Глава 1- Пет, кто там? Пет? Петунья?! – обеспокоенный Вернон вышел в прихожую. Она стояла, безмолвно уставившись в пространство и сжимая в руках письмо. Оборванный конверт валялся на полу.
- Пет, дорогая, что стряслось? – желая добиться ответа, Вернон резко встряхнул жену за плечи.
Взгляд ее стал осознанным, но вдруг женщина странно присела, будто подломившись: «Вернон… Их нашли… Её больше нет… Лили больше нет! – срываясь на истерический шепот, произнесла она. - Я говорила, что они должны уехать. В другую страну. На континент. Она сказала, что желает во всём разобраться. А теперь её нет…»
- Когда это случилось? – тихо спросил шокированный Вернон, присаживаясь рядом и успокаивающе гладя Пет по голове.
- Только что! – Петунья затряслась в рыданиях. Дурсль попытался отвести её на кухню, чтобы она смогла выплакаться о потере, но та резко помотала головой и махнула в сторону двери, бросив невнятное «там». В прихожей, сразу за входной дверью стояла корзинка со свёртком. Вернон осторожно заглянул в неё: пухлощекий малыш со странным шрамом на лбу тихонько посапывал. Дурсль подхватил корзинку и прошёл вслед за женой на кухню.
Несколько минут царила тишина. Они сидели, смотря на люльку на столе и осознавая трагедию. Она потеряла сестру, а мальчик остался сиротой. Директор Дамблдор писал, что здесь, с ней, малыш может быть в безопасности – жертва Лили дала Гарри кровную защиту. Что ж, заботиться о её ребенке, как о своём собственном - единственное, что она может сделать для погибшей сестры. А для этого нужно знать, от чего защищать. Пока Гарри подрастает, есть время во всем разобраться.
Еще неспособная мыслить ясно, Петунья отложила анализ ситуации на потом, и, взяв Гарри на руки, отнесла в детскую. Дадли сладко спал в своей кроватке, и женщина уложила племянника в пустую коляску. Сама она в эту ночь не сомкнула глаз.
***
Петунья помнила, что Лили получила письмо из Хогвартса в день одиннадцатилетия. Ей самой было горько и обидно оттого, что для этой сказки она оказалась недостаточно хороша. И она завидовала. Нередко постоянные споры перерастали в грандиозные ссоры, после чего каждая сидела в комнате и рыдала в подушку. Однако сестры были дружны. Несмотря на старшинство Пет, Лили опекала её: улыбчивая, общительная, любящая этот огромный мир, она всегда помогала замкнутой сестрице ладить с окружающими. В итоге, Петунья Эванс смирилась. Как бы то ни было, ей представилась отличная возможность соприкоснуться с настоящим волшебством, пусть даже через посредника. Ах, какой восторг она испытала, когда Лил привезла на Рождество набор пляшущих фигурок и множество забавных сладостей. А через год Пет заинтересовалась историей магического мира. Она читала, и читала, и читала, а сестра только посмеивалась и отдавала другой учебник. Если она не может колдовать, не значит, что не может узнать больше. Как-то раз, после очередной справки о гоблинских восстаниях из её уст, Лили с восторгом сказала: «Это невероятно! Ты знаешь едва ли не больше своих ровесников из древних магических фамилий! - она замолчала, а глаза расширились от озарившей идеи. - Ты сможешь работать в нашем министерстве! Есть такой отдел – по связям с магглами – там следят, чтобы информация о магии оставалась в секрете. Но так как рождаются волшебники и в обычных семьях, то некоторым все равно становится известно. Ты можешь быть агентом на этой стороне!» О, да, её радости не было предела. В ней поселилась большая сладкая надежда. К пятому курсу сестры, Пет уже знала всё о ритуалах, обычаях и традициях. Она принялась за Магическое право. На день рождения, Лил прислала ей сквозное зеркальце. Сказала, что это был её самостоятельный проект по чарам, и теперь они могут общаться в любое время, нужно лишь позвать по имени. Через зеркало Петунья увидела Хогвартс, чего бы никогда не случилось вживую. А потом... Потом вялотекущая война стала набирать обороты. И старшая Эванс поняла, что реальность сильно отличается от того, что пишут в учебниках. Там не говорят, как ребенок, спрятавшись в подсобке, баюкает на руках уже мертвую сестренку. Не говорят, насколько въедлив запах крови. Петунья боялась за себя, за маму с папой, за Лили, за чужие семьи. На время пришлось проститься с мечтой, стать частью того мира.
На шестом курсе появился Поттер. Сестра писала о нём, говорила, он кретин, воображала, и непонятно вообще, на что надеется. Через некоторое время имя Поттера стало мелькать в каждом письме: «А сегодня он… Вчера эта асоциальная личность…». Где-то к концу года замысловатые обороты и пренебрежительное «Поттер» превратились в смущенное «Джеймс». Пет оставалось только догадываться, чем заслужил такое расположение «кретин и асоциальная личность».
Летом, в честь магического совершеннолетия Лили, они с родителями поехали в Португалию. Гуляя по Лиссабону, Лил сказала, что хотела бы здесь жить: в этом солнечном краю, чтобы видеть счастливые лица людей, и стать их частью, даря улыбку в ответ. Петунья тогда внимательно разглядывала сестру: её веснушчатое личико в рыжем ореоле волос и невероятно добрые, искрящиеся зеленые глаза. А потом с несвойственной ей эмоциональностью сказала: «Ты лучшая сестра на свете!» Лили смеялась: «О, Пет, ты самая близкая мне душа». После, уже будучи миссис Дурсль, она осознает, что до двадцати лет никто иной не вызывал в ней таких искренних и сильных эмоций, как сестра.
В октябре появился Вернон. Старше неё на пять лет, он был безумно влюблен, заботлив и абсолютно равнодушен ко всему, что не касалось автомобилей, техники и итальянской кухни. Тучный и немного неповоротливый, Дурсль обладал деловой хваткой, и уже сейчас был главным бухгалтером предприятия «Граннингс». Как умел, он ухаживал за невыразительной и тоненькой Пет, а та быстро к нему привязалась. На рождественские каникулы Лили приехала с Джеймсом Поттером. Он оказался вовсе не тем идиотом, о котором рассказывала сестра. Обходительный и остроумный, мгновенно снискал расположение родителей, а после просил руки их дочери. Мама заплакала, а папа спросил Лил, уверена ли она в своём решении. Получив утвердительный ответ, дал своё благословение. Это было так естественно и правильно, что Пет искренне за них порадовалась. Однако сестру беспокоило что-то еще, и следующим вечером у них состоялся разговор.
- Я не должна тебе этого рассказывать, но хочу, чтобы ты знала. Дай мне обет молчания, - Лили выглядела напряженной. Петунья серьезно кивнула и, облизнув пересохшие губы, проговорила: «Я, Петуния Эванс, обязуюсь молчать обо всём, что сейчас услышу от сестры кровной Лили Эванс».
- Война уже коснулась Хогвартса. У учеников погибают родители, родственники, знакомые. Я боюсь подумать, что, когда вернусь, увижу за столами пустующие места. Я хочу жить в мире, и я буду бороться. Альбус Дамблдор создал организацию под названием «Орден Феникса». О ней знают лишь участники. Родители Джеймса входят в эту противоборствующую группу. Мы тоже хотим бороться. После школы мы вступим в Орден, - она говорила сумбурно и рвано.
- Лили, зачем? Давай уедем. Мы спрячемся, и нас не найдут! Я не хочу тебя потерять. Я не хочу, чтобы ты подвергала себя опасности!
- Мы в любом случае подвергаемся опасности, а я не собираюсь прятаться за чужими спинами. Я не останусь в стороне, когда убивают даже детей! – Лили судорожно вздохнула и, сложив руки на груди, отвернулась, тем самым показывая, что своего решения она не изменит. Некоторое время Петунья молчала.
- Что ж, вижу тебя не переубедить, - Пет прикрыла глаза. - Знай, я против. Мне это категорически не нравится, но я не могу запретить. Ты собираешься сказать родителям?
- Нет. Они и так достаточно за меня переживают.
- И ты решила оправдать их беспокойство?! – в последний раз попыталась её образумить Пет.
- Хватит! Я свой выбор уже сделала. Я сказала, что буду бороться.
- Гриффиндорка, - устало бросила старшая Эванс.
В июле 79-го сыграли свадьбу Вернона и Петунии. На маленьком семейном торжестве присутствовали только родители жениха и невесты, да близкие родственники. Подружкой невесты стала Лили, а шафером – хороший друг и коллега Вернона, Сэм Моринг. Дурсля посвятили в семейную тайну о магическом мире. В ответ он только пожал плечами, оставшись равнодушным – если Пет нравится, то почему бы и нет? Медовый месяц молодожены провели в Париже, там, куда еще не докатилось эхо войны. Вернувшись в сентябре, справили свадьбу Лили и Джеймса. Там Петунья, наконец, познакомилась с легендарными мародерами. Ремус, с залегшими под глазами тенями, о чем-то беседовал с незнакомой волшебницей, Питер, маленький и добродушный подхалим, весь вечер травил веселые байки, а Сириус, манерный мужчина и дамский угодник с обворожительной улыбкой, сновал между гостями. Джеймс и Лили уже состояли в Ордене, поэтому их медовый месяц пришлось сократить до недели.
В октябре Петунья поняла, что беременна. Вернон был вне себя от счастья. Он обращался с ней как с хрустальной вазой, и даже запретил гулять дальше близлежащего парка. Со скуки миссис Дурсль увлеклась рисованием.
От сестры начали приходить тревожные вести. Поттер участвовал во всех рейдах и часто возвращался в глубоких порезах и ссадинах. Сама Лили ухаживала за ранеными. В её письмах проскальзывали неясные намеки, а почерк сделался нервным и угловатым. А за неделю до Нового года случилось страшное. Джеймс был сильно ранен. Его принёс на руках Сириус. Верный друг сказал, что проклятье предназначалось ему, а Сохатый закрыл собой. Лил не отходила от мужа ни на шаг. На память остались шрамы. На Рождество они снова собрались вместе. Счастливая миссис Поттер объявила о своём положении, сказала, что срок уже два месяца. Ошалевший Джеймс весь вечер носил Лили на руках, она смеялась, Бродяга скакал вокруг, а мама снова плакала.
