарик фиолетового цвета.
Он осмотрел своих попутчиков и заулыбался. Альбус засмеялся, глядя на Скорпиуса. Тот повернулся к Розе и тоже засмеялся:
- Эй, желтоносик!
- Сам ты, человек – зеленый нос! – Засмеялась Роза.
До приезда тележки с едой, ребята развлекались с разноцветными леденцами и смеялись от души. После того, как они перепробовали окрасить свои носы в разные цвета, им пришла в головы идея есть по две конфетки для эксперимента. Хотелось выяснить, какого цвета тогда получится нос. Оказалась, что нос окрашивался в смешанные цвета. Желтый с красным давал оранжевый, красный с синим – давал бордовый. Добавление третьего цвета вообще приводило к неожиданному результату. Нос окрашивался в совершенно неожиданные оттенки, а когда волшебство ослабевала, то он начинал менять цвета, потихоньку становясь обычным. Это было весело и смешно. Но, к сожалению, леденцы закончились. Приехала тележка с едой, ребята закупились припасами и прихлебывая тыквенный сок, стали играть в карты – еще один подарок дяди Джорджа. Суть игры заключалась в том, что каждый игрок переворачивал карты из колоды рубашкой вниз, и, если попадались одинаковые рисунки на двух картах подряд, надо было крикнуть: «мое!», чтобы забрать стопку перевернутых карт себе. Но подвох был в том, что карты могли менять свой цвет и рисунок. В этой игре нужна была хорошая реакция. Еще нужно было не пропустить карту с хамелеоном, если успеть хлопнуть по ней рукой и крикнуть: «мое!», карта в ответ кричала: «забирай! не зевай!», тогда везунчик забирал такую карту себе вместе со всей колодой, лежащей под хамелеоном. Выигрывал тот, кто набирал большее количество карт себе. Так ребята развлекались, пока поезд вез их в школу. Неловкость, возникшая при первой встрече Альбуса и Розы со Скорпиусом, исчезла. Скорпиус оказался веселым и жизнерадостным. Им было весело и легко вместе.
Машины Поттеров и Уизли подъехали к невысокому забору, который окружал всю прилегающую к Норе территорию. К калитке уже семенила миссис Уизли, невысокая рыжеволосая женщина:
- Артур, дети приехали! - Крикнула она через плечо мужу.
И в дверях дома появился мистер Уизли, высокий, изрядно полысевший рыжий, с поседевшими висками и ярко-рыжей бородкой, в очках в роговой оправе.
Поттеры и Уизли вышли из машин. Хьюго и Лили побежали к бабушке, а Рон подошел к Гарри и сказал:
- Ох, уже, мне эти магловские способы перемещения!
Гарри улыбнулся. Он знал, как Рон не любит водить магловский автомобиль. Он все время ворчал в таких случаях. Хьюго и Лили обняли бабушку Молли и побежали к деду.
- Рон, ты опять ворчишь? – пожурила его Гермиона, выйдя из машины, закрыв за собой дверь.
- А, что, я не прав? Гораздо проще трансгрессировать, через портал махнуть или…
- Рон, Хьюго еще мал для этого, и, потом, ты машину бросил бы на парковке в Лондоне?
Рон повернулся к Гарри и закатил глаза:
- Дети!
- Что? - спросила, не расслышав, Гермиона.
- Я говорю, ты права, дорогая! – Громко сказал Рон.
- Привет, мам – Джинни подошла к матери и обняла ее.
- Здравствуйте, миссис Уизли – поприветствовал ее Гарри и Миссис Уизли обняла его.
- Здравствуйте, здравствуйте. Как проводили?
- Хорошо проводили, мам. Дети счастливы, родители расслабились – Рон тоже обнял маму и пошел пожать руку отцу.
-Здравствуйте, миссис Уизли – Гермиона обняла Молли – Хьюго побудет у вас до вечера?
- Конечно, дорогая, конечно. Пойдемте, пойдемте в дом.
Все направились в дом. Рон еще ворчал по поводу передвижения магловским способом. Дети уже скакали вокруг дедушки Уизли и просили его показать им в гараже разобранный двигатель от мотоцикла.
Мистер Уизли, оставив службу в Министерстве, занялся своим любимым делом. Он изучал всякие магловские предметы быта, приспособления и технику. Разбирал их, накладывал разные заклинания, а потом собирал обратно. Иногда получались забавные вещи: парящий велосипед, разговаривающий будильник или поющая на разные голоса стереосистема. Миссис Уизли давно махнула рукой на это странное, по ее мнению, увлечение мужа. Гарри считал, что в мистере Уизли живет невостребованный изобретатель. Так как некоторые его твореня пригождались в быту. Например, Гарри попросил у него взять себе забавный усовершенствованный говорящий будильник. Который уже восемь лет будит его по утрам.
Джинни шла с мамой под руку:
- Мам, мы пообедаем у нас – сказала она – хотим оставить у вас детей до вечера.
- Джинни, ну, что ты, можно и у нас пообедать.
- Мам, мы просто хотим посидеть своей компанией, без детей…
- Ладно – нехотя согласилась Молли – но, на ужин мы ждем вас всех у нас. Скоро прибудут Джордж с Вирити. Перси и Одри уже здесь.
- Хорошо, мам, к ужину мы будем.
Все вошли в дом. Гарри шел последним и задержался немного на пороге. Он повернулся спиной к двери, оглядел окружающую красоту, глубоко вдохнул воздух. Пахло наступающей осенью – палой листвой и яблоками. Гарри подумал об Альбусе и Джеймсе. На сердце было немного беспокойно за Альбуса. И он вспомнил слова Джинни: «С ним все будет хорошо…»
Когда-то Гарри, вот так, как его дети сейчас, ехал в Хогвартс экспрессе в школу, вместе с Роном, навстречу своим приключениям. Он отогнал тревогу. «С ними все будет хорошо» - подумал Гарри, повернулся и вошел в дом.
В гостиной стоял шум и гам. Перси рассказывал, как встретил на перроне своего коллегу, а тот сделал вид, что не узнал его. Рон в красках расписывал Одри, жене Перси, как он героически справился с вождением маглловского автомобиля и поездкой от дома до вокзала и с вокзала до Норы. Гермиона наблюдала за ним и улыбалась. Дедушка Уизли, подгоняемый детьми, пошел, как понял Гарри, к черному выходу в дедушкин гараж. Миссис Уизли заметила это и крикнула вдогонку:
- Не долго! Скоро обед!
Джинни подошла к Гарри:
- Гарри, мама ждет нас всех к пяти. Поехали к нам?
- Да, конечно – отозвался Гарри – Рон, Гермиона, поехали к нам – окликнул он друзей.
Перси встрепенулся:
- Как? Вы не останетесь на обед?
- Мы будем к ужину – ответила ему Джинни.
- Опять на машине ехать? Я думал мы через камин к вам? – поинтересовался Рон
- Не хочу бросать ее здесь, надо поставить в гараж – сказал ему Гарри.
- Рон, тут ехать три минуты! – сказала Гермиона.
- Пока вы тащитесь на машине, я уже буду ждать вас у Поттеров и успею прочитать Ежедневный пророк.
- Рон – одновременно сказали Джинни и Гермиона.
- Что?! Едьте себе, если хочется, а я через камин.
Гарри, Джинни и Гермиона вышли из дома, и пошли к машине.
- Можно подумать, он кучу времени сэкономит! – возмущалась Гермиона, садясь в машину.
- Да ладно тебе – сказал, улыбаясь Гарри – пусть перемещается через камин, если хочет.
- Три минуты посидеть и все – продолжала ворчать она
Джинни села в машину рядом с Гарри, и они тронулись с места.
- Не кипятись, Гермиона, может дело не в экономии времени, а он просто побаивается – сказала Джинни.
-Чего? - спросила Гермиона.
- Ну, машину побаивается.
- После того Фордика, помните, на котором мы с ним прилетели в школу, и попали в Гримучую Иву? Вполне вероятно, что Рон с тех пор побаивается машин – сказал Гарри.
Остаток пути они представляли, как можно подшутить над Роном, заколдовав его машину, и смеялись от души.
Гарри высадил женщин и подъехал к гаражу, чтобы оставить автомобиль там. А Джинни и Гермиона пошли в дом. Там их встретил Кикимер:
- Добрый день, хозяйка. У нас гости. Мистер Рон в гостиной, он читает газету – говорил эльф, принимая у Джинни и Гермионы верхнюю одежду.
Подруги рассмеялись. За ними вошел Гарри:
- Привет Кикимер.
- Хозяин Гарри, давайте вашу куртку, я ее повешу в шкаф.
- Спасибо, Кикимер – Гарри снял куртку, посмотрел на смеющихся Джинни и Гермиону и спросил – Чего смеётесь?
- Рон уже в гостиной, читает газету – ответила Джинни.
Гарри, Джинни и Гермиона вошли в Гостиную. На диване с важным видом сидел Рон с газетой в руках. Левая щека и лоб у него были испачканы сажей. Джинни и Гермиона прошли и разместились в двух креслах, стоящих у камина, повернув их к дивану. Они старались не смеяться. Гарри улыбнулся забавному виду Рона и спросил:
- Ну, что, дружище, быстро добрался?
- Да, - ответил Рон, перевернув страницу газеты – где вас носит? Есть очень хочется.
В гостиной появился Кикимер:
- Кикимер приготовил обед. Тыквенный суп, запеканка и пирог с маком. Мисс Лили будет обедать, хозяин?
- Она осталась на обед у бабушки, Кикимер, - ответил Гарри – аппетитно пахнет.
- Кикимер накроет на стол. Где вы предпочитаете отобедать здесь или на кухне? – проскрипел эльф.
- На кухне, Кикимер – ответила Джинни – я могу тебе помочь накрыть стол.
- Хозяйка очень добра к Кикимеру. Не беспокойтесь, Кикимер справится один.
И эльф удалился на кухню. Гермиона достала из сумочки маленькое зеркальце и показала Рону его перепачканное отражение.
- Черт! – выругался тот и стал стирать сажу с лица – небольшой побочный эффект перемещения через камин.
- Зато быстро добрался – смеялась Гермиона.
Гарри плюхнулся на диван рядом с Роном и вытянул ноги. Рон пытаясь оттереть сажу, но только больше размазал ее по лицу.
- Гермиона, почисть меня – Рон встал и подошел к жене. Та вынула свою волшебную палочку, сделала ее пару взмахов, и лицо Рона очистилось, все пятна втянулись в конец палочки, будто в пылесос.
- Спасибо, дорогая – поглядев на себя в зеркальце, сказал Рон. Затем он вернул его жене и чмокнул ее в щеку.
- Ну, как, успел прочитать «Ежедневный пророк», пока нас ждал? – поинтересовалась Джинни.
- Нет конечно – улыбнулся Рон – но одну статью прочитать успел, вот смотрите.
И Рон взял с дивана газету и раскрыл ее на статье под названием «Провокация, или попытка обелить имя темного Лорда?».
Гарри взял газету и начал читать: «Вчера утром, в каждый дом волшебного сообщества Англии была доставлена брошюра весьма сомнительного содержания. Автор этой книги довольно резко отзывается о Международном статуте, о секретности, который был принят международной конфедерацией магов еще в восемнадцатом веке. Он рассуждает о несправедливом положении магического сообщества после принятия вышеупомянутого статута. Автор считает, что жить, постоянно скрываясь от маглов волшебникам унизительно. А статут о секретности называет добровольным рабством. Вот небольшая выдержка из брошюры: «Волшебники сами загнали себя в рабство, приняв Статут о секретности, со всеми его законами, правилами и ограничениями. А для поддержания рабского состояния всех волшебников создали огромное учреждение - Министерство магии, которое неустанно следит за неукоснительным выполнением всех принятых ограничений для волшебников. Уму не постижимо, сколько отделов трудится днем и ночью для того, чтобы маглы жили свободно, как им хочется, и не догадались о существовании нас – волшебников. Разве это справедливо? Разве мы – волшебники свободны? Каждому из нас приходится держать себя и свою семью в жестких рамках. Мы живем с оглядкой на Статут о секретности, с оглядкой на маглов. Мы живем в постоянном напряжении и страхе. С самого детства нас ограничивают, с самого детства, имея магический дар, нас учат скрывать и контролировать свои способности. А маглы при этом живут свободно и делают, что хотят: строят заводы, приносящие вред окружающей среде, загрязняю реки и озера, создают оружие всё страшней и опасней… что дальше?» Конец цитаты. Согласитесь, довольно разумные мысли излагает автор книги…»
- Обед подан, хозяин и хозяйка. – раздался скрипучий голос Кикимера – помойте пожалуйста руки Хозяин Гарри, Хозяйка Джинни, Мистер и миссис Уизли. И пожалуйте к столу.
Гарри не дочитал статью, он оставил газету на диване и отправился обедать.
- Спасибо, Кикимер. Ты сам уже пообедал? – спросил Гарри
- Кикимер пообедает потом, не беспокойтесь хозяин.
Все вымыли руки и уселись за стол. Кикимер постарался, все было красиво сервировано, а по всему дому разносилмя очень аппетитный аромат кулинарных шедевров домовика.
Некоторое время все молча ели превосходный тыквенный суп. Только Джинни сказала Эльфу:
- Кикимер, очень вкусный суп.
Она всегда старалась хвалить Кикимера, Джинни как никто знала, как это не просто вести хозяйство и готовить завтраки, обеды и ужины на большую семью. Все остальные тоже принялись хвалить эльфа.
- Вы очень добры. Кикимеру приятно – поклонился он, и пошел раскладывать на тарелки запеканку.
Гарри ел суп и думал о недочитанной статье.
- И нам тоже прислали эту книжку? – обратился он к Джинни
- Какую? – удивилась она
- Гарри говорит о брошюре, про которую пишут в Пророке. Вчера всем волшебникам была разослана эта книжка. Мой отец, вчера обнаружил ее в нашем почтовом ящике. Странно, что ее не принесли совиной почтой, а положили именно в ящик. – рассуждала Гермиона.
- Что тут странного? – спросил Рон
- А то, что мы живем в магловском районе, и то, что ее принесла не сова, значит, что ее доставил почтальон, или кто-то еще.
- Что за книжка то? – спросила Джинни
- Сейчас принесу – и Гермиона вышла из кухни.
Вскоре она вернулась и положила брошюру небольшого формата на стол рядом с Джинни. На белой обложке черными витиеватыми буквами было написано «Здравомыслие против предрассудков или Статут о секретности как он есть на самом деле». Джинни доела суп и отдала тарелку Кикимеру, потом взяла в руки книжку и полистала ее.
- Никогда не видела такой. Может нам такой не приносили?
Гарри взял книжку и повертел ее в руках.
- Кикимер, скажи, нам такую не приносили?
Кикимер искоса взглянул на книжку в руках Гарри и заговорил своим скрипучим голосом:
- Это плохая книга, она прославляет убитого темного Лорда. Кикимер выкинул ее.
- Кикиме-ер – расстроено сказал Гарри.
- Кикимер не знал, что книга нужна хозяину. Кикимер хотел уберечь хозяина и хозяйку от расстройства. Кикимер накажет себя за проступок… Эта книга очень плохая. Темный Лорд не заслуживает того, чтобы о нем писали книги.
Эльф подошел к раковине, поставил в нее пустую тарелку, открыл дверцу шкафа под раковиной и придавил ею себе пальцы.
- Не надо себя наказывать! – бросился к нему Гарри, он оттащил домовика подальше от шкафа – я приказываю тебе не наказывать себя за этот поступок. Ты понял?
Кикимер кивнул.
- Хозяин очень добр к Кикимеру.
Гарри занял свое место за столом. А Кикимер взял тарелку с запеканкой и понес ее Джинни.
- Обожаю домовиков – улыбаясь сказал Рон.
- Просто в следующий раз, Кикимер, прежде, чем выкидывать почту, покажи ее мне.
- Хорошо, хозяин – сказал эльф и поклонился Гарри.
- Эта книга и в правду плохая. Я бы даже сказала, опасная – сказала Гермиона, отдавая свою, пустую тарелку Кикимеру и принимая от него другую тарелку, с запеканкой.
- Как это, опасная? – поинтересовался Рон.
- Она вселяет вредоносные мысли. Это как вирус.
- Что еще за вирус? – опять спросил Рон – Ох уж мне эти магловские выражения!
Гермиона оглядела сидящих. Все смотрели на нее. Она положила вилку с кусочком запеканки.
- Не знаете, что такое вирус?
Джинни и Рон отрицательно закивали, а Гарри сказал:
- Я знаю, примерно… Маглы часто болеют от вирусов.
- Как это болеют? Это звери такие что ли? Или насекомые? – удивился Рон.
- Нет, не звери и не насекомые – ответила Гермиона – это такие маленькие штуки, вроде роботов. Они очень маленькие, созданы, чтобы разрушать организм человека. Они передаются по воздуху через слизистые оболочки или через кровь от человека к человеку. Если в одного магла попал какой-то вирус, то те, кто находится рядом, тоже начинаю болеть этим же вирусом.
- Как драконья оспа или обсыпной лишай? – спросила Джинни.
- Вроде того. Вирус меньше человеческой клетки во много раз, он забирается в нее и начинает управлять этой клеткой. Вирус множится и поражает все больше и больше клеток. Разрушает организм из нутрии. И человек болеет, ну там, горло болит или кашлять начинает. От некоторых вирусов люди умирают. Очень мучительно. Маглы стали изучать вирусы, и теперь создают их сами.
- Ничего себе! – удивился Рон – Маглы сами создают вирусы?! Я даже представить не могу существо меньше клетки.
- Да, с некоторых пор маглы сами научились создавать вирусы и используют теперь их как оружие против врагов. А так, вообще-то, разные вирусы есть в каждом человеке. С их помощью организм защищает сам себя и обновляется. – рассказывала Гермиона.
- А волшебники, не болеют что ли вирусами? – спросил Гарри.
- У волшебников свои болезни, и некоторые из них, тоже имеют вирусную основу. – объясняла Гермиона – Мы с тобой, Гарри, учились в магловских школах. Помнишь, там к зиме всегда ждут эпидемию Гриппа?
Гарри закивал. Он не переставал удивляться, сколько всего знает Гермиона. Она продолжала:
- Грипп – это вирус, и с каждым годом все более живучий и опасный.
- Точно, я помню, как Дадли болел Гриппом, когда мы были детьми. А, я не болел никогда – вспомнил Гарри.
- А, я всегда думал, что это магловская болезнь, связанная с грибами – удивился Рон – и как это маглам удалось создать… как ты там сказала? – обратился он к Гермионе.
- Вирус?
- Нет, боты… - искал нужное слово Рон.
- Роботы? – подсказала Гермиона.
- Да, да! Роботы меньше клетки человека. Ведь магловские телефоны и как там их, на фанерку похожи, они все пальцами по ним двигают…
- Планшеты? – опять подсказала Гермиона.
- Да, точно, они самые. Ведь это все тоже роботы? – спросил Рон.
- Да, тоже роботы, только другие.
- Офигеть! Мерлинова шляпа? А дедушка Уизли знает, что маглы еще и вирусы – роботы придумали? А то он бы…
- Рон! – перебила его Джинни.
- А что?
- Да дались тебе эти маглы, Рон! – осекла его Гермиона – Книга, эта книга, она как вирус – она взяла невзрачную книжку и помахала ею в воздухе.
- С чего ты взяла, Гермиона? – спросил Гарри.
- Я ее прочитала – просто ответила она
- Ну и что? – сказал Гарри и покосился на книжку. Джинни взяла ее и начала читать.
За разговорами все доели свои порции супа, отдали пустые тарелки Кикимеру. Рон отдавая свою тарелку попросил Кикимера налить ему добавки супа. Эльф поклонился и принес Рону еще порцию тыквенного супа. А потом стал разносить остальным запеканку с овощами.
- Гарри, я долго работала в отделе изучения маглов и сотрудничества с ними. – сказала Гермиона.
- При чем тут маглы? – спросил Рон.
- А при том. Маглы совсем не такие как мы. Сейчас у них идет эпоха информационных войн. Если отменят Статут о секретности, даже на уровне нашей страны, это грозит катастрофой.
- Какая у них там эпоха? – спросил Рон.
- Информационных войн, Рон. Они научились так манипулировать информацией, что имеют над людьми очень сильную власть. Маглы изучили и опробовали на практике массу технологий управления сознанием людей. Это делается, с помощью внедрения нужной информации. С помощью таких технологий можно внушить людям, что угодно. Раньше это делалось только через газеты и книги, потом появилось радио и телевидение, а теперь есть мобильные телефоны, планшеты, компьютеры и Интернет у каждого магла.
- Я не понимаю к чему ты ведешь? С начала говорила про вирусы, теперь про войны. И при чем здесь мы – волшебники? – спросил Гарри.
- Посто послушай, сейчас интернет есть у каждого магла постоянно, ведь везде и всюду они ходят с мобильниками. А это значит, что к каждому маглу есть постоянный доступ. А это значит, любую манипуляцию с помощью информации можно совершить быстро и сразу. Это как наложить заклятье Империус на большое количество человек сразу и управлять ими как тебе вздумается.
- Ну, а мы то туту при чем? – удивился Рон – пусть маглы развлекаются как им вздумается.
- Это же очевидно! – Гермиона пристально посмотрела на них, но все молчали.
Гарри и Рон переглянулись. Гермиона часто говорила эту фразу, когда им с Роном было вообще не понятно, к чему она ведет.
- Эта книга – через паузу продолжила Гермиона, ткнув вилкой в маленькую книжку, которую читала Джинни – элемент информационный вирус, который направлен на нас – волшебников!
- Да, ну, брось, Гермиона. - Не поверил своим ушам Гарри.
- Да, Гермиона, мы - волшебники, у нас это не прокатит – сказал Рон, махнув на нее рукой. - Кто обратит внимание на какую-то маленькую книжонку?
- Да и, что там в ней такое написано? – Подхватил Гарри.
- А ты почитай, Гарри! «Темный Лорд, возможно и пользовался слишком, радикальными методами, но цели у него были разумные. Он хотел вывести волшебников из подполья, чтобы сообщество жило наравне с маглами» или «Альбус Дамблдор в молодости в серьез разрабатывал планы как волшебникам выйти из-под гнёта Статута о секретности, но личная трагедия не позволила его планам реализоваться. С тех пор Дамблдор так и не пришел в себя. Судя по всему, он заключил некий договор с Министерством магии, занялся преподаванием, и остаток жизни обучал своих учеников терпимости к маглам и внушал, что неукоснительное соблюдение правил и законов Статута о секретности, это добродетель» - это всего лишь, парочка цитат. – Гермиона посмотрела на Гарри, и принялась доедать свою порцию запеканки.
Гарри какое-то время переваривал то, что ему поведала Гермиона. Это возмутительно, как в книге все искажено, о Воландеморте и Дамблдоре.
- Интересно, чей воспалённый мозг такое мог написать? – угрюмо сказал Рон. Он доел свой добавочный суп, отдал, пустую тарелку Кикимера, а у него взял запеканку.
- Правда. Кто автор? – спросил Гарри у Джинни, которая так и читала книжку, машинально, поедая свою запеканку.
- Здесь не обозначен автор. – Ответила она, полистав первые страницы.
- Получается, это вроде вброса нам? – спросил Гарри у Гермионы.
- Очень похоже на то. Я изучала магловские технологии внедрения в сознание общества любой, даже самой дикой идеи, как нормальной. И говорю вам, эта книга – вполне может оказаться одним из элементов — это технологии. В ней есть такие мысли, которые как вирус незаметно встроятся в головы людей, а потом начнут разрушать человека и общество. – Гермиона пронзительно посмотрела на Гарри.
И внутри у него шевельнулся страх за мир, созданный такими усилиями, за его детей.
- Ты говоришь серьезные вещи, Гермиона – чтобы не показать свое страха, Гарри стал доедать свою запеканку, а сам обдумывал все услышанное от нее.
- Я тебе привела лишь две цитаты. Там еще много чего написано неприятного и возмутительного – сказала Гермиона.
- Но, люди же знают, что Воландеморт был черным магом, убийцей и жадным до власти ублюдком, все ненавидят его – сказал Рон.
- Да, знают, но сейчас уже выросло поколение не знавшее и не видевшее всех дел Воландеморта, возможно на это и рассчитано. Запудрить мозги молодому поколению – рассуждала Гермиона.
Гарри с ужасом подумал, что подрастающее поколение, поверит лжи, написанной в этой книге, а все, что им пришлось пережить, забудется, или еще хуже, будет высмеиваться. Тут ему на ум пришло сегодняшнее утреннее воспоминание, о захоронении тела Тома Реддла, о предупреждениях Дамблдора, что могила может стать место поклонения темному Лорду.
- Как вы думаете, может это пожиратели смерти издали эту книгу? Выжившие, или новоиспеченные? – спросил Гарри.
- Не думаю – ответила ему Джинни, перевернув страницу книжки, и продолжила чтение.
- Почему? – спросил Рон
- Ммм… - Джинни пыталась сформулировать свой ответ – не их почерк. Эта книжка не похожа на наши издания…своим слогом, что ли… не пойму пока. И, я согласна с Гермионой, что она опасна.