В тот вечер Лил поделилась своим беспокойством.
- Знаешь, Пет, - начала она, - я опасаюсь директора. Тебе покажется странным, но мне и вправду страшно. Да, я знаю, что он самый могущественный волшебник столетия. К нему всегда можно придти за советом, помощью. И он готов выслушать и посодействовать… Но потом начинает собирать долги. Дамблдор умеет делать так, что в итоге все чувствуют себя обязанными. Я знаю. Я видела. Ты же в курсе, что Рем Люпин оборотень? Если бы не вмешательство директора, у него не было б ни единого шанса учиться в Хогвартсе. А теперь наш мудрый наставник посылает его на амбразуры, одного в стаю оборотней, один из которых Рема и обратил! Пет, мне страшно… Не завидую тому, кто однажды перейдет дорогу Дамблдору. И еще я очень не хочу быть ему чем-то обязанной, - понизив голос, закончила Лили.
В апреле родился Дадли. Маленькое сероглазое солнышко Петуньи. К выходу Пет из роддома, Вернон скупил едва ли не весь «Детский мир». Крёстной, конечно же, была сестра, а крёстным назвали Сэма.
Лил сказала, что в Ордене завёлся предатель, все друг на друга косятся, находиться в штабе стало невыносимо. Подозревают Люпина, ведь он тёмное существо. А оборотни отказались держать даже нейтралитет и присоединились к Волдеморту. Сама она в это не верит, это бред. Ремус самый добрый и отзывчивый человек, которого она встречала. Мародеры с ней полностью согласны – он их друг, он не мог такого сделать.
Дадли рос здоровым карапузом и в три месяца старательно держал головку. В июле у него появился кузен. Маленький Гарри уже сейчас оказался безумно похож на папу: тот же нос, пальцы и ушки. Искрящиеся же зеленые глаза в обрамлении пушистых ресничек были точной копией Лилиных. Через пару дней миссис Поттер позвала крёстных сына – Пет и Сириуса – для серьезного разговора. Она рассказала содержание пророчества, пояснив, что существует два подходящих под него младенца: их Гарри и Невилл Лонгботтом. Пет поняла, что это значит – если пророчество будет запущено, то Избранному мальчику не отвертеться, а учитывая то, что та сторона уже в курсе содержания первой половины, то риск велик. Вывод прост – нужно спрятаться.
- Лил, послушай, вы должны уехать. Желательно подальше отсюда.
- Не всё так просто. Есть предатель, который может выдать наше месторасположение. Есть другой вариант – он поможет вычислить, от кого происходит утечка, а нам остаться в безопасности. Ты же в курсе заклятия Хранителя?
- Фиделиус? Да-да, я о нём знаю…
- Мы сделаем Питера нашим Хранителем, и пустим слух, что уехали, допустим, во Францию.
- Питера? А почему не меня? Я же умру, но не выдам! - пораженно спросил Блэк.
- А здесь самое интересное. Первым делом подумают на тебя, и твоя задача не опровергать этих предположений, - она снова перевела взгляд на сестру. - Пет, родная, мы не сможем больше так часто видеться. Это становится очень опасно.
С июля они не виделись, и только по редким запискам миссис Дурсль знала, что у Поттеров всё хорошо: Гарри научился перекатываться со спинки на животик, Гарри начал ползать, Гарри таскает Бродягу за хвост, Сириус приносит новости от Ордена. Иногда заходят Рем и Питер. Всё тихо. В свободное от сына время Петунья продолжала рисовать, простое увлечение стало любимым хобби. Множество набросков карандашом, акварельные пейзажи и пастельные портреты лежали по всему дому, пока Вернон не оборудовал для жены мастерскую.
Как оказалось, то было затишье перед бурей. 20 февраля в 23:20 ночи над домами старших Поттеров и Эвансов возникла Черная метка… У Лили случилась истерика, она долго рыдала, виня во всем себя, дескать, если бы она не была волшебницей, их бы не убили. Петунья успокаивала, как могла, хотя сама тяжело переживала смерть родителей. Пет убеждала сестру, что во всём виновато чертово пророчество и снова предложила просто уехать подальше. Лил ответила: «Теперь я точно никуда не уеду. Я узнаю, какой ублюдок предоставляет информацию красноглазому монстру. Я дознаюсь какая крыса сдает фениксовцев».
Они прекратили всяческие контакты, обменявшись лишь подарками в дни рождения крестников. Первый и последний тревожный колокольчик прозвонил с новостями от Блэка: он добирался до Дурслей в анимагической форме, чтобы рассказать – Лонгботтомы пытками доведены до сумасшествия. С каждым днём напряжение всё росло, ощущение Дамоклова меча чувствовалось всё явственнее. Наступило 31 октября.
***
За воспоминаниями Петунья не заметила прихода утра. Рассеянно начала заниматься первичными детскими процедурами: подогрела воду для ванночки, приготовила питание и поднялась в детскую. Привычные дела успокаивали и давали возможность для размышлений. Она задумалась о мотивах поступка Альбуса Дамблдора. Бросив Гарри под дверью и скрывшись, он не оставил никаких средств связи с магическим миром. Спрятал мальчика до поры до времени. Но зачем это нужно? Выходит, Гарри вернется в мир магии только после письма из Хогвартса. А ведь он непростой ребенок. Он мальчик-который выжил, герой пророчества, сын волшебников, в конце концов. Какое право они имеют утаивать от него его магическую природу? Картина вырисовывалась весьма радужная: добрый мудрый дедушка приводит маленького сироту в сказку. Восторженный ребенок запомнит и привяжется к нему. Будет обязан. Ах, вот оно что… Безотказный любимый приём? Выходит, Гарри ему зачем-то нужен. Пророчество! Но ведь Волдеморт повержен…или нет? «Отметит как равного себе… О, Господи, шрам! Красноглазый идиот запустил пророчество!» - Петунья ошарашено замерла на месте. Ну, конечно! Теперь всё ясно. Естественно, директор не мог ожидать, что Лили рассказывала обо всём сестре. И разумеется, даже не догадывается о том, что полную версию предсказания знают пять человек…Знали. Теперь только трое: Альбус, Сириус и она. Старый маг и подумать не мог, что миссис Дурсль всё поймёт.
В это время послышались шаги на лестнице. Вернон собирался на работу.
- Пет, милая, как ты?
- Уже лучше. Не задерживайся сегодня, нам надо поговорить.
- Конечно, - Дурсль подогрел тосты и налил чаю. Усевшись, он включил телевизор. От резкого голоса диктора Петуния вздрогнула. «Внимание! Разыскивается особо опасный преступник! Обвиняется в убийстве двенадцати человек. Особые приметы…» - вещали с экрана. Она медленно развернулась, из телевизора на неё смотрел Сириус Блэк.
Глава 2
Глава 2
Баночка с теплым пюре выскользнула из рук Петуньи и упала на пол. Дадли, до сего момента сидящий спокойно, испуганно захныкал, а Гарри наоборот, настороженно замер, оставив интересное занятие обслюнявливания салфетки.
В дверь поскреблись. Дурсли переглянулись, и Вернон вышел в прихожую. Он приоткрыл входную дверь, и в образовавшуюся щель проскользнул чёрный пёс. Псина представляла собой жалкое зрелище. С разодранным ухом, свалявшейся шерстью, прихрамывая на правую переднюю лапу, проковыляла на кухню.
- Превращайся. Где ванная, ты знаешь, - взяла себя в руки Петунья. Собака согласно заскулила и направилась на второй этаж. Ловко управляясь с кормлением обоих малышей, миссис Дурсль обратилась к мужу: «Вернон, дорогой, может, ты сегодня не пойдёшь на работу? Кажется, мне понадобится помощь».
- Я уже понял. Сейчас позвоню Сэму, он подменит, - кивнул мужчина. В кухню возвратился Сириус. Выглядел тот не лучше своей анимагической формы.
- Рассказывай, - указала ему на стул Пет и придвинула чашку чая. Блэк тоскливо на неё взглянул и присел.
- Он их предал… Он нас предал… Этот маленький крысёныш…
- Я знаю, - перебила его Петунья, загоняя поглубже отозвавшуюся тупую боль. - Объясни только, что за двенадцать погибших? Ты в курсе, что тебя разыскивают?
- Естественно в курсе! Я ведь только что от них. Пет, но ты же знаешь, что я невиновен.
- «От них» - это откуда? – вклинился в разговор, вернувшийся Вернон, на ходу развязывая галстук. Сириус горько вздохнул. « Я увидел его на развалинах дома. Камня на камне не осталось… Эта трусливая тварь аппарировала в маггловский район; я вычислил путь перемещения и последовал за ним. Как я его ненавижу! В тот момент был готов разорвать голыми руками! Грязный уродец отрезал себе палец и нырнул в канализацию, запустив в асфальт «руптум»*. Чтоб он там захлебнулся!» - переполненный яростью, он с силой опустил чашку на стол. (Ruptum – лат. Разрушать)
- Меня повязали на месте. В тот момент я мало что соображал. Кажется, орал что-то вроде: «Из-под земли достану!». Не помню.
- Тебя допрашивали? Под сывороткой? Я надеюсь, ты ничего важного не сказал? – сделав ударение на слове «важного», спросила Пет.
- Какой допрос? Они меня повели в зал суда уже для оглашения приговора! Я сбежал от стражи, - Блэк непроизвольно потёр правую руку.
- Понятно, - бросив взгляд на его сбитые костяшки, протянула миссис Дурсль. - Но они не имеют права! Должны дать тебе хотя бы высказаться.