- Да, Джинни права, есть в ней что-то не наше – сказала Гермиона – я хочу узнать, кто автор этого творения, и, где напечатан тираж. И, надеюсь, вы мне в этом поможете – обратилась она к Гарри и Рону.
- Ладно – согласился Гарри. – Чем смогу.
- И я, чем смогу, помогу – сказал Рон.
- Только вам надо ее прочесть.
Рон застонал:
- Нам то зачем ее читать? Вредная книжонка, мы и так поняли. Хватит и того, что ты и Джинни ее прочитали. Гарри вон, даст ее Уилкинсу, он его помощник, пусть ознакомится с опасной для народа литературой.
- Уилкинсу, тоже надо бы ее прочитать, пусть скажет свое впечатление. Но и вы должны. Джинни, дай ее мне, я сделаю копию.
Джинни передала книжку Гермионе, и та, достав волшебную палочку, сделала копию книги. Потом отдала ее обратно Джинни, а копию убрала себе в сумочку.
Доедая свои порции запеканки, все некоторое время молчали, было слышно только стук вилок о тарелки. Кикимер возился у плиты, водружая на нее большой блестящий чайник с водой. После он занялся нарезанием круглого красивого пирога с маком.
- Хозяева и гости будут пить чай здесь или в гостиной? – спросил домовой эльф.
- В гостиной, Кикимер. Накрой нам там. – отозвалась Джинни.
- Хорошо, хозяйка.
И Кикимер отправился с нарезанным пирогом в гостиную. Гарри смотрел на маленькую книжку, лежащую рядом с Джинни. Она читала ее и хмурилась. Гермиона доела свою порцию и сидела какая-то сосредоточенная, она тоже, то и дело косилась на маленькую брошюру. Рон доедал свою запеканку и посматривал на жену. Тишину прервал Кикимер, вернувшийся из гостиной:
- Хозяин наелся? Может хозяин хочет добавки?
- Спасибо, Кикимер, я наелся – ответил Гарри, - все было очень вкусно.
Кикимер взял пустую тарелку у Гарри и обошел всех с тем же вопросом. Домовика поблагодарили за вкусный обед, а Рон попросил еще добавку запеканки. Кикимер принес ему еще порцию.
- Гермиона – обратился к ней Гарри – ты сказала, что эта книга – один из элементов магловской технологии. Что это значит?
- Эти технологии маглы используют с разными целями – развязать войну, выиграть войну, внедрить, какую-то мысль или убеждение в общество, разрушить старый уклад жизни, короче, все это делается, чтобы управлять массой людей и корректировать их поведение. А элементов у этой технологии много. И используют эти элементы в несколько этапов.
- Я понял, Гермиона – сказал Гарри – если это - он указал на книгу – один из элементов, то какие еще есть? Если ты знакома с этими магловскими технологиями, то значит, ты можешь предположить, что будет дальше? Следовательно, дальнейшие события, должны подтвердить, либо опровергнуть твои предположения? Ведь так? Может ты зря гонишь волну, и эта книжка, всего лишь книжка.
- Да, я могу предположить, что будет происходить дальше. И нет, я не считаю, что я гоню волну, Гарри – отчеканила Гермиона.
- Что ж, тогда предположи –сказал Гарри.
Гермиона немного замялась, поерзала на стуле. Все смотрели на нее.
- Я не уверена, мне нужно почитать книги, найти кое-какую информацию, чтобы убедиться. Сделать анализ… - Она посмотрела на Гарри, потом, на Рона и Джинни, все ждали конкретного ответа от нее. Гермиона откашлялась и продолжила твердым голосом – думаю, что воздействовать должны на молодые умы, не знавшие, что такое война. В этой книге главная мысль, что мы - волшебники не свободны, хоть и владеем магией. Следовательно, будут звучать призывы к освобождению волшебного сообщества от гнета Статута о секретности. В истории магии будет найден период, когда маги жили свободно, на равне с маглами. Еще будет взята некая историческая личность или персонаж, который боролся за свободу магов и равенство с маглами. Эта тема будет обсуждаться в прессе, по радио и везде, где только это возможно. Вот, пока, все, что я могу предположить. – закончила Гермиона.
- Ты, прямо как предсказательница, Гермиона – изумился Рон – неужели, ты все это вычитала в книгах?
- Никакая я не предсказательница! – возмутилась Гермиона – я всего лишь нашла информацию, проанализировала ее и сопоставила с фактами.
- Получается, если ты права, и это магловская технология манипуляции людьми, то они будут действовать в школе? Воздействовать на молодые умы. – Спросил Гарри.
- Возможно.
- А историческая личность – это Воландеморт? – спросил Рон
- Судя, по этой книжке, да, наверно… но, может и не он…
- И, если эта книжонка – один из элементов, то должны быть и другие? - спросила Джинни.
- Я предполагаю, что вскоре выйдет еще одна брошюра… если я права конечно… К тому же в Пророке эта тема уже обсуждается, статья уже есть. Дальше будет больше…
- Еще, ты сказала, что это не волшебники написали книжку, тогда… - начал было Гарри, но Гермиона его перебила.
- Я не так сказала, Гарри. Я сказала, что брошюра не похожа на нашу прессу. Надо выяснить, где делали тираж. Но, это точно, чья-то провокация. И на нее надо отреагировать. Разве не так?
- Согласен, надо отреагировать и все выяснить про то, где и на чьи галлионы это произведение напечатано. А, главное, кто автор. – согласился Гарри – завтра и займемся. Рон, ты доел?
- Да, все очень вкусно. Спасибо – отозвался Рон, поглаживая себя по животу.
Кикимер забрал у него пустую тарелку и отнес ее в раковину.
- К чаю, всё накрыто, хозяин – сказал эльф.
- Тогда, пойдемте в гостиную. - Предложил Гарри, вставая из-за стола.
Все направились в гостиную. Это была просторная комната с большими окнами, почти во всю стену открывающими вид на красивый сад. У окон стоял большой овальный стол, его окружали разномастные стулья с мягкими сиденьями. Гарри нравилось, что в гостиной не было одинаковых стульев, потому что каждый стул имел свою историю. Какой-то был случайно найден и отреставрирован, какой-то им подарили, некоторые они с Джинни купили на магловских рыночках. Были даже два, совершенно старых стула, которые чуть было, не оказались на свалке, но Джинни принесла, отреставрировала и украсила их. И теперь эти стулья исправно служили своим хозяевам. Гарри, даже казалось, что у каждого стула есть свой характер.
У левой стены стоял мягкий уютный диван в разноцветную полоску. В противоположную стену напротив, дивана был встроен большой камин. Сейчас Кикимер развел там огонь, дрова в нём тихонько потрескивали. У камина стояли два мягких кресла, тоже в разноцветную полоску. Гарри любил сидеть в одном из них и смотреть на огонь. Над камином висели фотографии в разномастных рамках. Джинни придумала вешать над камином фотографии семьи, когда они въехали в этот дом. За годы рамок с живыми фотографиями было уже больше двадцати. По ним можно было проследить все самые важные события семьи: свадьбы, праздники, рождения детей, их достижения, совместные путешествия. Гарри нравилось разглядывать эти фотографии, они согревали ему душу. Джинни сама выбирала фото, которое будет висеть над камином, и подбирала к нему рамку. А Гарри с детьми радовались, находя на стене новые снимки. Когда же новых фотографий долго не появлялось, то все домочадцы напоминали Джинни, что пора бы обновить семейную фотогалерею.
У стены напротив больших окон, стоял миниатюрный столик с магическими шахматами. Гарри частенько играл в них с Роном и со своими детьми. Да и Джинни, порой, составляла компанию Гарри.
Над столом с шахматами к стене были приделаны небольшие полочки, на них стояли разные награды, а вокруг висели грамоты, и наградные листы в рамках принадлежавшие детям Гарри и Джинни. Эту стену в семье Поттеров называли стеной почёта.
На деревянном полу гостиной лежал овальный пушистый темно-рыжий ковер. На нем любили валяться и играть дети.
Пока Кикимер разливал горячий чай по кружкам, Гарри и Рон расположились в креслах, а Гермиона и Джинни уселись на диван, поджав под себя ноги. Кресла, Гарри и Рон повернули так, чтобы сидеть лицом к своим женам.
- Как вы думаете, куда распределят Розу и Ала? – спросила Гермиона.
- Конечно на Гриффинрод, Гермиона – сразу ответил Рон.
- Когда я распределялась, то шляпа, в серьез, подумывала отправить меня на Когтевран.
- А меня на Слизерин – вдруг, сказал Гарри. Он никогда не рассказывал друзьям об этом.
- Да, ладно?! Врешь? – Изумился Рон.
- Я не хотел на Слизерин. Помню, сидел на табурете и шептал: «Только не Слизерин, Только не Слизерин.» И она отрпавила меня на Гриффиндор.
- Я не знала – удивилась Джинни – ты мне не говорил.
- Не говорил… Я никому не говорил… только Дамблдору… - Гарри немного помолчал, потом сказал – Хотя, возможно, она отправляла меня на Слизерин, потому что чувствовала, что во мне живет кусок души Воландеморта.
- Жутковато звучит – поёжился Рон.
-Да, жутковато – согласился Гарри.
- Думаю, Ал попадет на Гриффиндор – уверенно сказала Джинни.
- Интересно, если Розе дадут выбирать, куда она пойдет? – рассуждала Гермиона, - Она из моей библиотеки столько книг перетаскала, читала их втихаря. А когда купили ей учебники, она за неделю все прочла.
- Конечно она пойдет на Гриффиндор – уверенно сказал Рон – все Уизли…
- Почти все, Рон – поправила его Джинни.
- Ладно, почти все Уизли, учились и учатся на Гриффиндоре. Дочка Джорджа не в счет.
- Как это не счет, Рон? – Взвилась Гермиона.
Кмкимер налил всем чая, разложил по блюдцам по кусочку пирога, расставил для каждого чашку чая и блюдце с пирогом на салфетки. А сам проследовал на кухню. Можно было приступать к чаепитию.
- Да, ладно вам, все факультеты по-своему хороши. Если Невилл не очень занят, то отправит нам сову с сообщением о распределении сегодня вечером. Ждать осталось не долго. – сказал Гарри – Ну, а, если он сильно занят, то завтра все и так узнаем от детей.
Все переместились за овальный стол, разобрали разномастные стулья и расселись вокруг стола.
За окном раскинулся яблонево-вишневый сад. Листья с деревьев уже облетели, а яблоки еще висели на ветках. Небо хмурилось. В такую погоду Гарри любил быть дома, смотреть на сад, на плывущие по небу тучи, наблюдать за садовыми гномами. Все это умиротворяло его. В такие моменты покоя он физически ощущал, как он счастлив. И благодарен судьбе, за то, что живет, что у него есть друзья, семья, дети, родня.
Гарри взял свою чашку чая, отпил немного. Он вспомнил, что очень рано встал сегодня и, наверно, поэтому его так клонит в сон. Гарри отпил еще чая и долил себе еще, покрепче.
- Рон, а что там с расследованием того недоразумения с Кингсли? – поинтересовался Гарри.
- По предварительным данным, что-то вроде сыворотки правды было добавлено в чашку с чаем, которую, по ошибке выпил помощник Кингсли.
- Это я знаю. А кто это сделал, известно? – спросил Гарри.
- Точно не известно. Но, судя по всему, это сделал журналист. Он исчез сразу после инцидента. Никаких следов. Мы его ищем. – отвечал Рон, отламывая себе кусочек пирога ложечкой.
- Как это никаких следов? – удивилась Гермиона – а как же регистрация волшебной палочки в Атриуме?
- Это, ровным счетом, ничего не дало. Палочка была куплена у Оливандера очень давно. Скорей всего, досталась этому журналисту по наследству. Или он просто украл ее. Первый хозяин палочки уже умер, а детей, кому он мог передать палочку, у него не осталось. И непонятно, журналист ли это приходил к министру? – сказал Рон и отправил кусочек пирога себе в рот.
- А кто же? – спросил Гарри.
- Вся информация, которую он о себе дал, не подтвердилась. Газеты такой нет. О журналисте таком никто не знает. Причем до того, как это журнасистишка сбежал, газета «Магический репортер» существовала, а как только он исчез, она пропала. Как и не было. Очень вкусный пирог, кстати.
- Значит, этот человек приходил под видом журналиста, чтобы подмешать Кингсли какое-то зелье? Но зачем? – озадаченно спросил Гарри.
- Очень похоже на то. – Подтвердил Рон догадку Гарри. – Помощник Кингли, пока мы его доставляли в больницу, рассказал нам все о себе, понимаешь? Все! И вел он себя как …. Как зверек какой. Вот мы и предположили, что он выпил чай с перебродившей сывороткой правды, или что-то вроде того.
- Получается, что журналист приходил, чтобы что-то выведать у Кингсли. – Рассуждал Гарри
- Послушайте! – вдруг, воскликнула Гермиона.