- Помилуй, Пет! Этот, как его, Волдеморт исчез, все отмечают победу и орут за Гарри тосты. Министерство ловит пожирателей как подстреленных воробьев. Взгляни по-другому: они знают достаточно, чтобы посадить Сириуса без суда и следствия. Сейчас на это просто закроют глаза. Всем известно, что он сдал Поттеров, а несколько минут спустя его взяли на убийстве. И доказывай теперь, что не верблюд, объясняя, что на самом деле во всем виноват Петтигрю, но какая жалость, он сейчас вне зоны доступа, - Дурсль начал расхаживать по кухоньке.
- Твоя правда, Вернон, - Петунья потерла виски и обратилась к Блэк. - Единственный твой свидетель – маггла, на улицу выйти не можешь, министерство считает, что упустило УПСа… Что будем делать?
- А ничего делать не придётся, меня уже нашли по аппарации, - Сириус кивнул на окно. За оградой суетились четверо. Ощущая сильную магию защиты, они пытались вычислить её происхождение.
- Возможно, это даже к лучшему, - пробормотала миссис Дурсль и вышла во дворик. Оставшиеся на кухне видели, как она что-то говорит тем людям, они кивают и проходят вслед за ней. Блэк сглотнул, почувствовав себя крайне некомфортно. Нежданные гости вошли в дом, Пет их представила: «Судебные приставы и сопровождающие авроры. Пришли взять показания». Пока Вернон занимался детьми, Сириус и двое министерских остались на кухне, с другими Петунья прошла в гостиную.
- Значит, вы утверждаете, что покойная миссис Поттер поставила Вас в известность относительно личности Хранителя. Якобы им являлся Питер Петтигрю...
В это время в комнату вошёл второй пристав. Пристально взглянув на миссис Дурсль, он сказал: «Она не врёт».
- Что у тебя? - в ответ ему протянули протокол. Вошедший пробежал глазами по строчкам. - Сходится. Сириус Блэк предоставил некоторые воспоминания, нет повода для подозрений.
Он обратился к Петунье: «Благодарим за содействие. Это и вправду важные сведения. Мы готовы выполнить свою часть уговора – принесем магический обет о неразглашении информации государственной важности. Место нахождения Гарри Поттера останется в секрете».
Еще с месяц Сириус не показывался на улице. Постепенно люди осознали, что на самом деле произошло недоразумение, и сумасшедший маньяк выглядит иначе. Этому немало поспособствовали расклеенные на всех щитках фотороботы и звучащие по радио- и телевещанию тревожные призывы к бдительности. Всё это время Блэк занимался с Петуньей мальчиками. Вспоминая курсы бытовой магии, он расширил детскую, покрасил стены, и теперь с большим воодушевлением проходил «школу молодого отца».
О Дамблдоре не было никаких известий. Скорее всего, тот сейчас помогал восстанавливаться пострадавшим семьям. Решив, что надёжно пристроил младшего Поттера, он отвлекся на более насущные проблемы.
Однако Петунью продолжало терзать смутное беспокойство. Исходя из публиковавшейся в «Ежедневном пророке» информации, в Азкабане сидит только ближний круг пожирателей, да и то, не весь. Петтигрю в бегах, Нотт и Макнейр сумели отвертеться, и последний теперь работает на министерство. Пет знала наверняка, что пока они зализывают раны, но придёт время их мести за шефа – оттого жила в постоянной оглядке.
Второй день рождения Дадли прошёл с размахом. Кузены носились по парку аттракционов, ели сладкую вату, купленную Сириусом втайне от миссис Дурсль, плавали на лодочках, кормили голубей. Взрослые сбивались с ног, стремясь за ними уследить. Вернон предложил покатать детей на машинках, но осёкся под взглядом супруги. «Да-да, они ещё маленькие, это была глупая затея», - он поднял руки в обезоруживающем жесте.
Жизнь снова потекла по накатанной: дни проходили за днём, недели за неделями. Каждое утро Петунья с мальчиками гуляла в скверике, позже к ним присоединялся Блэк с корзинкой для пикника, и они, устроившись под раскидистым дубом, ели сэндвичи и обсуждали миллион детских вопросов. Потом Пет шла домой и закрывалась в мастерской, а Сириус, почему-то упорно называемый малышами просто «Силом», водил их смотреть белок и гладить полосатого соседского кота. Вечером приходил с работы Вернон, скидывал пиджак и садился за стол. Они ужинали, смотрели по ТВ «CBeebies*», после Петунья умывала мальчишек и укладывала спать, рассказывая сказку. ("CBeebies" – английский аналог «Спокойной ночи, малыши!»)
После дня рождения Гарри, который прошёл подобно празднику Дадли, начались неприятности. Младший Поттер сильно заболел, и Блэк ездил в Лондон за лекарственными зельями: они были заведомо действеннее и безопаснее маггловских порошков и таблеток. На обратном пути, садясь в автобус, он заметил, как за ним входит угрюмый мужчина в потёртом костюме и широкополой шляпе: тот самый, с кем столкнулся в Косом переулке. Сперва Сириус не обратил на это особого внимания, но, когда незнакомец встал, намереваясь сойти на одной с ним остановке, насторожился. Бывший мародёр немного попетлял, путая следы, а убедившись, что мужчина неотрывно следует попятам, свернул к ближайшему дому, перелетел через ограду, обратился в пса и бросился наутёк. Не помня, как оказался дома, с клокочущим сердцем, задыхаясь, он произнёс: «Нашли». Петунья побледнела и оперлась о стол, а Вернон проверил детей – те спокойно складывали кубики в детской.
С того момента на Тисовой постоянно сновали тени. Жители дома номер четыре вздрагивали от каждого шороха, а мальчики теперь играли на лужайке перед домом. Свободно передвигался только Вернон. Через три месяца подозрительные типы стали появляться реже – видать, поняли, что защиту им не обойти, и вычислить нужный коттедж не представляется возможным. Петунья постоянно была на нервах, ощущая признаки подступающей паранойи: она боялась услышать стук в дверь, а в тёмных углах мерещились ужасы. И хотя она прекрасно осознавала, что всё это лишь её персональные страхи, их убежище неприступно, мадам Паника набегала штормовыми волнами.
Полтора года стали сплошным мучением. Они выбирались из дома только по особым случаям: детские дни рождения, каждый из которых они как ритуал проводили на аттракционах, где Вернон и Сириус, беря себе по маленькому пассажиру, катались по миниатюрному авторалли, да на третью годовщину свадьбы Дурслей. Вернон повёл Пет в ресторан, а Блэк остался сидеть с ребятами. Это стало маленьким глотком воздуха, однодневной передышкой после бешеного многомесячного напряжения.
В феврале 84-го начали пропадать соседские дети. Их всех находили через день, и ни один не помнил, что с ним случилось. Литтл-Уингинг оцепили полицейские - больше случаев не повторилось.
Апрель прошёл совершенно спокойно, не считая того, что трехлетний Гарри задал ожидаемый вопрос: «А где мои другие мама и папа?». Стоящий рядом с ним Дадли, тоже желая знать ответ, вопросительно приподнял брови. Пришлось рассказать историю про злого волшебника, который делал плохие вещи, и добрых рыцаря и фею, борющихся с ним. Осторожно подбирая слова, Петунья договорила: «Рыцарь и фея очень любили друг друга, но для них всё закончилось… нехорошо. Зато их совсем маленький сынок победил зло».
- Они были как Алладин и Жасмин? – нахмурив брови, спросил Гарри.
- Да, солнышко, как Алладин и Жасмин, - Пет присела перед ним на колени и пригладила черные вихры, прекрасно зная, что «Алладин» - любимый Гаррин мультик, - такие же красивые и смелые.
Наступил жаркий май. Вернон провернул особо выгодную сделку, и с вырученными средствами выступил как один из спонсоров в строительстве гоночной трассы в городе Эшторил. Любовь Дурсля к машинам вылилась в страсть к скоростным автомобилям на авторалли. В июне он пошёл на повышение, став замом генерального директора и совладельцем контрольного пакета акций.
А где-то к середине месяца у Гарри случился первый всплеск стихийной магии: с потолка гостиной летели мыльные пузыри. Они медленно спускались, играя радужными переливами, на месте лопнувших мгновенно появлялись новые, и падали, падали. Гарри и Дадли бегали по кругу, заливисто хохоча, Сириус счастливо улыбался, а Пет и Вернон застыли в дверях с восторгом и изумлением.
31 июля они по славной сложившейся традиции поехали в любимый парк. Погода стояла солнечная, поэтому мальчики были одеты в шортики и маечки. Первым делом, схватив кузена за запястье, Дадли потащил того к вольеру с пони. Утомленное животное пряталось в тени, но, почуяв, что его будут кормить, к восторгу детей, подошло ближе. Бархатными губами пони снимал сахар с детских ладошек, а ребята хихикали от щекотки, однако, рук не убирали. Дадли с шапкой соломенных волос и улыбкой от уха до уха выглядел покрепче и повыше своего щуплого двоюродного брата с острыми коленками. Погладив напоследок маленькую лошадку, они перешли к следующему пункту развлечений: день был жаркий, и неимоверно хотелось искупаться. Отчего-то ма всегда была против этой идеи, и максимум, чего они добились дозволенного – поболтать в фонтане ногами. Но и это было очень весело: так можно поднимать тучу брызг. Как следует намокнув в бассейне многоступенчатого фонтана, ребята решили покататься на колесе обозрения. По дороге Вернон купил мороженого, а Гарри и Дадли засыпали взрослых вопросами, оправдывая свой любопытный возраст почемучек: «А почему волосы у всех разного цвета? Что едят слоны? Почему ночью небо черное? Зачем нужны брови? Медвежья берлога – это нора или гнездо?».
С высоты колеса открылся чудесный вид на город и его окрестности. Им повезло – в кабинке больше никого не было. Пока взрослые были заняты созерцанием прекрасного, дети с восторгом наблюдали за отдаляющейся землей. Петунья про себя поблагодарила создателя закрытых капсул: была б воля братьев, свесились бы наружу по пояс.