Гарри от неожиданности дернулся и расплескал немного чая на стол и на себя.
- Зачем же так громко? – возмущался он, вытираясь поданным Джинни полотенцем.
- Извини, Гарри. Просто… В общем послушайте. В этой книге много пишут о Воландеморте – она указала на, оставленную Джинни на диване, брошюру – то есть, а, что, если они решили опереться на него как на историческую личность. Что, если этот человек – журналист, приходил к Кингсли выведать у него о Воландеморте? – Гермиона переводила горящие глаза с одного обескураженного лица на другое. Рон, первый пришел в себя, снисходительно улыбнулся и сказал:
- Гермиона, мне кажется, ты перечитала этой магловской литературы о заговорах и манипуляции сознанием. Скажи мне, зачем этому журналисту добиваться встречи с министром магии, ради каких-то там сведений о, давно покойном, Воландеморте? Когда есть другие, более доступные источники информации. О нем, после войны, только ленивый не писал. Сведений навалом. И потом, что Сэм випил сыворотку правды - это всего лишь предположение, Гермиона.
- Сведений навалом - задумавшись, повторила Гермиона – если только… если только этот журналист знает или догадывается, что Кингсли владеет такими сведениями о Воландеморте, которые никому больше не известны.
- Гарри знает о Воландеморте гораздо больше, чем Кингсли, и все остальные волшебники – сказал Рон. - Повторяю тебе, что про сыворотку - это предположение. Мы не знаем, что это было за залье. Может они просто хотели скомпромитировать Кингски? Выпил бы он этот чай и стал бы вести себя как зверёк и болтать без умолку...
- Да, возможно... - Гермиона задумалась - болтать без умолку... И всётаки странно... Был же у этого журналиста мотив добиваться встречи с министом магии? Не зря же зелье заставляет говорить, говорить все подряд о себе? Может они хотели, чтобы министр не только опозорился, но и выболтал им что-то? - Задумчиво рассуждала Гермиона.
- Что? – спросил Рон.
- Информацию, которой владеет только он, или же…
- Да! Владеет! – воскликнул Гарри, так, что все подскочили на своих местах. Благо, что чашки у всех стояли на столе, и никто не облился чаем. - Извините. Я только сегодня вспоминал об этом.
И Гарри рассказал, как они с Кингсли девятнадцать лет назад, по заданию Дамблдора, отправились похоронить тело Тома Реддла. Все внимательно его выслушали. И, с начала, никто ничего не говорил. Потом Рон спросил:
- Значит, ты был в мантии невдимке, а Кингсли нет?
- Ага – подтвердил Гарри. – Носилки с телом тоже были невидимы, под дезиллюминационным заклятием.
- И никто, кроме вас, не занет, где могила Воландеморта?
- Никто.
- Так ведь посторонние могли видеть только Кингсли, всё остальное было невидимо. - Рассуждал Рон.
- А, Дамблдор предполагал, что спустя время, люди начнут искать могилу Тома Реддла? – спросила Гермиона.
- Да, он был уверен в этом. А я, тогда думал, что все это чушь, и это невозможно.
- Все-таки Дамблдор был очень мудрым человеком – сказала Джинни – вон, первый звоночек, в подтверждение его предположений – она указала на лежащую на диване книжку – в ней такое пишут о Воландеморте, будто он герой какой.
- Да-а-а – протянул Рон, я всегда говорил, что Дамболдор немного чекнутый… ведь это просто невозможно!
- Что невозможно, Рон? – спросила Гермиона
- Невозможно вот так предвидеть на десятилетия вперед.
- Он просто был очень умным и мудрым человеком. – сказала Гермиона.
- И, немного, чекнутым. – добавил Рон.
- Рон!.. – начала было возмущаться Гермиона, но Гарри перебил ее.
- А, что, если это так и есть? – все удивленно посмотрели на него – В смысле, не то, что он был чекнутый, а то, что Далблдор прав и спустя годы, место захоронения Воландеморта будут искать, чтобы сделать там место поклонения ему?
- Вполне возможно, Гарри. – Сказала Гермиона.
А Джинни добавила:
- Пока живы все те, кто боролся против него, кто помнит, как все было на самом деле, мы, не допустим этого.
Джинни хорошо сказала, и к этому нечего было добавить. Она совершенно права, память надо сохранять, не позволяя преступников делать героями, а героев выставлять дураками. Гарри подумал, что, возможно, Джинни вспомнила о гибели Фреда, Тонкс, Люпина. Боль этих утрат не утихает и живет в их сердцах до сих пор. Все молча пили чай и ели очень вкусный пирог с маком. Молчание нарушила Гермиона:
- Я одного не понимаю, почему именно он? Почему они пишут о Воландеморте?
- Что ты имеешь в виду? – спросил Гарри.
- Понимаешь, еще очень много живых волшебников, которые лично боролись против Воландеморта и знают, обо всех его преступлениях не понаслышке. Делать его героем сейчас – это либо, большая глупость, либо какой-то хитрый план, которого я не могу понят.
-Мда-а-а – в задумчивости произнес Гарри
- Не похоже, что авторы этой книжонки дураки – сказала Джинни.
- Да-а-а… Надо с этим разобраться. – Сказала Гермиона.
- Завтра и начнем - бодро сказал Рон, взял себе второй кусов пирога и без лишних церемоний откусил половину от него, - как ы буате иши ети…
- Рон, прожуй сначала, ничего не понятно – перебила его Гермиона.
Рон прожевал кусок, проглотил и сказал:
- Я говорю, как вы думаете Ал и Роза попробуют колдовать в поезде?
- Конечно колдуют – без тени сомнения ответила Джинни – Ал, когда мы купили ему волшебную палочку, не расставался с ней. Везде с собой носил, даже спать с ней ложился.
- Да, ему досталось от Джеймса по этому поводу. Он все дразнил его. Чуть не подрались один раз – сказал Гарри.
- Мне кажется, наша Роза, тайком колдовала, когда мы купили ей волшебную палочку, пока ей одиннадцать не исполнилось – почему-то в пол голоса сказала, улыбаясь Гермиона.

Глава 3
Распределение и новые знакомства.
Альбус, Роза и Скорпиус весело проводили время в пути. За окном постепенно темнело. Ребята, наигравшись в карты, разглядывали карточки со знаменитыми волшебниками, которые вкладывали в упаковку вместе с шоколадной лягушкой. Практически все дети волшебников собирали свою коллекцию таких карточек и обменивались ими друг с другом.
- Могу поменять Горация Слизнорта на какую-нибудь другую. У меня со Слизнортом уже две есть – сказала Роза, помахав карточкой.
- Могу дать тебе за него Северуса Снегга – ответил Альбус – смотри – он повернул карточку и прочел – Северус Снегг – непревзойдённый окклюментист и лучший специалист по зельям за последние сто лет. В течении одного года возглавлял школу чародейства и волшебства Хогвартс. Состоял в Ордене Феникса. До и после падения Тёмного Лорда был агентом Альбуса Дамблдора, внедрённым в ближайшее окружение Воландеморта. Посмертно награждён орденом Мерлина первой степени…и так далее. Берёшь?
-Ладно, давай?
Альбус и Роза поменялись карточками. Скорпиус читал, что написано на карточке, которая попалась ему. Дочитав о перевернул ее, чтобы еще раз рассмотреть изображенного на ней волшебника.
- Не знал, что он есть на карточках от лягушек – сказал Скорпиус.
- Кто? – спросил Альбус, протянул руку и взял у Скорпиуса карточку. На ней был изображён Гарри Поттер. – А-а, мой папа? Да, его поместили ка карточки. У меня есть две такие. – Он вернул карточку Скорпиусу.
Вдруг дверь купе открылась, ребята от неожиданности даже подпрыгнули на своих местах. На пороге стоял Джеймс Поттер, взъерошенный, с сияющей улыбкой на лице.
- Ал! Наконец-то я вас нашёл! Я уже подумал, вы опоздали и не сели на поезд! – Лукаво улыбаясь сказал Джеймс, заходя в купе. - Чем занимаетесь? - Он подошёл к столику и взял в руки одну из карточек – Лягушек лопаете? Скукота.
- Что тебе надо, Джеймс? – спросил Альбус.
- Да так, просто заскочил проведать младшего братишку. Роза, готова к распределению? – Джеймс плюхнулся на сиденье рядом с Розой и слегка толкнул её плечом.
- А чего готовиться- то? Распределят, куда распределят – пожала она плечами.
- Тебе что, все ровно что ли?! – нарочито удивленно спросил Джеймс, еще раз подтолкнув Розу плечом. Тут Джеймс заметил Скорпиуса – а ты кто такой?
- Это Скорпиус – сказал Альбус.
- Скорпиус? – Джеймс прищурился – Скорпиус Малфой?
- Да. – Сухо ответил тот, сложив руки на груди крест на крест.
- Сын Драко Малфоя? Того самого Малфоя?
Скорпиус весь напрягся, он молча смотрел на Джеймса, ожидая, что будет дальше. Взгляд его стал колким и холодным. Джеймс тоже смотрел на Скорпиуса. Возникла пауза. И первой не выдержала Роза:
- Джеймс, ну что ты до него покопался? Подумаешь Малфой! Если наши отцы враждовали с его отцом, это же не значит, что и нам надо делать то же самое?
- Не значит, Роза. – ответил Джеймс вставая – только вот его дед и отец были Пожирателями смерти. Надеюсь, вы знаете кто это такие?
- Все мы знаем. Но это же не значит, что Скорп плохой человек? – Вступился за Малфоя Альбус.
- Нельзя же о людях судить по поступкам их родственников? – подхватила Роза. – Что нам теперь, ненавидеть что ли Скорпиуса? Только за то, что натворили его дед с отцом?
Джеймс оценивающе оглядел Скорпиуса и ответил, обращаясь к нему:
- Ладно, может ты и правда не плохой малый – он протянул Скорпиусу руку – Джеймс Поттер, будем знакомы.
Скорпиус секунду колебался, потом привстал и протянул свою руку Джеймсу. Они пожали руки глядя друг другу в глаза.
- Только смотри. Обидишь Розу или брата – и Джеймс отпустил руку Скорпиуса и показал жест «я за тобой слежу», оттопырив указательный и средний пальцы правой руки, он указал ими сначала на свои глаза, а потом повернул пальцы, указав на глаза Скорпиуса.
Слегка обескураженный Скорпиус плюхнулся на своё место и опять скрестил руки на груди.
- Ну, я пошёл – беззаботным тоном сказал Джеймс и попятился к выходу – скоро приедем, вас в лодках повезут, молитесь, чтобы не было дождя. И, Ал, не наклоняйся близко к воде. В озере живёт огромный кальмар – на пороге Джеймс задержался, перестал улыбаться и понизив голос, взирая на Скорпиуса сказал – некоторые ученики не доплывали до замка, их кальмар к себе утаскивал – он изобразил тонущего человека, которого душит щупальцами кальмар. Закончив пантомиму Джеймс посмотрел на застышие лица ребят и рассмеялся. Хотел было уйти, но задержался на пороге показал Скорпиусу еще раз жест «я за тобой слежу», после повернулся и ушёл, закрыв за собой дверь.
На некоторое время в купе повисла тишина.
- В озере правда живёт огромный кальмар? – стараясь не показывать страха, спросил Альбус.
- Да брось ты, Ал, он не опасный – успокоила его Роза.
- Ты знала? И ничего мне не сказала?
- Только не говори мне, что ты испугался.
- Я не боюсь – уверенным тоном сказал Альбус, выпрямив спину, – просто это неожиданно. Ты тоже знал про кальмара? – обратился он со Скорпиусу.
Тот так и сидел, смотря на дверь купе, за которой исчез Джеймс.
- Скорп, да не обращай ты внимания на Джеймса, он всегда такой. – Попыталась вывести его из оцепенения Роза.
Остаток поездки ребята проговорили о том, как они поплывут на лодках к замку. Обсуждали то, на сколько опасен и кровожаден огромный кальмар, живущий в озере. Гадали будет ли дождь или им повезёт. Роза сокрушалась, что еще не умеет колдовать хорошую погоду. Потом разговор зашёл о том, кто на какой факультет попадет. Скорпиус мало участвовал в обсуждении этой темы. Как будто для него это был решённый вопрос.
- Вся моя семья училась на Слизерине. Думаю, и меня туда распределят – бесцветным голосом сказал Скорпиус.
Ал и Роза переглянулись.
- А ты, что не хочешь на Слизерин? – спросила Роза.
Скорпиус пожал плечами. Ал посмотрел на него и сказал:
- Отец сказал мне, что один из самых храбрых людей, которого он знал, учился на Слизерине – Северус Снегг – Альбус немного помолчал, а потом добавил – мое второе имя Северус в честь него.