После этого было решено посадить малышей на другой аттракцион, а самим взять «рекламную паузу». Вернон караулил непосед возле карусели, Пет сидела тени на лавочке, а Сириус покупал в палатке лимонад. Внезапно почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, он осторожно огляделся. Неподалёку от него, у продавца с воздушными шарами стоял мужчина. В нём не было ничего необычного: легкие брюки, рубашка, солнцезащитные очки. Блэк расплатился за напитки и повторно огляделся. Поблизости он насчитал еще троих незнакомцев, которые усиленно делали безмятежный вид. Верно оценив ситуацию, он, нацепив на лицо улыбку, двинулся к миссис Дурсль.
- Пет, милая, - с наигранной веселостью начал он, - я сейчас скажу что-то очень неприятное. Пожалуйста, не выдавай эмоций. За нами следят.
- Нет! - прежде чем совладать с собой, воскликнула она. - Только не это.
Вернон еще стоял у карусели, которая начала замедлять ход. Ребята, обняв за шею сиденья-лебедей, были донельзя довольными. Сириус и Петунья как могли быстро подошли к отцу семейства. Блэк, с выражением, словно рассказывает несмешной анекдот, вновь поделился наблюдениями. Спустились дети.
- Мальчики, мы сейчас будем играть в одну необычную игру, - наклонившись к ним, серьезно сказала Пет. - Мы будем играть в догонялки с теми дядями. А если что, то и в прятки.
- Как в фильме про погоню? - уточнил Дадли.
- Да, как в фильме про погоню, - подхватил Сириус. - Правила простые: молчать и делать, что мы говорим.
Братья усиленно закивали – еще бы, такая интересная игра, что даже ма примет участие. Они дошли до закусочных, когда их преследователи пришли в движение. Дурсль и Блэк одновременно подхватили детей на руки и вместе с Петуньей нырнули в толпу. Они лавировали через группы туристов, спугивали ворон и перепрыгивали клумбы. Непривычный к бегу Вернон начал задыхаться. Они выскочили из парка и помчались прочь от преследователей. Их машина осталась в другой стороне. Летя вниз по лондонским улицам, они скользнули в первый попавшийся переулок, потом свернули. Свернули снова и оказались на Флит-стрит. Заметив вывеску маленького кафе, поспешили туда. Объяснив миловидной официантке, что мальчики захотели в туалет, гурьбой ввалились в оное место.
- Это…это просто… кошмар какой-то, - пытаясь совладать с дыханием, выговорил Вернон. - Как думаете, оторвались?
- Сейчас проверим, - ответил бывший мародер, и приоткрыл дверь. В щель было видно, как преследователи потоптались на входе, осматривая зал, а не заметив интересующих личностей, молча удалились. Гарри с Дадли притихли. Выждав для верности еще пять минут, они покинули своё убежище под недоуменным взглядом миловидной официантки. Блэк поймал такси до дома. В этот день приключений на них хватило.
Уложив детей спать, сейчас Пет мерила шагами комнату, а Вернон и Сириус сидели в креслах.
-Так больше не может продолжаться. Это сумасшествие! - воскликнула она. - Я устала жить в страхе. Я не могу спокойно выйти из дома. Всю жизнь прятаться? Нет уж, увольте! А когда мальчики в школу пойдут, а? Что тогда будет?
- Милая, я абсолютно согласен, это не дело, - мистер Дурсль задумчиво тёр переносицу. - Мы должны что-то предпринять. Может, переедем?
- Не выход, всё равно найдут. Сегодня всё обошлось, но боюсь представить, что было бы, случись событиям менее удачно, - Сириус посмотрел на обоих Дурслей.
- Мы должны уехать. Срочно. В другую страну, там, где нас не найдут, - Пет подошла к окну.- Это стоило сделать намного раньше: три года назад.
- Отлично, это действительно неплохой вариант. Нужно немедля приступить к сборам!
- Погоди, а куда, собственно, собираться? – Вернон решил уточнить все детали. Петунья, совершенно не раздумывая, ответила: «В Португалию. Так хотела бы Лили». Дурсль рассмеялся и спросил: «Как думаешь, там согласятся принять спонсора их постройки авторалли?»
http://s61.radikal.ru/i171/0904/97/718b6477631b.jpg - пони, которого кормили кузены
http://s47.radikal.ru/i118/0904/c0/578e0e59ef0e.jpg - Лондон, вид с колеса обозрения
Глава 3Порту – это цветастые вытянутые фасады с узкими балконами и ярко-красными крышами, запах крепкого кофе. Улицы города – настоящие американские горки: то вверх, то вниз. Здесь протекает широкая река Дору, на северном берегу которой расположен сам Порту, а на южном – Вила Нова де Гайа, вдоль чьего берега тянутся одноэтажные строения – хранилища, где выдерживается знаменитый португальский портвейн. Оба берега крутые, разноцветные здания ползут по склонам вверх, стены облицованы изразцами. Плотная застройка прерывается выходами скал и деревьями. Берега соединяют четыре моста. Один из них проектировал Эйфель, другой – его ученик. Самая старая часть Порту - набережная Рибейра, сплошь усеяна летними кафе под зонтиками и рыбными ресторанчиками. У причалов покачиваются круизные кораблики с флажками.
Здесь, в одном из ресторанчиков под открытым небом, обедал со своей семьей Гарри Поттер. Пятилетний мальчишка на вид ничем не отличался от своих сверстников: черный вихор волос, очаровательные ямочки на щечках и небывалая любознательность. Как и многие другие, Гарри любил запускать воздушного змея, которого клеил вместе с крёстным и братом, кататься на велосипеде, читать интересные книжки о пиратах и рыцарях с красочными иллюстрациями, рисовать с мамой забавных мультяшек. А еще он любил слушать рассказы Сириуса и ма о магическом мире, где водятся сказочные существа и происходят необычные вещи. Чудеснее всего было осознавать, что ты можешь так же. Пока младший Поттер старательно впитывал информацию, и под чутким руководством Петуньи изучал латинский язык. Зачем тот ему нужен, он еще не понимал, но если это пригодится в дальнейшем, то можно и потерпеть такую скукоту.
Часто с Дадли они убегали на пристань и наблюдали, как разномастные туристы забираются на судна и отправляются в маленькое путешествие. Мальчики мечтали однажды, как Френсис Дрейк, уйти в кругосветное и найти утерянные сокровища. Сидя на краю бетонных плит, они запускали по воде камни-«лягушек» и выдумывали будущие приключения. Потом их находил Вернон и тащил за шкирки домой, выговаривая за то, что опять заставили маму волноваться. Там, получив небольшой нагоняй, плюхались за стол, где их ждали блюдо с румяными оладьями и розеточки с малиновым вареньем.
Сейчас Гарри уже расправился со своей порцией и прислушивался к разговору взрослых. Сириус лениво потягивал верде*, практически не участвуя в споре: он сразу сказал, что совершенно не против затеи Дурсля. (Верде* - молодое вино из недозревшего винограда, самогазирующееся, очень приятное на вкус)
- Вернон, послушай! Я не позволю кому-либо просто так ломать нос и прочие конечности моим сыновьям! Я не вижу смысла в этом специальном доведении оппонента до недееспособного состояния. Есть менее травмоопасные виды спорта: плавание, бег, шахматы, например, - на последнем пункте поперхнулся даже Сириус.
- Пет, я хочу вырастить настоящих мужчин. Кем они станут, если будут постоянно прятаться за твою юбку? Да, бокс – агрессивный спорт, но нигде не обходится без падений.
- Без падений? То, что их будут лупить на каждой тренировке, ты называешь просто падениями?
- Ну, они ведь тоже будут «лупить», как ты выразилась…Дорогая, ты слишком их опекаешь.
- Им всего пять лет, если ты не забыл!
- Существуют еще восточные единоборства, - чувствуя, что разговор начинает идти по второму кругу, встрял Блэк. Супруги взглянули на него так, словно он открыл Америку.
- Какая свежая мысль. Ты мог это сказать хотя бы полчасика назад? Столько времени ушло на бесполезную болтовню, - протянул Вернон. - Думаю, дзюдо нам подходит?
Петунья согласно кивнула: перспектива варварского размахивания кулаками для мальчиков канула в Лету.
Занятия начались с октября. Братья, переодевшись в кимоно, вошли в зал. В их группе были ребята от пяти до семи. В центре Додзе*, который делился на четыре рабочие зоны, стоял сурового вида мужчина. Дети шустро расселись вокруг него. (Додзе* – тренировочный зал)
- Сущность дзюдо заключается в постижении искусства нападать и обороняться через упорные тренировки, закаляя тело и воспитывая волю. Сегодня вы встали на путь познания себя, - начал он. - Все поступившие в школу обязаны дать клятву: во-первых, раз вы решили посвятить себя борьбе дзюдо, то не откажетесь от занятий без серьезных на то оснований. Во-вторых, своим поведением вы обещаете не уронить достоинство Додзе. В-третьих, вы никогда не выдадите секретов школы непосвященным, и только в крайнем случае будете брать уроки где-либо в другом месте. В-четвертых, вы обещаете не давать уроки без разрешения на то своего учителя. И, наконец, в-пятых, клянетесь в течение всей жизни уважать правила “Кодокана”, сейчас как ученик, а позже как преподаватель, если им станете. С этого момента я ваш наставник, и обращаться ко мне нужно «Учитель», и никак не иначе. Дзюдока* (Дзюдока* – практикующий дзюдо) должен стремиться достичь гибкости всего тела и конечностей, уметь сохранять равновесие и управлять своим дыханием, быть отрешенным и безмятежным. Ученик должен быть в состоянии постоянной бдительности и не допускать «мертвых движений». Сегодня вы научитесь правильно падать...
Тренировки проходили в сосредоточенном молчании, разбавляясь периодическими командами Учителя: «Таисо*...Таидоиу-ренину*...». (Таисо* – подготовительные упражнения; Таидоиу-ренину* – упражнения без соперника)
В ноябре достроили автодром Эшторил и назначили проведение Гран-при Формулы-1 на декабрь месяц. Это было грандиозное событие: никогда еще Гарри не видел такого скопления народа. Они приехали в Эшторил за пару часов до старта, и теперь сидели в спонсорской ложе. Толпы ликующих наэлектризовали воздух азартом и жадным предвкушением. Именно в португальском этапе решилась судьба чемпионского титула – француз Ален Прост выиграл гонку, но уступил пол-очка в чемпионате Ники Лауде. Левая трибуна буквально взорвалась от восторга! Вернон потирал руки, радуясь удачной ставке.
Наступил январь. После Рождества, Сириуса все чаще и чаще стали посещать мысли о потерянном мародёре. Последний раз он видел Ремуса за неделю до трагической ночи: его отправили на очередное задание. Сперва он не волновался – подобные рейды, как правило, длились от месяца до десяти. Потом стало не до того – оставшиеся пожиратели вышли на охоту. А теперь, когда они осели, и Блэк мог быть спокоен за любимых людей, что стали ему семьей, старательно подавляемое в прошлые годы беспокойство вытянулось в полный рост, нависая над ним, как Колосс Родосский. Сириус надеялся, что Люпин жив, просто обстоятельства не позволяют как-нибудь дать о себе знать. Быть может, Волк просто затаился, и, так же как они, выжидает время.
В марте у Гарри случился второй всплеск стихийной магии. Во время ужина он случайно столкнул со стола сахарницу: вместо того, чтобы разбиться, она зависла в воздухе, окружив себя белым облаком мелких крупинок. Дадли пораженно открыл рот, а Вернон изумленно присвистнул.
А через несколько дней младший Поттер завел интересный разговор. Они все сидели на веранде дома, когда он вдруг спросил: «Ма, а в волшебном мире правда случается всё, что только пожелаешь?»
- Да, - Пет приподняла уголки губ
- Тогда зачем учить всякие заклинания? Зачем нужна волшебная палочка? Только захотел, раз – и оно случилось! – на «раз», Гарри звонко хлопнул в ладошки.
- Понимаешь, солнышко, обычно люди очень плохо представляют последствия своих желаний. Допустим, идешь ты по городу - жарко, душно. Захотелось тебе искупаться, а магия возьми да и выполни – целый город оказался под водой. Я, конечно, преувеличиваю, но суть ты уловил?
- А, это как с джиннами?
- Вроде того, только те специально лазейки в формулировках ищут, а магии просто не дали четких указаний. Чтобы такого не случалось, волшебники должны обуздать свою силу, дать ей четкую форму и направление. Позднее ты научишься разбираться в магии слова, в магии жеста, что помогают этого добиться. Быть необученным для волшебника очень опасно – сила иссушивает своего носителя, вырываясь неконтролируемым потоком.
- А палочка, ма? Что насчет палочки? Без неё колдовства не получится?
- Волшебная палочка – всего лишь проводник. Проводником может служить что угодно: кольца, мечи, амулеты, браслеты. Они позволяют тратить меньше энергии на заклинания. Главное, чтобы в них была природная частица, несущая информацию – чаще всего это камни. Также это могут быть металлы – золото и серебро, в амулетах – мешочки с землей, флакончики с водой.
- А почему тогда Сириус колдует только палочкой?
- Я к ней привык, - Блэк вступил в занимательную беседу. - К тому же, палочка содержит внутри магическую сущность, что значительно снижает степень концентрации для производимого заклинания. Это очень удобно – как пульт от телевизора – слово, движение, вуаля! Да и размахивать ей не в пример проще, чем выводить руками трудновыполнимые пассы, как в случае с кольцами и браслетами. Хотя, должен сказать, везде есть свои плюсы. Каждый волшебник находит индивидуальный вариант.
- Но вы никогда не говорили про кольца… Я думал, что все колдуют палочками!
- В Англии, Франции и Германии – да.
- А почему?
- О, в 1700 году ими была принята реформа о едином образовании. Так как палочка – это удобно и просто, то никто особо не возражал. А остальные желающие могут осваивать иные варианты самостоятельно, после основных занятий. К сожалению, таких нашлось не много. Я знаю только Дамблдора, который одно время увлекался амулетами. У него и сейчас есть парочка при себе, но они не профилирующие, к деревяшке привыкаешь быстро.
После дня рождения Дадли, для Петуньи осталась одна забота: в какую школу отправить мальчиков? Она искала различные варианты, и каждый сопровождала возгласом вроде: «Ой, а здесь есть бассейн… а здесь – конюшня… а в этой – художественные классы!». Так бы продолжалось еще долго, если б Вернон не настоял на общеобразовательной неподалёку от дома: дескать, всякие глупости не будут отвлекать от учебы.
В конце лета Гарри и Дадли, в очередной раз, убежали на любимую пристань. Однако, облюбованное ими место было занято: там сидела девочка, и ревела в голос, уткнувшись в колени.
- Эмм, - братья нерешительно потоптались рядом, - тебя кто-то обидел?
Незнакомка отрицательно помотала головой, продолжая всхлипывать.
- Тогда расскажи, что случилось.
- Ничего! Ничего не случилось!
В это время к ним подошёл еще один мальчишка лет десяти: «Вот ты где! Родители с ног сбились – тебя ищут! Пошли!». Он схватил девочку за руку. Та уперлась ногами: «Никуда не пойду!». Это длилось минут пять, пока мальчишка не сдался.
- Ну и сиди тогда здесь. Я не нанимался за тобой нянькой бегать. Скажу, что с тобой всё нормально, потом сама придешь, - он зашагал прочь.
- Кто он тебе? - кивнул головой в сторону уходящего Дадли.
- Никто! Он мне никто! Что вы лезете? Отстаньте все от меня! – девочка была очень подавлена, и уже начинала истерить.
- Эй, мы просто захотели помочь, - начал было Дурсль младший, но его перебил Поттер.
- Оставь её, Дад. Хочет дуться, пусть дуется, - он обратился к незнакомке. - Мы могли подружиться. Но, если ты не хочешь, мы пойдем, – он развернулся, оставляя её удивленно смотреть вслед.
- Мне не нужна ничья дружба! И помощь мне не нужна! – донеслось до них. Гарри только фыркнул: «Девчонка».
В последнюю неделю августа, они поехали готовиться к школе. Была куплена форма, учебники, писчие принадлежности. Долго выбирали рюкзаки: в итоге, взяли одинаковые, только разных цветов. Посидели в пиццерии, куда всех затащил уставший и голодный Вернон. Слопав большущую «Клан Сопрано», побрели гулять. Они стояли на мосту «Дон Луис I» и наблюдали, как с приходом вечерних сумерек зажигаются огни домов, уличные фонари; зажигается иллюминация кафе, баров, ресторанов, и люди возвращаются с работы, или наоборот, нарядные, идут гулять.
Незаметно подкрался сентябрь. Первого числа с самого утра все пошло наперекосяк: они проспали, подгорел завтрак, а в довершение, в машине потекло масло. Когда, наконец, добрались до школы, урок давно начался. Однако, их учительница, синьора Августа, лишь тепло кивнула, едва мальчики постучались и вошли. Молодая женщина, с перехваченными заколкой черными волнистыми волосами, указала на свободные места: одно было за третьей партой, другое перед учительским столом. Гарри прошёл вперед. Его новоявленная соседка обернулась для приветствия, но вдруг пораженно замерла. Смотря друг на друга, они синхронно выдохнули: «Ты?»
Глава 4Карие глаза прищурились: «Ну, привет». Гарри, сбитый с толку таким обращением, пожал плечами: «Привет». Далее молча достал учебники и принялся слушать синьору Августу. В классе было прохладно, еле слышно жужжал кондиционер. На подоконниках стояли горшочки с флоксами, на стенах висели таблицы правил элементарных вычислений, большой календарь и информационный стенд. В углу ютилось пианино. Звонкий голос учительницы с раскатистым «р», столь свойственным группе романских языков, разлетался по классу. Сегодня она им читала народные португальские сказки – это было весьма увлекательно, учитывая то, что они отражали быт, дух и традиции народа.
Три урока пролетели быстро, и дети засобирались домой.
- А где ты живешь? – пытаясь смягчить впечатление от их первого знакомства, спросил Гарри у соседки.
- Недалеко, - буркнула та.
- Тебя что, родители не забирают? Ты одна ходишь? – удивился подошедший Дадли.
- Да, - девочка торопливо складывала вещи в рюкзак.
- Может, тебя проводить? Мы скажем крестному и…
- Больно надо. Сама дойду, - она наконец-то справилась с застежкой сумки. - Пока!
И, не дожидаясь ответа, потопала к выходу.
- Странная какая-то, - выразил общую мысль Дадли.
На тренировке Учитель ходил между партнерами, поправлял стойку и говорил: «Владей инициативой в любом начинании и знай, когда следует остановиться». Он подошёл к братьям, те отрабатывали подсечки. После неудачного разворота, на татами оказались оба. Учитель обратился к Дадли, который выполнял приём: «В чём твоя ошибка?»
- Я поторопился.
- Именно. Осознал ошибку, значит, избежал её в дальнейшем, - он кивнул и двинулся дальше, наставляя. - Осмысливай полностью, действуй решительно*… (* - взято из кодекса дзюдоистов. Принципы школы «Кодокан»)
С момента, как мальчики пошли в школу, будни обрели цикличность: по утрам они уходили на занятия, и Петунья могла рисовать в своё удовольствие. После, ребят забирал со школы Сириус и вёл в Додзе, а потом Гарри занимался с миссис Дурсль латинским, в то время как Дадли пролистывал «Большую энциклопедию школьника», купленную еще в сентябре.
- Что ж, пора переходить к связкам и комбинированию, - довольно сказала Пет, после того, как Гарри правильно перевел латинскую притчу. - Представь, на столе стоит хрустальная ваза – очень хрупкое изделие. Чтобы защитить её от возможных повреждений, мы должны накинуть на нее сеть укрепляющего заклинания. Подумай, как оно может звучать?