Скорпиус взял со столика карточку с Северусом Снеггом, повертел её в руках, посмотрел исподлобья на Ала и заулыбался. Альбус и Роза тоже улыбнулись.
- Внимание, все ученикам! Просьба переодеться в школьную форму и приготовить свои вещи для выноса из вагона! Скоро прибываем на станцию Хогсмит! – объявил машинист по радиосвязи.
Розе не надо было переодеваться, на ней с утра была школьная форма, а вот мальчикам пришлось надеть школьные мантии. Вскоре все трое сидели, затаив дыхание в ожидании прибытия поезда на станцию. Чемоданы лежали стопкой друг на друге, клетки с совами стояли на столике. За окном было совсем темно и почти ничего не видно. Поезд замедлил ход. Мимо окна в двери их купе, которое Роза сделала зеркальным, один за другим проходили ученики девочки и мальчики в школьных мантиях.
- Только давайте пока не будем открывать дверь? –попросил Альбус. – Когда будет пора выходить, тогда и откроем.
- Скоро будем в Хогвартсе! – возбужденно сказала Роза.
Её глаза лучились счастьем и восторгом. Скорпиус молчал, прибывая в состоянии отрешённости, не разделяя восторга Розы. Он сидел у окна и смотрел в окно. Альбус нервничал, постукивая пальцами по столику он разглядывал через зеркальное окошко ребят, толпившихся за дверью. Посмотрев на Скорпиуса, он спросил:
- Ну, что, Скорп, дождь там не идет?
- Вроде нет.
Поезд дёрнулся, совсем замедлил ход, дернулся еще раз и со скрипом остановился. Ученики за дверью двинулись к выходу. Роза встала первая, взяла свой чемодан, клетку с совой и открыла дверь купе. От волнения она забыла, что может колдовством сделать свою поклажу легче.
- Чего сидите то? Пошли! – обратилась она к притихшим мальчика, решительно повернулась и стала двигаться к выходу вместе с другими учениками.
Мальчики тоже заторопились, похватали свои вещи и пошли к выходу. Толпа учеников вынесла всех троих на пирон. Они огляделись и увидели в стороне на платформе большую кучу чемоданов.
- Здесь что ли чемоданы оставлять? – Спросил Альбус у Розы.
Та пожала плечами
- Свои чемоданы прошу оставлять на пироне! Их доставят в замок отдельно. Первокурсники, подойдите к профессору Хагриду, он сопроводит вас в школу! – вещал в громкоговоритель высокий парень из Пуффендуя, похожий на одуванчик, благодаря свой шарообразной прическе. Волосы у него были песочного цвета и завивались кудряшками. На груди у парня с рупором Альбус заметил значок старосты.
Одуванчик пошел дальше вдоль поезда повторяя инструкции. А ребята избавились от чемоданов и клеток с совами, присоединив их к груде сложенных вещей. Теперь им надо было разыскать профессора Хагрида. Роза встала на цыпочки и стала вертеться в разные стороны выискивая его.
- Вон он! Там! –обрадованно воскликнула она, показывая на высокую фигуру, окружённую кучкой учеников.
Роза взяла Скорпиуса и Альбуса за руки и потащила их к Хагриду.
- Первокурсники, сюда! Первокурсники! – громко повторял Хагрид.
Троица присоединилась к толпе первокурсников. Альбус и Роза махали Хагриду руками, но он не замечал их с высоты своего огромного роста. Тогда Роза опять взяла мальчиков за руки и двинулась сквозь толпу учеников.
- Хагрид! Э-э…профессор Хагрид! – громко произнесла она и помахала ему рукой, отпустив руку Скорпиуса.
Скорпиус отошёл от Розы на пару шагов и слабо улыбнулся великану Хагриду. Тот, наконец заметил знакомые лица и просиял улыбкой:
- Роза! Альбус! Вот вы где! Рад! Рад вас видеть! А то, смотрю, смотрю, а вас нет нигде. Уж думал не приехали что ль? - лукаво улыбнулся великан - Как доехали? Хорошо?
- Да, профессор Хагрид, хорошо доехали. – Ответил Альбус улыбаясь.
- Что это вы меня профессором-то сразу кличете?
- Так мы же теперь ученики, Хагрид, а ты, то есть вы профессор – объяснила Роза.
- Так-то оно конечно верно ты говоришь. Ну ладно, профессор, значит профессор – Хагрид подмигнул Розе. – Вы тут стойте, не теряйтесь. – И он опять обратился к ученикам – первокурсники, сюда!
За годы преподавания в школе, а так же после приобретения статуса мужа и отца полувеликан Хагрид, ростом он был с двух мужчин, очень преобразился. Густая шевелюра профессора теперь была всегда расчёсана и собрана в конский хвост. С годами на висках появилась седина, что придавала ему солидности. Длинная, почти до пояса борода с проседью была подстрижена и перевязана посередине тесемкой. Одевался теперь Хагрид статно и опрятно, на сколько это было возможно конечно. Сегодня на нем были зелёные вельветовые штаны, кирпичного цвета рубаха свободного кроя, по верх которой надет темно синий жилет с множеством карманов, а на плечи был наброшен дорожный чёрный плащ.
Хагрид стоял не один, он держал за руку маленькую белокурую круглолицую девочку, которая с любопытством разглядывала прибывающих учеников своими большими глазами с необычайно длинными ресницами. Её непослушные кудрявые волосы были забраны в два маленьких хвостика по бокам.
- Привет, Роза! – Поздоровалась девочка.
- Привет, Алиса! Как провела лето? – Спросила Роза.
Девочка перестала улыбаться и грустно сказала:
- Обыденно и неустойчиво.
- Это как? – Поинтересовался Альбус.
- А так – беззаботным тоном отвечала Алиса – я как обычно помогала маме в магазине – это скучно и обыденно. Думаю, в Хогвартсе будет по-другому.
- А неустойчиво? – Спросила Роза.
- Я много падала: со стремянки; когда бежала; даже когда спала. В последнее время я какая-то неустойчивая. Мама говорит – это потому, что у меня нет гармонии и согласия между моим внутреннем и внешним миром. А, что это за мальчик? – она указала за плечо Альбуса. – Он был вместе с вами.
Альбус обернулся. Он понял, что Алиса спрашивает о Скорпиусе, но его уже не было рядом с ними. Они с Розой стали смотреть по сторонам, стараясь понять куда он делся.
- Эй! Малой! Ты чего такое творишь?! – забасил Хагрид, так, что Роза и Ал подпрыгнули от неожиданности. – А ну оставь его в покое! Ишь ты! Силу он свою показывает! Ещё раз увижу, что обижаешь его! И тебя тоже касается! – он обращался к двум первокурсникам, стоявшим в самом хвосте их группы. Те как бы случайно только, что пихали Скорпиуса, стоявшего рядом. – Замечу, что кто-то руки распускает, отправлю вон, – Хагрид указал на большую кучу чемоданов и разных клеток – на телеге ехать с поклажей! А могу и того хуже, на поезде отправить, обратно в Лондон! Всем ясно?!
Все первокурсники притихли присмиренные грозным профессором внушительного роста. А обидчики Скорпиуса боязливо отошли от него в сторону.
- Хагрид, это наш друг, его зовут Скорпиус – сказал Альбус.
- Эй, малец, а ну иди сюда! Пропустите там его! Расступитесь.
Скорпиус как-то нехотя подошёл в Альбусу, Розе, Хагриду и Алисе.
Пока Хагрид высматривал все ли первокурсники собрались, Роза в пол голоса сказала:
- Как ты там очутился то? Ты же с нами стоял?
Скорпиус ничего не ответил.
- Значит ты Скорпиус, друг Розы и Альбуса? - спросила Алиса. Она протянула ему руку и представилась – я - Алиса, Алиса Долгопупс. Ты наверно знаешь кто мой отец? Он герой и профессор зелье варения в Хогвартсе.
Скорпиус кивнул и пожал руку Алисе.
- Ты не разговариваешь? – спросила было Алиса.
Но громогласный голос Хагрида избавил Скорпиуса от обязанности отвечать.
- Я вижу, все собрались?! Мы поплывем в замок на лодках через озеро. Прошу вас следовать за мной. – Хагрид поднял с земли свой большой фонарь и со словами – смотрите под ноги, чтобы не упасть – повел первокурсников к озеру. Руку Алисы он так и не выпустил.
Они вышли на узкую дорожку, которая вилась между деревьями и кустами. Вскоре тропинка пошла вниз. Вокруг было почти ничего не видно. Альбус шагал, смотря себе под ноги, но все ровно спотыкался о торчащие корни и попадавшиеся на пути камни.
- Хагрид, а в озере правда живёт огромный кальмар? – спросил Альбус.
- Правда.
- А он опасный?
- Что ты! Конечно нет! – усмехнулся Хагрид. – С чего ты взял, что он опасный?
- Да просто…- замялся Альбус – говорят он огромный.
- Ну и что, что огромный. Он уже давно тут живёт и, пока, никого не обидел. Вот гриндилоу могут напасть. Но вам их бояться нечего. Подводный народ хулиганить им не даёт.
У Альбуса засосало под ложечкой. О гриндилоу и подводном народе живущих в озере он ничего не знал. Страшновато плыть ночью в лодках по озеру, кишащему всякими неизвестными тварями.
- Ещё несколько секунд – громко объявил Хагрид.
Через некоторое время они вышли к лодочной станции, где их ждали небольшие лодки.
- О-о-о-о – раздался дружный восхищённый возглас.
Альбус огляделся. Они стояли на берегу большого чёрного озера. А на другой его стороне, на вершине скалы возвышался гигантский замок с башенками и бойницами. Огромные окна замка отражали свет усыпавших небо звезд.
- Пришли. Рассаживайтесь по лодкам. Не более четырёх человек в одну лодку! Эй не толкаться! – громогласно руководил Хагрид ребятами. - Лодки сами отвезут нас в замок. Рассаживайтесь.
На каждой лодочке был установлен фонарь. Ребята стали занимать лодки. Альбус стоял и никак не мог выбрать в какую сесть.
- Пойдёмте вон в ту сядем – сказал Роза, указывая на лодку рядом с Хагридом.
Альбус, Роза и Скорпиус разместились в своей лодке.
- Возьмите Алису к себе – обратился к ним Хагрид. Он помог девочке залезть в лодку и только тогда выпустил её руку. Алиса так неуклюже двигалась, что все чуть не попадали за борт.
Лесничий профессор расположился в своей лодке, побольше и попросторней чем другие.
- До чего же темно – сказала Алиса, вглядываясь в воду. – И вода такая чёрная, чёрная, как чёрное зеркало. – Она так сильно перегнулась за борт, что лодка сильно накренилась.
- Алиса! Ты сейчас упадёшь в воду! И нас за собой потянешь! Перестань! – закричал Альбус.
- Ой простите.
Алиса выпрямилась и села ровно.
- Расселись? Тогда, вперёд! – скомандовал Хагрид.
И сами собой лодки двинулась к замку. Хагрид плыл первым, а вслед за ним маленькой лодочной флотилией плыли остальные. Фонари бросали блики на тёмную воду.
- Хагрид мне сказал, что в озере и правда живёт огромный кальмар – в полголоса заговорил Альбус – а ещё там живут гриндилоу и подводный народ.
- Ух ты! Русалки наверно! – восхищенно прошептала Роза – жаль, что мы сейчас ничего не разглядим в такой темноте.
Скорпиус чуть наклонился к воде всматриваясь в чёрную водную гладь.
- Да. Ничего не видно – заключил он.
- Я, кажется, что-то вижу – сказала Алиса, протянув руку к воде.
- Алиса! – хором закричали Ал и Роза, когда лодка опять опасно накренилась.
- Хотя, нет, показалось – выпрямившись, проговорила Алиса, вытирая сырую руку о свою мантию.
Чем ближе они подплывали к утёсу, на котором стоял замок, тем больше он возвышался над ними. Страх Альбуса перед огромным кальмаром и прочими подводными тварями сменился чувством восхищения и волнительного предвкушения.
- Пригнитесь! – зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утёсу.
Все нагнули головы и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в тёмный тоннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком. И вскоре, причалили к подземной пристани.
Все высадились из лодок. Алиса, покидая лодку, чуть не упала в оду, её вовремя подхватил Хагрид. Он опять взял Алису за руку. «Наверно, чтобы доставить её в целости и сохранности в школу» - подумал Альбус.
Вслед за Хагридом первокурсники стали подниматься вверх по каменной лестнице освещаемой большим фонарём в руке лесничего. Вскоре все оказались на влажной от росы зелёной лужайке. Ещё один лестничный пролёт и они стояли перед огромными дубовыми дверями.
- Все здесь? – поинтересовался Хагрид, оглядев всех ребят.
Убедившись, что всё в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в двери замка. Они распахнулись. За ними стоял высокий волшебник лет тридцати семи, с длинными серыми волосами, заплетёнными косой, в наглухо застёгнутой чёрной мантии с высоким воротником полностью закрывающем его шею. Он посмотрел на притихших ребят пронзительным взглядом серых почти прозрачных глаз. У профессора были правильные черты лица, чётко очерченный подбородок и очень строгий вид.
Альбус обратил внимание, что справа от шеи у волшебника тянется рубец, пересекая правую щёку, и разделяя бровь на две части. Альбус смотрел на него и думал: «С ним лучше не связываться. Интересно кем он был до Хогвартса? И от куда у него такой жуткий шрам?»
- Профессор Салеван, вот первокурсники – сообщил ему Хагрид.
- Спасибо, Хагрид – кивнул ему волшебник – Я их забираю.
Профессор Салеван повернулся и пошёл вперёд, приказав первокурсникам следовать за ним.
Они оказались в огромном зале, таком огромном, что там легко поместился бы дом бабушки и дедушки Уизли. На каменных стенах горели факелы. Потолок терялся где-то вверху. А красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Они шли вслед за профессором по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытых дверей справа Альбус услышал шум и сотни голосов. «Должно быть, там уже собралась вся школа. Джеймс, Фред с Марго, Мари-Виктуар, Люси и Молли все они тоже там ждут нас» - подумал Альбус.
Но профессор Салеван вёл их не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников здесь было тесно, они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядывались.
- Добро пожаловать в Хогвартс – поприветствовал их профессор Салеван – скоро начнётся банкет по случаю начала учебного года. Но прежде чем вы сядете за столы вас распределят на факультеты. Это очень серьёзная процедура. Потому что с этого дня и до окончания школы ваш факультет станет вашей семьёй. Вы будете вместе учиться, спать в спальнях и проводить время в комнате, специально отведённой для вашего факультета. В школе всего четыре факультета: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Каждый из них имеет свою древнюю историю. И из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы учитесь в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету очки, а за проступки и нарушения распорядка очки будут вычитаться – профессор сделал паузу и строго посмотрел куда-то над головами Альбуса, Розы и Алисы.
Все обернулись назад, пытаясь разглядеть что там происходит.
- Как ваши фамилии? – спросил профессор у мальчиков, стоявших позади всех.
На сколько успел разглядеть Альбус, они только что толкались или толкали кого-то.
- Флинт – грубо отозвался высокий коротко стриженный худой мальчик, с серого цвета лицом. Он смерил профессора холодным взглядом.
- А твоя? – обратился профессор к мальчику пониже, стоящему рядом с Флинтом.
-М-мальсибер – испуганно ответил тот.
Он боялся смотреть профессору в глаза. Выглядел Мальсибер помятым и неопрятным, волосы давно не стрижены, мантия слегка велика.
- А ты кто? – обратился профессор к Скорпиусу, стоявшему чуть позади Флинта и Мальсибера.
- Малфой, Скорпиус Малфой - спокойно и немного с вызовом ответил он, посмотрев профессору прямо в глаза. Было заметно как щёки у Скорпиуса немного порозовели.
- Что от тебя хотели эти двое, Скорпиус? Они твои друзья? – спросил профессор.
- Они мне не друзья! Не знаю, чего привязались. – ответил Скорпиус.
- Они и на пироне его толкали – доложила Алиса беззаботным тоном.
Все посмотрели на неё. Профессор оценивающе взглянул сначала на Флинта с Мальсибером, потом на Скорпиуса и сказал:
- Скорпиус, подойди сюда.
Тот нехотя двинулся вперёд и вскоре стоял рядом с Альбусом, Розой и Алисой.
- То, что я сейчас скажу касается всех! – Заговорил профессор – за каждое нарушение распорядка очки у факультета отнимаются. И тому, кто стал виновником вычета очков придётся объясняться со своими товарищами по факультету. Если бы Флинт и Мальсибер были уже распределены на один из факультетов, то заработали бы по минус пять очков каждый, за нарушение дисциплины. Но поскольку они еще не распределены я не могу их оштрафовать.
Альбус обернулся посмотреть на Флинта с Мальсибером и заметил, что они ухмыляются.
- Хотя, их ждет более незавидная участь, чем вычет очков. – Профессор сделал паузу, посмотрел на улыбающихся нарушителей дисциплины. Они заметили это и улыбки сползли с их лиц. – С этого дня я буду следить за ними пристально и неустанно... И так продолжим. В конце года факультет набравший больше всего очков побеждает в соревновании между факультетами. Это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония распределения начнется через несколько минут перед всей школой. А пока, у вас есть немного времени, чтобы собраться с мыслями. – Профессор Салеван оглядел всех учеников, немного задержал взгляд на Флинте и Мальсибере. Те стояли явно напуганные. – Я вернусь за вами – продолжил профессор, обращаясь к первокурсникам – когда все будут готовы к встрече с вами.
Закончив речь, профессор повернулся и пошёл к двери. Перед тем как выйти он обернулся:
- Ведите себя тихо.
Альбуса охватил страх: «а что, если его распределят на Слизерин?» - думал он – «Перед всей школой распределят на Слизерин…»
Он посмотрел на Скорпиуса, тот выглядел каким-то отрешённым. «У Скорпиуса все его предки учились на Слизерине. Если распределят туда, то будем учиться вместе.» - размышлял Альбус.
Но сердце его заколотилось сильнее. Все-таки не хотел он на Слизерин. В голове сами собой всплыли слова, которые сказал ему папа: «если ты не хочешь учиться на Слизерине, попроси об этом шляпу, и она учтёт твоё пожелание. Моё она учла».
Альбусу стало немного легче, он решил, что попросит шляпу не отправить его на Слизерин и на Пуффендуй тоже. Он огляделся. Почти все молчали. Алиса равнодушно разглядывала потолок. Роза приводила свой внешний вид в порядок и выглядела уверенной. Скорпиус расфокусированным взглядом смотрел в стену. А двое незнакомых мальчиков справа от Альбуса без конца шептались, наклонив друг к другу головы. Алу показалось, что они изредка косятся на него.
Он глубоко вдохнул воздух и с шумом выдохнул. Профессор Салеван мог вернуться в любой момент. Альбус уставился в пол, пытаясь привести мысли в порядок. И вдруг почувствовал, как, что-то маленькое упало на его макушку. Он провёл по волосам и решил, что ему показалось. А через секунду холодная капля воды упала ему за шиворот. Альбус посмотрел вверх в поисках источника этой мокроты. И увидел маленького человечка с большим ртом в огромной зелёной шляпе парящего в воздухе прямо над ним. В руках человечек держал мокрую тряпку, которую выжимал, стараясь, чтобы грязная вода капала прямо на головы ребят.
- Эй первокурснички! – крикнул человечек, выжимая тряпку.
Вода закапала на Розу и Скорпиуса, они тоже подняли головы, чтобы найти причину сырости.
- А ну пошёл от сюда! – крикнул Скорпиус.
- Не достанешь! Не достанешь! – дразнился человечек.
- Вали от сюда! – прикрикнул Альбус.
Человечек издал неприличный звук и опять стал выжимать тряпку на головы ребятам. Все загомонили, пытаясь прогнать вредителя.
- Исчезни, Пивз! – Вдруг раздался зычный голос профессора Салевана, который незаметно для ребят вернулся в комнату.
Пивз закривлялся, издавая неприличные звуки. Тогда профессор вынул свою волшебную палочку и произнёс:
- Обезъяз!
Пивз онемел и бешено жестикулируя исчез, просочившись сквозь стену. Только грязная тряпка осталась сползать по стене.
- Выстройтесь в колонну – скомандовал профессор – и идите за мной.
У Альбуса было ощущение, как будто руки и ноги двигаются отдельно от него самого. Он встал за Розой, следом встал Скорпиус. И они вышли из маленького зала, пересекли холл, и пройдя через двойные двери оказались в большом зале. Альбус огляделся. Все, что ему рассказывали про Большой зал Хогвартса померкло рядом с тем каким он оказался на самом деле.
Зал был освещён тысячами свечей, парящими в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. На другом конце зала за таким же столом сидели преподаватели. Хагрид уже присоединился к ним, заметил Альбус.
Профессор Салеван подвёл первокурсников к этому столу и приказал им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Перед Альбусом были сотни лиц, бледневших в полутьме словно они яркие лампы. Среди учеников то здесь, то там мелькали отливающие серебром силуэты привидений. О них ему тоже рассказывали Джеймс и родители. Но когда все это видишь своими глазами, впечатление совсем другое.
Альбус поискал глазами знакомые лица. Вот и Джеймс, старший брат, машет ему рукой, а напротив него Фред, старший двоюродный брат вытянул руки с поднятыми большими пальцами. Немного поодаль сидит и шепчется с подругой Мари-Виктуар, Люси и Молли еще одни двоюродные сестрёнки Ала сидят вместе о над чем-то смеются. За столом Пуффендуя сидит и машет им Марго сестра-близнец Фреда.
Альбус посмотрел вверх и увидел бархатно – чёрное небо, усыпанное звёздами. Он дернул Розу за рукав и кивнул на потолок. Роза возвела глаза вверх и сказала в пол голоса:
- И в правду, как будто небо! Это потрясно!
Профессор Салеван поставил перед шеренгой первокурсников табурет и положил на него остроконечную старую волшебную шляпу всю в заплатах. Альбус заметил, что все неотрывно смотрят на нее, он догадался, что сейчас будет ежегодная песня шляпы.
В зале воцарилась полная тишина. Шляпа шевельнулась, в её складках появилась дыра, наподобие рта и она запела:
Я вся в заплатках и совсем стара. Мне много сотен лет.
Хозяин – храбрый Годрик Гриффиндор. Он знал, что делал.
Заколдовал так, чтобы ребят смогла распределять на факультет
Один из четырёх, что больше всех подходит юнцам не смелым.
Создателей созвал всех нашей школы он.
Взмахнули палочками четыре славных мага.
Свершилось волшебство, с тех пор пошел закон.
Одень меня, и я определю, где ждет тебя награда.
Коль смел ты и отважен, пойдёшь на Гриффиндор.
А, если хитроумен иди на Слизерин
Увижу проницательность ума, то Когтевран мой выбор.
Трудолюбив и добр ко всем учиться будешь в Пуффендуе.
О юные волшебники! Происходили здесь события не простые
Хотел сломать традиции сильнейший чёрный маг
Желал он, чтоб учились в школе нашей чистокровные
А изучали, чтоб они лишь темные искусства.
Он Хогвартс устоять наш смог.
За школу бились храбрые защитники, герои.
Они сражались не на жизнь, а на смерть.
Повержен был тот маг и вместе с ним его все слуги
С тех пор уж минуло без малого лет двадцать
Но говорю вам искренне и честно, что тьма не спит, она крадётся
И селится в сердца не помнящих своих героев, забывших о минувшем.
Прошу вас помнить битву, павших, выживши. Пусть свет зажжётся
И светит в душах, помогая различать где свет, где тьма. Ну а потухшим
Душам я желаю не попасть в ловушку темноты и пустоты.
Теперь уж все сказала я. Приступим к распределенью за столы.

Как только песня закончилась весь зал зааплодировали. Шляпа поклонилась всем четырём столам. Рот её исчез, и она замерла.
«Сейчас начнется» - мелькнула мысль в голове у Альбуса. И волна волнения, смешанная со страхом, прокатилась с головы до ног. Он сделал глубокий вдох и попытался успокоиться. Посмотрел на Розу, та выглядела такой спокойной, как будто каждую неделю примеряет распределяющую шляпу. Либо ей всё ровно куда её распределят.
Потом Ал перевёл взгляд на Скорпиуса, вид у него был не важный. Скорпиус заметил, что Альбус смотрит на него и попытался улыбнуться товарищу, но у него это не особо получилось.
«Тоже волнуется - подумал Альбус. – Его скорее всего распределят на Слизерин. Но, если туда же попадут Флинт и Мальсибер… Я бы тоже волновался… А, если меня на Слизерин?!» И опять накатил страх, сердце заколотилось.
- Когда я назову ваше имя, вы наденете шляпу и сядете на табурет. – Объявил профессор Салеван, встав у табурета, держа в руках длинный свиток. - Начнём! Аллен Джоан.
Девочка с длинной чёрной косой и пухлыми, покрасневшими от волнения, щёчками, вышла из шеренги и подошла к табурету. Взяла шляпу и села. Шляпа была большого размера, оказавшись на голове Джоан, она не только закрыла её лоб, но и глаза. А через секунду.
- Когтевран! – громко произнесла шляпа.