- Ну, firmare – укреплять, firme – крепко, firmus – крепкий. Firmus? – Поттер внимательно взглянул на крёстную.
- Firmus, - подтвердила она. - Только необходимо еще замкнуть плетение: эффект должен быть постоянным.
- Continuum? Firmus continuum! – Гарри заулыбался от верной догадки.
В школе соседка по-прежнему не желала идти на контакт и убегала, как только заканчивался урок. Так бы тянулось и дальше, если б не Его Величество Случай: мальчики прогуливались неподалёку от школы в ожидании Блэка, когда заметили знакомую фигурку. Девочка переходила перекресток, как вдруг, из-за угла вылетел серый фургон и на полной скорости промчался мимо неё. Одноклассница неловко отпрыгнула и осела на землю. Братья рванули на помощь.
- Как ты?
- Нормально.
- Идти сможешь? – Гарри обеспокоено наблюдал, как она потирает лодыжку. Девочка закусила губу и покачала головой: «Кажется, подвернула».
- Тогда обопрись на меня, сейчас подождем на скамейке крёстного, и с ним отведем тебя домой.
- Не надо домой, - тихо сказала она.
- Э, ладно, - почувствовав неловкость, Поттер поспешил сменить тему. - Может, наконец, познакомимся? Я Гарри, а это Дадли.
- Гермиона, - она впервые улыбнулась.
Пока мальчики были на тренировке, Петунья снимала Гермионе опухоль: на щиколотке налился огромный синяк. Достав из морозилки пакет со льдом, она сказала: «Вот, подержи пять минут».
- Ма, мы дома! – раздалось из дверей.
- Марш мыть руки, - тут она спохватилась и обратилась к Гермионе. - Твои родители, должно быть, беспокоятся. Надо позвонить, сказать, что ты в порядке.
- Папа сейчас на работе.
- А мама?
- Она в другом городе. Родители не живут вместе.
- О, - виновато протянула Пет, - а дома сейчас кто-нибудь есть?
- Да, Сара, - произнеся имя, она скривилась как от лимона.
- Кто такая Сара?
- Это…папина новая жена, - на одном дыхании выпалила девочка и всхлипнула.
- Так, - миссис Дурсль внимательно вгляделась в карие глаза, - кажется, нам надо поговорить.
Гермиона осталась у них до вечера. Пока Петунья кормила детей обедом, удалось многое выяснить.
Марта и Хогус Грейнджеры – дантисты. До двух лет Гермиона смутно помнит происходящее, но вроде как, супруги жили душа в душу. А потом наступил переломный момент: начались размолвки. Интеллигентная семья редко опускалась до скандалов, но в квартире надолго поселилась атмосфера отчужденности и подавленности. Отец приходил с работы и запирался в кабинете, где сидел полночи, мама звонила подруге, ища поддержки. Девочка не понимала, почему она теперь гуляет с родителями по отдельности, почему они не ездят все вместе к тёте Трэйси.
В три года Гермиона услышала слово «развод». Слово оказалось страшным, прямо как скучный зал, куда её привели: там вереницей стояли деревянные кресла, и на всех сидели грузные мужчины с сердитыми лицами. Они о чём-то спрашивали родителей, те что-то отвечали. Так как миссис Грейнджер слишком часто ездила в командировки, девочку оставили с отцом. В тот же вечер он собрал вещи, а на утро с дочерью улетел в Португалию, договорившись, что лето Гермиона будет проводить с мамой.
Так для девочки началась новая жизнь. Несмотря на то, что Грейнджеры не смогли ужиться, дочь очень любили. От матери регулярно приходили весточки, а отец заботился как мог.
Гермиона росла самостоятельным ребенком. Рано выучилась читать, а в пять могла себя обеспечить элементарными вещами, вроде - «открой холодильник, будет еда». Бойкая девчушка наравне с ребятами гоняла по площадке мяч и, сбегая из-под надзора гувернантки, с которой оставалась, пока папа был на работе, одна бродила вокруг дома. Всё было хорошо, пока не появилась Сара. Тридцатилетняя женщина и её девятилетний сын Андре ворвались в только устоявшуюся Гермионину жизнь. Сара была мила и всеми силами пыталась найти с девочкой общий язык. Гермиона же была категорически против.
- Почему тебе не понравилась тётя Сара? – задала очередной наводящий вопрос Петунья.
- Она не мама, - девочка пожала плечами.
Женщина попыталась окружить ребенка заботой и вниманием, занялась воспитанием, отдав Гермиону в музыкальную школу. Стало только хуже. Душные аудитории и нудные преподаватели нагоняли тоску. Девочка, не желая идти на сольфеджио, симулировала головные боли, боли живота. Но это быстро пришлось прекратить, так как плохое самочувствие по вторникам, четвергам и пятницам могло вызвать подозрение. Теперь, когда Сара приводила её на занятия, Гермиона выжидала на лестничном пролете между вторым и третьим этажами, пока та не уйдёт от здания достаточно далеко, и отправлялась гулять по городу.
В тот день, на пристани, она поняла, что перестала следить за временем и мачеха уже обнаружила её отсутствие в школе: её ищут. Наверняка, Сара переговорила с преподавателями, возможно даже со сварливой учительницей класса фортепиано. Ой, что дома-то будет! От бессилия и злости на себя и окружающий мир не оставалось ничего, кроме как сесть и расплакаться, что она и сделала. Потом пришёл Андре. А в довершение она нагрубила Гарри и Дадли, которые искренне хотели помочь.
- Но почему тогда ты убегала от нас целый месяц? – спросил Дурсль младший.
Гермиона растерянно на него посмотрела, на вопрос ответила Пет: «Очень сложно бывает признавать собственные промахи и за них извиняться».
Девочка никогда не шла домой сразу после учебы, чаще всего сидела на качелях на площадке. Так было бы и сегодня.
Петунья присела напротив девочки: «Надеюсь, теперь ты станешь частой гостьей в этом доме. А с Сарой попробуй подружиться».
- Но она мне не мама!
- Да, не мама. И никогда ей не будет. А вот хорошим другом стать может. Обещай, что дашь ей шанс.
- Хорошо, - девочка вздохнула. - Но это значит, что с мамой и папой вместе я никогда не увижусь?
- Ты этого хочешь? – Гермиона кивнула. - Тогда, почему бы тебе прямо так и не сказать отцу? Думаю, он будет не против раз в год ездить на отдых всей семьей.
Наступил ноябрь. Дети всюду ходили вместе. Подруга часто оставалась у ребят допоздна, и они собирали конструкторы, пазлы, играли в настольные «бродилки» и слушали страшилки в исполнении Сириуса.
Взрослые познакомились с Грейнджерами. Теперь Петунья, будучи лишенной шесть долгих лет светского общения, наверстывала упущенное. Они с Сарой обменивались рецептами, обсуждали моду, рассказывали о домашних, где Пет старательно избегала скользких моментов, подобно вопросу: «А где работает Сириус?» Как объяснить, что Блэк – наследник древнего магического рода, и деньги сами на него работают, а он, чтобы не скучать, занялся изучением местной флоры на предмет выявления необычных свойств?
- Он флорист, - вспомнилась миссис Дурсль наиболее подходящая деятельность.
По субботам они ходили друг к другу на ужин, и Вернон шутил, что у него и Хогуса занятия схожие – оба работают со свёрлами.
Этот день выдался пасмурным. Моросил мелкий дождик, но ребятам дома не сиделось. Одетые в джинсики и футболки, дети выскочили на улицу, клятвенно заверив родителей, что далеко уходить не будут. Сперва покружили по любимым местам: игровая площадка, набережная, переплетенные аллеи перед музеем современных искусств «Соарес Дос Реис». Затем вышли к мосту. У лоточника под пляжным зонтиком купили за восемьдесят центов три порции мороженого. Дождь усилился, и пришлось спрятаться под навесом. Мимо пробегали, спеша к остановке, люди, укрывая головы пакетами, газетами, книгами и прочим. Маленькие трамвайчики, тихонько позванивая, ползли по рельсам; водяные потоки, стекая вниз по улицам, всасывались в решетчатые сливы. Постепенно дождь сошёл на нет, словно у гигантского садовника наверху закончилась в лейке вода.
Воздух стал тугим и сладковатым. Дети как раз успели доесть мороженое, когда Дадли внезапно воскликнул: «Герм, смотри! Это тот гад, который тебя чуть не сбил!» И действительно, на светофоре остановился уже знакомый серенький фургон с веселой рожицей Бакса Банни на правом крыле.
- Интересно, он всегда так водит? – Гарри внимательно наблюдал за машиной.
- Он наверно куда-то тогда торопился. И мне кажется, не на пожар, - Гермиона тряхнула непослушной челкой. - За ним!
Фургон проехал два квартала, затем свернул во внутренний дворик. Ребята поспешили следом. Грейнджер ни на шаг не отставала от мальчишек, они влетали в лужи, подбадривали друг друга: «Давайте, еще чуть-чуть!» Дети вбежали во двор. Машина стояла у пятиэтажного белого дома, оплетенного вьюнком. На крыше висела круглая спутниковая тарелка, на балконах растянулись веревки с бельем. Из фургона, кряхтя, выполз сухонький мужичонка, открыл задние двери, вытащил большую коробку и двинулся к ступеням подвального помещения, что пряталось под навесными листами шифера. Он скрылся из виду.
Ребята подкрались ближе. Мужчина поднялся наверх, снова подошел к машине и взял следующую коробку. Так повторилось несколько раз. Потом он запер фургон и пешком вышел со двора. Друзья переглянулись. Медленно, постоянно осматриваясь, они подошли к спуску. Убедившись, что двор по-прежнему пуст, прошмыгнули внутрь. Их встретил мрачный, полутемный подвал, уставленный непонятными громадинами, скрытыми под брезентовой тканью. В луче света, пробивавшегося через открытую дверь, кружили миллиарды пылинок. Послышались шаги, и дети бросились за ближайшее укрытие.
- Да-да, я тебя слышал, - раздался басовитый голос вошедшего. Он стоял к ним спиной и обращался к невидимому собеседнику. - Как видишь, Бруно только что привёз партию, остальное сырье задерживается.
- Кажется, мы договаривались о конкретных сроках, - голос второго звучал раздраженно. - Ты забыл, что было в прошлый раз? Мы не успели переправить заказ.
- Я помню. Но я пока не Господь Бог, ничего не могу с этим поделать. Моё дело маленькое: принял – передал дальше. Как будет происходить остальное – меня не касается.
- Я тебя понял. Надеюсь, сейчас всё пройдет гладко.
- Тихо. Слышишь?
- Что такое?
Дети забыли дышать от волнения. У Дадли затекла нога, и, чтобы не потерять равновесие, он ухватился за Гарри. Тот зашипел: «Осторожнее, мне больно». Гермиона ткнула Поттера локтем в бок и нахмурила брови.
- Показалось, - шаги стали удаляться, а потом и вовсе стихли. Ребята выглянули из укрытия: путь свободен. Оказавшись на поверхности, со всех ног помчались домой. Перевели дыхание, только добравшись до своей улицы.
- Да, дела, - улыбаясь, протянул Гарри. - По-моему, там определенно что-то не так.
- Предлагаю потом вернуться, и внимательно все проверить, - закивал Дадли.
Гермиона шарила по карманам: «Вот, смотрите».
- Что это? Где ты взяла? – две головы склонились над находкой.
- Пока кто-то подслушивал чужие разговоры, я времени зря не теряла. Возле той штуковины, где мы сидели, валялась таких целая куча, - она держала в руках клочок шероховатой бумаги с серебристо поблескивающей циферкой «50».
- Может, стоит рассказать родителям? – неуверенный в собственном предложении, спросил Дадли.
- Угу, и что мы им скажем? Знаете, мы тут залезли в какой-то подвал, там ходят подозрительные дяди и говорят странные вещи, в этом надо разобраться, - издевательски-писклявым голосом поддразнил Гарри. - Нас точно больше никуда не отпустят.
- Тогда сами, никому ни слова, - подвела итог Герм и спрятала бумажный огрызок в карман. Друзья потопали домой, глаза горели интересом: похоже, началось их Приключение.
Глава 5Возможность снова наведаться в таинственный подвал выпала только через неделю. Всё это время ребята изнывали от неизвестности и строили самые невероятные предположения о природе происхождения странной находки. Вырвавшись в пятницу – после школы, тренировки и обеда – они прямиком направились к знакомому дворику. Возле дома было уже привычно пусто, казалось, жители неотлучно сидят по квартирам и не кажут наружу и носа. Друзья без препятствий пробрались в подвал и разбрелись по помещению.
Гарри подошел к одному из брезентовых чудищ и приподнял скрывающую ткань. Его взору предстал своеобразный конвейер с прорезиненной катушкой и железными держателями.
- Ребята, смотрите сюда! – Грейнджер и Дурсль младший мгновенно оказались рядом.
- Ну, у кого какие идеи? Что это за агрегат? – Дадли озадаченно поскреб макушку. - Здесь, между прочим, еще два таких.
- Не знаю, но я видела несколько ящиков у входа, их в прошлый раз не было…
- Кто-то идёт! – Гарри беспомощно огляделся: зеленый брезент, снятый с аппарата, валялся на полу, слишком явно демонстрируя чужое присутствие. Одновременно с этим, пришло осознание, что спрятаться они уже не успеют.
- Так-так, кто тут у нас? – в дверях показался водитель фургона. Ребята сделали шаг назад и уперлись спинами в металлическую поверхность. Гермиона тихонько ойкнула. - Эй, малышня, как вы сюда попали? Здесь не место для игр. Шли бы вы в свою песочницу…
Не дожидаясь окончания слов, они в считанные секунды оказались на улице. Знакомая серая машина с открытым кузовом стояла неподалеку. Гарри схватил друзей за руки и потянул за фургон.
- Да, это ж надо было так попасться! Как теперь узнать, что здесь происходит?
- Тихо, ты, - махнула на Дадли рукой Гермиона и выглянула из укрытия. Водитель, которого, судя по подслушанному разговору, звали Бруно, перетаскивал ящики в машину. Когда он вновь спустился в подвал, Гарри первым запрыгнул в кузов.
- Что ты задумал? – услышал он за спиной взволнованный шепот.
- Хочу посмотреть, что в них.
- О, отлично, помоги мне тоже забраться, - девочка сдула капризную челку с глаз. Дадли обреченно вздохнул и полез следом. Едва они присели за поставленными друг на друга ящиками, послышался скрежет закрываемой дверцы. Хлопнула водительская дверь, и зашумел мотор. Ребята переглянулись, на лицах бегущей строкой высветилось: «Влипли».
- Ладно, раз уж так сложилось, давайте хоть узнаем, что хотели, - не растеряла Гермиона оптимистического настроя. Вместе они вскрыли верхний ящик. Такого поворота не ожидал никто.
- Что? Деньги? – удивился Дадли. Перетянутые канцелярской резиночкой и завернутые в полиэтиленовые пакетики, внутри лежали аккуратные стопки евро.
- Откуда столько? – Гарри крутил в руках цветную, как фантик, денежку.
- Они не настоящие, - после небольшой паузы изрекла Грейнджер, достав из кармана найденную ранее бумажку. Серебристая циферка поблескивала как и на готовых купюрах. - Видите, это бракованная.
Вдруг Дадли захихикал: «Ребят, торжественно объявляю – мы накрыли банду фальшивомонетчиков». Абсурдность ситуации заставила посмеяться всех.
Машина все еще ехала. Невозможно было сказать, сколько прошло времени: несколько минут или час. Наконец, они остановились. Слегка притупившееся напряжение вернулось сторицей, заставив друзей сжаться сильнее. Вновь хлопнула передняя дверь, но водитель пошёл не к кузову, а в противоположную от них сторону.
- Что будем делать? Нужно решать быстрее – он может вернуться в любой момент! – Гарри мерил шагами маленькое пространство: четыре шажка вперед, четыре назад. Гермиона сидела, обхватив колени руками, и бормотала: «Думай же, думай, думай…» Никто не понял, что случилось, когда внутренние стенки машины начали плавиться как воск. Обивка стекала и падала на пол бурыми каплями, железные листы каркаса разъело, словно их облили кислотой. Стало душно.
- Гарри? – Дадли уставился на брата.
- Это не я… - Поттер не отрываясь смотрел на разворачивающуюся картину. - Герм?
Мальчики обернулись к подруге, та сидела, крепко зажмурив глаза.
- Герм?
- Что…, - начала было она. - Это что, я сделала?!
- Потом разберемся, - бросил Гарри и вылез через одну из образовавшихся дыр. За ним выпрыгнул Дадли и помог спуститься Гермионе.
Район оказался совершенно чужим. Друзья шли по тротуару, бесполезно высматривая знакомые вывески, остановки, витрины. Вечерело. Дурсль и Поттер знали, что в случае чего, Сириус их из-под земли достанет, но все равно, было не по себе. Они заметили постового: «Простите, Вы не подскажете, как добраться до улицы Руа Нова де Альфандега?»
- Только на рейсовом автобусе. Это другой берег, ребятки, - мужчина подозрительно прищурился. - А как вы сюда попали, и почему без родителей?
Троица переглянулась.
- Думаю, вас стоит отвести в полицейский участок. Хотя, здесь за углом дежурит патруль, далеко идти не придется, - дети молча последовали за провожатым. Спустя пять минут их везли домой на служебной машине, а они взахлеб рассказывали о собственном расследовании. Крупный мужчина одобрительно кивал, иногда покрякивая от смеха: «Ну, сыщики! Ай, молодцы!» Гарри протянул главную улику, что до сих пор сжимал в руке. Пятьдесят евро вызвали бурю эмоций на лицах представителей правоохранительных органов. «Крупный» довольно прицокнул языком: «Ты посмотри, все уже сделано: есть «пароли, явки, адреса», имена подельников и доказательства!».
Через полчаса добрались до места, дома во всех окнах горел свет. Не успели они постучаться, как дверь распахнулась. Петунья, увидев детей в сопровождении полицейских, побледнела.
- Что произошло?
- О, синьора, Вы не ругайтесь на ребятишек – они настоящие герои! – после этой фразы, мужчина начал в лицах пересказывать случившееся. Однако, Пет не разделяла восторга полицейского и бросала очень многообещающие взгляды в сторону мальчиков. Те понурили голову.
- … так что, дело можно считать закрытым. Конечно, мы одарим и письменной, и денежной благодарностью…
- Это всё здорово, но дети устали, не могли бы Вы…, - Петунья вымученно улыбнулась.
- Да-да, понимаю, - полицейский закивал. - Мы свяжемся с вами позже.
Выпроводив мужчину, она развернулась к ребятам: «Думаю, нет смысла говорить, что вы, молодые люди, вели себя безрассудно! Вы ушли в час, а сейчас уже шесть вечера. Сириус бегает вас ищет, отец на постоянной связи с твоими родителями, Гермиона! О чём вы только думали! Вы подвергли себя большой опасности…»
- Пет, их нигде нет, - в комнату влетел взмокший Блэк.
- Они уже дома, - не оборачиваясь, бросила она. - Вас ждет неделя домашнего ареста. И никакие оправдания и отговорки не смягчат наказания!
- Ма, Герм волшебница, - Гарри выступил вперед.
- Это не оправ…что?
- Благодаря Гермионе мы выбрались из машины.
Петунья пораженно переглянулась с мародёром. Пока миссис Дурсль, осознавая новость, накрывала на стол, Блэк выяснял подробности, засыпав девочку вопросами: «Это первый случай? Раньше с тобой ничего необычного не происходило?» Гермиона отрицательно мотала головой. Вернон позвонил Грейнджерам, которые, услыхав, что дочь нашлась, явились в рекордные сроки.
Все собрались за столом – вот тут-то и началось. Хогус и Сара очень скептически отнеслись к самой идее существования волшебного мира, не то, что к его истинному наличию. Только когда Сириус наколдовал букет цветов и превратил чашку в попугая, им пришлось поверить, уж очень убедительно выглядело. Гермиона долгое время молчала, внимательно слушая. Её родители переспрашивали и уточняли, ахали, охали и всяческими способами выказывали удивление.
- И школы волшебные есть? Ой, а где они будут учиться?
- Конечно, есть. В каждой стране своя магическая база – здесь, в Португалии, находится международный магический лицей «Sun Castelo». Думаю, со следующего года мы начнем переговоры с посольством и руководством: заведение элитное, лучше подать заявление заранее. Обучение начинается с десяти лет так что, время еще есть.
Незаметно пришло лето. Жители Порту безвылазно сидели на городских пляжах и жевали пушистые сочные персики, заполонившие все прилавки в магазинах. Солнце пекло немилосердно, и непривыкшие туристы, все до единого, обзавелись красными носами, плечами, руками и даже ушами.
Хогус помнил об обещании, данном дочери, и они всем дружным семейством – он, Марта, Сара, Гермиона и Андре – поехали на горнолыжный курорт. Последний как раз сдал все зачеты и с чистой совестью уехал на каникулы. В сентябре, по приезде, видя их счастливые, отдохнувшие лица, всякому становилось ясно – поездка удалась.
Новый учебный год не привнес никаких изменений в привычный уклад. Герм и Гарри на пару учили обряды и ритуалы, а Дадли синьора Августа постоянно хвалила за успехи в математике.
В ноябре устроили школьную викторину для младших классов, где прозвучал вопрос: «Чем отличается троллейбус от автобуса?» Дадли тут же ответил: «Автобус работает на двигателе внутреннего сгорания, а троллейбус на электродвигателе». Члены жюри долго его разглядывали, как занимательную диковинку, посовещались, и решили баллы начислить. Младший Дурсль еще с неделю фыркал по этому поводу, дескать, у учителей в методичках было написано что-то вроде: «У автобуса антенн нет». Это натуральное издевательство – он-то уже начал физику учить: знает, что весь мир состоит из материи и энергии, может привести примеры перехода одного в другое. Он даже читал о теории Большого Взрыва! А тут детский сад какой-то – «усики, рожки, антенны…»
- И ты всё понимаешь? – спросил Гарри, рассматривая учебник.
- Ну, - Дадли смутился, - не всё, конечно, но в принципе представить могу.
Что представить, он не уточнил.
Мальчики выполнили уже 6 кю, теперь их кимоно были повязаны зелеными поясами. Вернон преисполнился гордости за сынишек и часами мог рассказывать на работе всем желающим о сим спортивном достижении.
Двадцатого февраля справили восьмилетие Гермионы. Сара вплела ленточки в девичьи косы, но надолго этой красоты не хватило – волосы быстро растрепались. Хорошо хоть, из практических соображений, прекрасно зная характер Гермионы, той позволили не изображать маленькую леди и надеть джинсы. Да и вряд ли, на роллердроме можно встретить кого-нибудь в платьице.
В мае Сириус уехал в Лиссабон. Здания Министерства Магии и Английского Магического Посольства находились в самой древней части города – средневековом квартале Алфама. Этот квартал меньше всего пострадал от землетрясения в 1755 году, что неудивительно, учитывая количество защитных, поддерживающих и прочих заклинаний. Здесь находились политические учреждения да частные коммерческие предприятия. В отличие от Диагон аллеи в Лондоне, в Португалии волшебные торговые точки ничем не отличались от маггловских: располагались в больших многоэтажных комплексах, раскиданных по всей столице.
Сириус зашел в знаменитый монастырь Жеронимуш, протолкался через группу посетителей, увлеченно слушавших экскурсовода, и подошёл к неподвижно стоящему охраннику.
- Как пройти к мемориалу Васко да Гама*?
Мужчина, не меняя позы, чуть повернул голову влево и окинул Блэка изучающим взором.
- А, ты этот… После первого арочного прохода выйдешь в колонный зал, там у стены, - выдав довольно туманное объяснение, охранник вновь замер живой статуей.
Сириус буркнул что-то благодарное и двинулся в указанную сторону. В зале у каменной стены, за мраморной плитой великому мореплавателю, в одном месте кладка лежала неровно. Мародер потер выступающий камень, поверхность пошла рябью. Он оглянулся. Рядом никого не было, и Сириус смело шагнул прямо в стену. Вынырнув с обратной стороны, оказался в неком подобии маггловского лифта – узкое пространство да напольная плита метр на метр, на которой он стоял. Плита дернулась и поползла вверх.
С делами Блэк управился быстро, хотя бумажная волокита его порядком утомила. Письмо на имя директора с просьбой о зачислении Гермионы Джейн Грейнджер и Гарри Джеймса Поттера уже завтра будет лежать перед адресатом. На обратном пути он заглянул в один из торговых центров, а после сел на экспресс до Порту. Домой приехал рано утром.
- Знаешь, Пет, я с детства задавался вопросом: чем заменяют каминную сеть в жарких странах? Топить-то там незачем! – Сириус улыбался, а потом с видом фокусника, достающего кролика из шляпы, извлек из сумки маленький флакончик. - Вот решение!
- Что это? – миссис Дурсль подобралась ближе.
Вместо ответа, Блэк взял махровую тряпочку, смочил её раствором и вышел в коридор, где стояло большое зеркало в человеческий рост. Тщательно его протер.
- Ну? – Петунья нетерпеливо выглядывала из-за спины. Продолжая лукаво улыбаться, Сириус, поднялся на второй этаж в свою комнату, где находилось еще одно большое зеркало, вмонтированное в шкаф. Повторно проделал незамысловатую процедуру. Пет топталась рядом.
- Теперь стой здесь, я сейчас, - он вышел из комнаты. В квартире раздался мелодичный звон, лишь спустя мгновение до Петуньи дошло, что звенит зеркало – оно мягко светилось белым.
- Эмм, алло? – вместо её отражения появился мародёр.
- Замечательно, работает. А сейчас, разреши мне войти.
- Разрешаю, входи, - кивнула она. Сириус шагнул в раму и оказался в комнате.
- Потрясающе! Быстро, удобно, а главное – не пачкаешься, - он засмеялся.
Вечером все по очереди испробовали новинку. Протерли еще пару зеркал, после чего пузырек отдали Грейнджерам. Те пришли в неописуемый восторг от столь непривычного для них способа связи и перемещения.
Осенью 89-го Блэк открыл магазин-студию флористики. Маленькое помещение было сродни необитаемому острову спокойствия посреди бушующего Тихого океана: приятные ароматы, непринужденная обстановка, прохлада и свежесть дарили умиротворение. Вскоре магазинчик стал пользоваться сумасшедшей популярностью – свадебный букет? В лучшем виде: нежные тюльпаны или изысканные орхидеи под бодрящими чарами - невеста чувствует себя уверенно и спокойно. Экибаны в гостиную для уюта? Цветы любимой девушке? Да-да, вам сюда.
Потом обычной маггловской почтой пришло подтверждение о зачислении Поттера и Грейнджер в лицей. Осталось ждать июньского письма со списком учебников и других принадлежностей.
Ну, а летом 90-го Гарри, наконец, услышал заветную фразу: «Сынок, пора тебе научиться управлять своей Магией». Петунья протянула ему письмо.
* - В Алфаме расположены знаменитые Вифлеемская башня (Torre de Belem) и монастырь 16 века Жеронимуш (Jeronimos), в котором похоронены многие знаменитые люди, в том числе и Васко де Гама. Монастырь и башня являются шедеврами архитектурного стиля мануэлино.
Глава 6Конверт был серым и продолговатым с обычной желтой восковой печатью и выдавленными на ней вензелями «SC». Чуть позже, Пет скажет, что обнаружила его утром, лежащим на кухонном столе. Гарри открыл письмо. Витиеватые буквы проявлялись на бумаге строчка за строчкой.
«Уважаемый мистер Поттер!
Спешим Вас уведомить, что поступление в «Sun Castelo» проходит на конкурсной основе. В приемную комиссию входят:
-Профессор Боевой магии Сухарёв Виктор Андреевич
-Профессор Натуральной магии Юро-Катсу
-Заместитель директора Игнесса Селински
Более подробную информацию Вы сможете получить 31 августа. К письму прилагаем списки учебной литературы и необходимого первоуровневого инвентаря. Желаем успехов!
Замдиректора Игнесса Селински.»
- Ничего не понимаю, конкурсный отбор? Разве нас еще не зачислили? - Гарри удивленно перевел взгляд на Сириуса.
- Действительно, странно. Хотя, с другой стороны, не будут же они всех подряд брать, верно? Думаю, заявление прошло как заявка на участие в этом... испытании. О, не дрейфь, уверен, ты справишься, - он успокаивающе похлопал крестника по плечу. - Может, займешься списками, и мы отправимся по магазинам?
Поттер не успел ничего ответить – в доме раздался звон.
- Войдите, - Петунья вышла встречать гостей в прихожую, догадываясь, кого там увидит.
- Я нашла письмо! – выпрыгнув из зеркала, вместо приветствия объявила Гермиона. - Представляете, встаю утром, иду одеваться, открываю шкаф, а на полке с вещами конверт лежит!
Грейнджер размахивала руками, сурдопереводом показывая, как именно она «открывала шкаф», «читала письмо» и «сразу к ним»: это говорило о её крайней степени возбуждения.
- … предполагаю, должно быть какое-то тестирование. Интересно какое… - она задумчиво примолкла. Воспользовавшись паузой, Блэк быстро скоординировал дальнейшие действия: позавтракать, собраться, дождаться Сару и Хогуса и отправиться в Лиссабон. План одобрили, и скоро они ехали на трехчасовом поезде до Столицы-на-Холмах.
Город гостеприимно раскинул перед ними свои узкие, шириною в метр, мощеные улочки с традиционными желтыми трамваями, отважно вскарабкивающимися вверх по склонам. Никогда ранее здесь не