Те, кто сидел за столом Когтеврана разразились бурными аплодисментами. Джоан встала, подошла к столу и уселась на свободное место.
Распределение началось. Чтобы немного отвлечься и не волноваться Альбус посмотрел в сторону и ему на глаза попалась Алиса. Она, улыбаясь во весь рот, махала кому-то рукой. Альбус повернулся в ту сторону и увидел Френка – старшего брата Алисы, когтевранца. Он помахал ей в ответ, потом приложил указательный палец к губам и указал на преподавательский стол. Алиса обернулась к этому столу так резко, что чуть не упала. Она выпрямилась и сияя улыбкой стала махать кому-то из преподавателей. Альбус понял, что она приветствует своего отца – Невилла Долгопупса, преподающего в школе зельеварение. Он тоже ей улыбнулся, как и брат приложил палец к губам, указывая, чтобы Алиса вела себя тихо. Та беззвучно сказала- «Привет, пап». И улыбаясь отвернулась от преподавателей.
Тем временем профессор Салеван продолжал распределение:
- Андерсон Итан!
- Пуффендуй.
Итан быстрым шагом под аплодисменты сокурсников присоединился Пуффендуйцам, сидящим за крайним справа столом.
- Беберли Паула.
- Пуффендуй.
Паула засеменила к столу Пуффендуйцев, сев рядом с Итаном. Браун Венди отправили в Когтевран, опять же под аплодисменты сидящих за их столом. Некоторые ученики Когтеврана вставали, чтобы пожать руку вновь прибывшим ученикам. А Джастин Борроу стал первым учеником, присоединившимся к факультету Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками. Джастин – это один из тех мальчишек, что заглядывали к ним в дверное окно в купе, вспомнил Альбус.
«Хоть бы его поселили не со мной в одной комнате. Если меня конечно распределят на Гриффиндор» - подумал Альбус. От этой мысли у него опять засосало под ложечкой, так, что даже стало подташнивать. Пока Альбус отвлёкся на свои мысли, двоих учеников определили на Слизерин. Посмотрев на их стол и ему почему-то показалось, что все, кто сидит за тем столом неприятные личности.
- Коллинз Итан.
- Гриффиндор.
Альбус заметил, что иногда шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически сразу называла факультет. А иногда, она задумывалась. Так Черити Кларк просидела на стуле около пяти минут, пока шляпа не отправила ее в Когтевран. Мэри Девис ушла за стол Пуффендуя.
- Долгопупс Алиса.
Алиса, чуть подпрыгнула, потом привстав на цыпочки обернулась к отцу, Невилл кивнул ей. Алиса развернулась к залу и своей смешной подпрыгивающей походкой пошла к табурету, села на него, надела шляпу. И через пол минуты:
- Гриффиндор.
Алиса улыбаясь сняла шляпу и отправилась за стол Гриффиндорцев. Ей шумно аплодировали. А Френк, подошёл к ней из-за своего стола и крепко обнял.
Элис Джонсон шляпа распределила на Пуффендуй, а Оливию Эванси в Слизерин.
- О-о-о – уставшим тоном тихо сказала Роза – Моя фамилия, наверно самая последняя в списке… как же еще долго ждать. Тебе-то, Альбус хорошо, ты не самый последний в списке – шепнула она Алу.
А Альбус подумал: «Хорошо-то, хорошо. Только вот подойдёт ли Джеймс пожать мне руку, если меня засунут в Слизерин?..»
Список распределяемых довольно быстро двигался к букве «М». На Филморе и Френче шляпа долго не задумывалась и отправила их на Гриффиндор.
- Флинт Райян.
Тот самый, высокий и худой короткостриженый мальчик, с холодным взглядом и серым цветом лица, вышел к табурету уверенной походкой, надел шляпу, и она объявила едва, коснувшись его головы:
- Слизерин.
За столом Слизерина зааплодировали. Флинт подошёл к столу и пожав руки нескольким слизеринцам, сел на свободное место. Похоже он знал некоторых из ребят.
Альбус посмотрел на Скорпиуса. Тот с беспокойством смотрел на Флинта.
«Не сладко придется Скорпиусу, если он будет на одном факультете с Флинтом» - подумал Альбус.
Андрэу Гарсию определили на Гриффиндор вместе с Энтони Гилмором. Филиппа Харриса на Пуффендуй.
- Мальсибер Абрахам.
К табурету пошел дружок Флинта, коренастый сутулый неопрятный мальчик. Шляпа немного поколебалась и отправила его на Слизерин. За их столом зааплодировали.
- Малфой Скорпиус.
Скорпиус вздрогнул, секунду постоял и потом ровной походкой пошёл к табурету. Он сел, надел шляпу и наступила пауза. В зале повисла тишина. Минута шла за минутой, казалось, что время застыло. Все ждали. И наконец на пятой минуте:
- Когтевран – громко объявила шляпа.
Скорпиус снял шляпу, положил её на табурет, но получилось не ловко, и она чуть не упала на пол. Скорпиус вовремя подхватил её, аккуратно уложил на табурет. И неуверенной походкой пошел к столу Когтеврана. Раздались аплодисменты когтевранцев. Сначала жидкие. Хлопали в основном первокурсники. Но за преподавательским столом тоже зааплодировали. Френк, глядя на отца громко захлопал и вскоре хлопали почти все ученики за их столом. Скорпиус подошел к столу своего факультета и сел на свободное место. Ему никто не пожимал руку, а он ни на кого не смотрел.
- Он не попал на Слизерин! - с силой зашептала Роза Альбусу прямо в ухо. – Как здорово, что он не попал на Слизерин!
- Поттер Альбус – громко, как будто в самое ухо произнёс профессор Салеван.
Альбус сделал шаг вперёд. На ватных ногах подошёл к табурету. Последнее, что он увидел, прежде, чем шляпа упала ему на глаза это бледного Скорпиуса, и улыбающегося Джеймса с поднятыми вверх большими плацами. А затем перед глазами встала чёрная стена.
- Ага – произнёс прямо ему в ухо тихий голос – я вижу смелость, ум весьма неплох. О! Ты очень талантлив и очень добр. Не противься своему желанию проявить себя. Гриффиндор!
Альбус с облегчением выдохнул! Как будто с плеч упал тяжёлый мешок, так стало легко и радостно. Он встал положи шляпу и отправился за стол, где сидели Джеймс, Алиса, Мари-Виктуар, Люси, Молли и Фред. Он на Гриффиндоре! За столом все аплодировали ему. А когда он подошел ближе, стали пожимать ему руку, похлопывать по плечам.
- Молодец, братишка! – воскликнул Джеймс и усадил брата рядом с собой.
Следом распределили Ричарда Пикеринга и Линду Райт, они отправились на Когтевран. А Гарольд Райли темноволосый, кудрявый мальчик с правильными чертами лица был распределен как Альбус Гриффиндор. Он сел с Итаном Коллинзом, наверно они сдружились в поезде.
Альбус решил получше рассмотреть стол, за которым сидели преподаватели. В самом углу сидел Хагрид, который заметил, что Альбу смотрит на него и показал ему большой. Альбус широко улыбнулся ему в ответ. Рядом с Хагридом сидел Невилл Долгопупс, он тоже улыбнулся Альбусу. В центре стола стоял большой и красивой резной стул, немного напоминавший трон, на нем восседала директор школы Минерва Макгонагалл. Она внимательным строгим взглядом наблюдала за распределением. Рядом с ней по правую руку сидел высокий старец с длинной заплетенной косу бородой и длинными забавными в конский хвост волосами. Старец выделялся тем, что на нем не было мантии и шляпы. Он был одет в белоснежную рубаху свободного кроя, голубую жилетку и синие брюки. Джеймс заметил кого разглядывает Альбус и прошептал:
- Это, Абефорт Дамблдор. Наш декан.
- Тот самый Абефорт? - Изумился Альбус – брат…
- Да брат Альбуса Дамблдора - подтвердил Джеймс - и создатель состязаний на Арене магов. Мировой мужик и классный учитель – в голосе Джеймса излучало благоговение.
Профессор Дамблдор сидел, подперев щеку рукой и скучающе осматривал зал. На какое-то мгновение его глаза встретились глазами Альбуса, этот пронзительный взгляд синих глаз, который будто просвечивает тебя насквозь, было трудно выдержать. Дамблдор отвел глаза от Альбуса и продолжил рассматривать зал.
- А он очень строгий? - шепнул Альбус брату.
- Не то слово! С ним не забалуешь. - Ответил Джеймс, - ему на шалостях лучше не попадаться.
«Да уж!» - подумал Альбус: «Лучше вообще не шалить.»
Распределение шло к концу оставалось всего четверо первокурсников. Билли Тейлора зачислили в Пуффендуй. Гарсию Уилсон на Когтевран. И теперь пришла очередь Розы. Альбус заметил, что она довольно смело решительно идет и садится на табурет. Через секунду шляпа громко объявила:
- Гриффиндор!
Альбус громко аплодировал вместе с другими гриффиндорцами пока Роза шла к их столу. Проходя мимо Когтевранцев она, почти незаметно помахала рукой Скорпиусу, сидящему на самом краю стола ближнему к столу преподавателей. За столом Гриффиндора аплодировали до тех пор, пока Роза не села рядом с Альбусом.
- Молодчина, роза! - Сказал ей радостные Джеймс
- Да, сестренка! - похвалил Фред.
В то время как последний в списке Калеб Уопер отправился за стол Слизерина.
Профессор Салеван скатал свой свиток и вынес из зала волшебную шляпу.
- Как же есть хочется – сказала Роза и посмотрела на стоящие перед ней пустую тарелку.
- Да, неплохо бы - подтвердил Альбус.
Казалось, сладости бабушки Скорпиуса и купленные бисквитные котелки и шоколадные лягушки они съели вечность назад. Минерва Макгонагалл поднялась со своего резного красивого трона и широко развела руки. Улыбаясь она обратилась к ученикам:
- Добро пожаловать! Добро пожаловать в Хогвартс! Я приветствую всех, кто вновь присоединился к нам, надеюсь учась на факультетах куда вас распределили вы обретете новых верных и интересных друзей. А тех, кто прибыл к нам отдохнув на каникулах, я вновь приветствую и желаю новых успехов в учебе. Да начнется пир!
Профессор Макгонагалл села на свое место. Весь зал зааплодировал, а на столах сами собой стали появляться разные яства. Запахло так аппетитно, что у Альбуса потекли слюнки и он, недолго думая, наложил в тарелку все, до чего смог дотянуться, а в кубок налил тыквенного сока. Приступив к поеданию вкуснейшей еды Альбус заметил, что в зале очень тихо только слышно, как позвякивают вилки и ножи о тарелки. Видимо все очень проголодались и теперь наедались с удовольствием.
- Приятного вам аппетита вновь прибывшие гриффиндорцы! - Приветствовал учеников призрак в трико.
- Спасибо - проглотив кусочек стейка, отозвался Альбус, - вы почти безголовый Ник? Призрак нашего факультета.
Ему о Нике много рассказывал Джеймс и немного папа с мамой.
- Да, мой мальчик, сэр Николас де Мимси-Дельфингтон к вашим услугам. Я знавал вашего батюшку, - сказал Ник.
- Батюшку? Моего папу? – не сразу понял Альбус.
- Да, Гарри Поттера! Славного героя! – Громко и торжественно объявил почти безголовый Ник. Так, что некоторые оторвались от трапезы и посмотрели в их сторону.
Альбус покраснел и уткнулся в свою тарелку. Он уже пожалел, что заговорил с привидением и решил просто продолжить свой ужин.
- Самый знаменитый ученик столетия и великий герой, сразивший Темного Лорда! Гарри Поттер учился на этом факультете! Как сейчас помню день его распределения... - Разглагольствовал Ник - ... мы стали добрыми друзьями с Гарри.
- Ага - ухмыльнулся Джеймс, - насколько могут дружить привидение и живой человек.
- Джеймс! - Шикнула на него Роза.
- А от тебя Джеймс я ничего другого и не ждал. Ты ведь пошёл в деда, хотя, чему я удивляюсь, вас и зовут одинаково. Надеюсь, Альбус более и учтив, чем ты.
Джеймс громко фыркнул. А почти безголовый Ник всем своим видом показал, что фырканье невоспитанных детей его не волнуют и поплыл прочь.
- Николас, сэр - обратился к уплывающему привидению Джастин, - а почему вас называют почти безголовый?
- Джастин! - вместе сказали Роза и Джеймс, догадываясь, что будет дальше.
Почти безголовый Ник остановился, повернулся к Джастину, взял себя за волосы и опрокинул голову набок со словами:
- А вот почему деточка.
Его голова болталась на тонком кусочке кожи. Ученики, увидевшие это, реагировали по-разному, кто-то отвернулся, а кто-то наблюдал с интересом, старшекурсники смотрели как на обыденное зрелище. Альбус отвернулся от Ника, надеясь, что тот, наконец уплывет от них на другой край стола, и даст им спокойно поужинать. Ребята стали перешёптываться, по обрывкам фраз Альбус понял, что Ник водрузил голову на место и удалился.
Когда все наелись, точнее съели столько, сколько смогли тарелки опустели и за сверкали чистотой. Так продолжалось несколько секунд и вдруг на них появились сладости, мороженое разных сортов, пирожные с кремом и джемом; кексы с разноцветной посыпкой; печенье разной формы и размеров; пироги с ягодами, патокой и почками; конфеты в блестящих обертках. У Альбуса разбежались глаза, ему захотелось попробовать всего, но в животе уже оставалось не так много свободного места, и он решил выбрать самое вкусное и любимое чтобы полакомиться. Пока Альбус наполнял свою тарелку сладостями, за столом заговорили о семьях.
- Мой папа маг, но я долго не знал об этом, он скрывал. А мама моя магла. Мы жили обыкновенно пока я не заметил, что не такой как другие - говорил Гарольд Райли - мальчик с темными кудрявыми волосами - и папа мне всё рассказал, он почему-то не очень любит магию. Но согласился отправить меня в Хогвартс. Мама его уговорила. - Гарольд взял маленький эклер и целиком засунул его в рот, быстро проживал и продолжил, - здесь классно! Я обожаю конструктор! - И вполголоса, добавил - я даже сюда его привез!
- Ух ты! - удивился его сосед Итан Коллинз, – покажешь?
- Ага!
- Я тоже полукровка, - заговорил Мэтью Френч. Кареглазый светловолосый мальчик. - Моя мама волшебница, а папа писатель. Он ничего не знал пока я ни появился. Сначала он с мамой не разговаривал, ну, когда узнал, что она волшебница. А потом смирился, даже книгу начал писать фантастическую.
- Что значит фантастическую? - спросил Джастин Борроу. Он то и дело посматривал на Альбуса и Джеймса. Но когда Метью рассказал о своем отце отвлекся на него.
- Вроде сказки. Это мама попросила его так писать, чтобы маглы не догадались, что все это на самом деле. Он же для маглов книжки пишет.
- А-а-а - протянул Джастин и опять посмотрел на Альбуса - А ты сын Гарри Поттера? - Вдруг спросил он, обращаясь к Альбусу.
- Я? - Ал немного растерялся от неожиданности, - ну да, сын.
- Я все прочитал про Гарри Поттера. Он потрясный! - Восторженно шептал Джастин, - он реальный герой! Я его фанат! Наверно классно быть его сыном?
Альбус совсем растерялся и не знал, что ответить.
- Я тоже всёмного читал про Гарри Поттера заговорил вполголоса Мэтью, - он офигенный!
Альбус покраснел до ушей. Джеймс заметил это, пихнул брата локтем и шепнул:
- Не обращая внимания не они первые, не они последние, - потом посмотрел на Альбуса и еще раз пихнул его, - да ладно тебе, Ал! Не просто конечно быть сыном героя, но в этом есть свои плюсы.
- Интересно, какие. - Буркнул Альбус.
Роза не слышала всего этого разговора. Она беззаботно болтала с Алисой, поедая кусок пирога с малиной и то и дело посматривала на Скорпиуса. Альбус оглянулся в ту сторону и отметил, что Скорпиус освоился. С ним рядом сидел Фрэнк Долгопупс и что-то увлеченно рассказывал. Скорпиус кивал и отвечал ему. Первокурсник сидящий рядом с интересом слушал их обоих.
- Завтра пятница, - сказал Джеймс потянувшись.
- И что? спросил Альбус повернувшись к брату.
- Да вот думаю оставят нам выходные или заставят учиться в субботу и воскресенье.
- Только что приехал и не хочешь учиться! - Услышав Джеймса, с удивлением сказала Роза.
- Ты же знаешь я всегда за любые виды отдыха и ничего не делания, - ответил Джеймс и кинул себе в рот шоколадную конфетку.
- Да, ну тебя Джеймс, отмахнулась от него Роза, - тебе бы только развлекаться! Мы приехали сюда учиться. Правда, Альбус?
- Да. Уже хочется колдовать и учить всякие заклинания, - ответила Альбус.
- Это вы сейчас, так говорите. И потом, вы будете начинать с основ. Зубочистки, в иголки превращать и всякое такое. На многое не рассчитывайте. - Джеймс зевнул. - Что-то спать уж очень хочется.
Альбус тоже уже давно хотел спать, он потянулся посмотрел на стол заметил в вазе рядом с ним три пирожных корзиночки, потянулся за одной, с белым воздушным кремом, но не успел взять ее как все сладости исчезли со столов наступила тишина все ученики обратили взгляды на преподавательский стол. Альбус повернулся и посмотрел в сторону преподавателей. Директор Минерва Макгонагалл встала и обратилась к ученикам:
- Теперь, когда мы все наелись, я хотела бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнётся семестр вы должны кое-что усвоить, особенно это касается первокурсников. Заходить в лес находящийся на территории школы ученикам строго запрещено. Это правило касается всех учеников. По просьбе нашего школьного смотрителя мистера Аргуса Филча и его помощника Оливера Тойза, напоминаю вам, что не следует творить чудеса на переменах. Продукция из магазина Всевозможные волшебные Вредилки запрещена. Полный список запрещенных предметов висит у мистера Филча в кабинете. Тренировки по Квиддичу и на Арене магов начнутся через неделю. Кто хотел бы играть за сборную факультета по Квиддичу или собрать свою команду и заявить ее на участие в состязаниях на Арене магов подходите и записывайтесь у деканов факультетов. Первокурсникам играть за команду по Квиддичу и участвовать в состязаниях на Арене магов запрещено.
- Исключением был ваш отец, - прошептал Джастин, обращаясь к Альбусу.
Альбус ничего не ответил.
- …а теперь прошу всех расходиться по своим гостиным, доброй вам всем ночи. – Закончила свою речь директор.
Старосты факультетов стали созывать к себе первокурсников, остальные ученики с шумом отодвигая скамьи двинулись из большого зала к дверям. Альбус, Роза, Алиса и другие первокурсники Гриффиндора собрались вокруг старосты пятикурсника Дэвиса Моррисона. Джеймс уходя буркнул Алу и Розе:
- Пока, мелкота, - и исчез с группой своих друзей в толпе учеников.
Высокий худой черноволосый Дэвис смотрел на первокурсников сверху вниз рассеяно и равнодушно. Он был весь какой-то нескладный с длинными руками, как будто живущими сами по себе отдельно от тела. Шея у старосты тоже была непропорционально длинная, на ней был намотан в несколько оборотов разноцветный длинный шарф.
- Первокурсники! - громко произнес Дэвис, голос у него оказался приятный, низкий, - следуйте за мной, только старайтесь не отставать, а то можете заблудиться. Все меня слышали?
Первокурсники закивали. Дэвис, беззвучно шевеля губами пересчитал их по головам, повернулся и повел за собой. Альбус старался держаться рядом с Дэвисом. И силился запомнить все лестничные пролеты, повороты и коридоры, по которым они шли. Но уже через три поворота и нескольких подъемов по лестнице понял, что это бесполезное занятие. Он решил, что если завтра заблудится, то на крайний случай, спросит дорогу у какой-нибудь картины, так как многие персонажи картин приветливо приветствовали, проходящих мимо первокурсников. Роза заметно нервничала, лицо ее было сосредоточено, и она старалась далеко не отставать от быстро шагающего своими длинными ногами, старосты. Только Алиса, не о чем не волновалась, она шла рядом с Альбусом и Розой вприпрыжку и напевала что-то себе под нос.
«Конечно, ведь ее отец работает в Хогвартсе. Он наверняка приводил ее сюда и показывал все ходы и закаулки замка» - подумал, глядя на Алису Альбус.
Наконец, первокурсники во главе с Дэвисом подошли к портрету полный дамы, что закрывала проход в общую гостиную Гриффиндора. У портрета все остановились Дэвис повернулся к первокурсникам:
- Все здесь? - Спросил он и опять беззвучно всех пересчитал, - наш пароль «грифон». Всем запомнить! - Громко произнес староста.
Он повернулся лицом к полной даме, та улыбнулась.
- Добро пожаловать в Хогвартс! - сказала дама и картина отошла в сторону, открывая круглый проход в общую гостиную.
Дэвис первым вошел через проход. За ним влезли Альбус, Роза, Алиса, Джастин и остальные. В гостиной было много старшекурсников. Альбус заметил Джеймса в компании друзей. Они сидели в креслах и что-то со смехом обсуждали. Дэвис обернулся к первокурсникам и сказал:
- Это гостиная Гриффиндора. Спальни мальчиков находится там. - Он махнул правой рукой в сторону винтовой лестнице, - а спальне девочек там, - Дэвис махнул в сторону другой винтовой лестницы. - На дверях комнат, где вы будете спать есть таблички с вашими именами. Ваши вещи уже находятся в спальнях, душевые и туалеты расположены на каждом этаже общежития. Добро пожаловать. Можете отправляться в ваши комнаты. - Дэвид закончил свою речь и плюхнулся в ближайшее кресло.
Первокурсники стали расходиться по своим комнатам. Роза и Алиса отправились к своей лестнице, пожелав Альбусу доброй ночи. Альбус почувствовал себя немного одиноко и пошел за Гарольдом и Джастином к винтовой лестнице, надеясь, что ему не придется жить в одной комнате с фанатами его отца. Когда Альбус проходил мимо брата тот, крикнул ему:
- Вас поселили на втором этаже! Я видел табличку! Третья комната справа.
- Ладно. - Буркнул Альбус, идя к лестнице, потом остановился и спросил, - а ты на каком этаже живешь?
- Мы с ребятами на третьем.
- А. Ну, спокойной ночи, тогда, - сказал Альбус брату.
- Не проспи завтра. Если хочешь, разбужу.
- Нет не надо, Джеймс, я не просплю, - и Альбус начал подниматься по винтовой лестнице.
Он вышел на просторную круглую площадку, с выходящими на неё дверями спален. Быстро нашел дверь со своим именем, как и говорил Джеймс третья справа. Альбус вошел в круглую комнату с пятью кроватями, у каждой был полог на четырёх столбиках с красными шторками, а рядом стояло по тумбочке. Чемодан Альбуса ждал его у входа. В комнате уже разбирали вещи Гарольд Райли, Итан Коллинз и Джастин Борроу. Опасения Альбуса сбылись. Ему придется жить в одной комнате с фанатом его отца.
«Ну ладно, хоть один только фанат» - мысленно успокоил себя Альбус и потащил свой чемодан к не занятой кровати у окна. Он открыл чемоданы стал выкладывать учебники, перья, чернильницу, сумку для учебников, чтобы сложить все в тумбочку для легкой доступности. В дверях появился Мэтью Френч:
- Я тоже буду жить с вами! - Восторженно говорил он, - я уже сходил проверил где здесь туалет и душ! Здесь круто! Мы будем жить в башне замка! Круто! - Он подтащил свой чемодан к последней не занятой кровати, - Альбус и ты с нами! Ваще круть! Правда?! - Тараторил Мэтью.
- Да-а-а, - протянул Альбус совсем пав духом, - круть, по-другому не скажешь.
Одного фаната его папы можно выдержать, но, когда их уже двое к этому Альбус был не готов. Он достал из чемодана пижаму и стал переодеваться. Гарольд и Итан выбрали себе кровати по соседству, они уже переоделись в пижамы, но не ложились, а о чем-то шептались сидя на ковре между кроватями. Альбус решил, что Гарольд показывает ему свой конструктор, тот самый, который привез с собой. Джастин тоже переоделся в пижаму и достал из чемодана аккуратно свёрнутый в рулон плакат.
«Только бы это был не плакат с отцом.» - ёкнуло под ложечкой у Альбуса.
Но на плакате была изображена команда по Квиддичу. Джастин развернул плакат и стал бережно приклеивать его к стене рядом с кроватью.
- Альбус, твой брат ведь, как и твой отец играет ловцом в нашей факультетской команде? - спросил Джастин, повесив свой плакат.
- Да. Ну и что. - Буркнул Альбус, залезая под одеяло.
- Ничего. Просто. А у тебя есть любимая команда за кого болеешь? – продолжал Джастин.
- Слушай, Джастин, я так спать хочу, давай завтра поговорим, ладно? – ответил Альбус.
Он и правда, сильно вымотался, а глаза уже слипались от усталости.
- Не вопрос, спокойной ночи, Альбус. – бодренько ответил Джастин.
- Спокойной ночи всем, - сказала Альбус, задвинул шторку полога, повернуться под одеялом набок и мгновенно уснул.







Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru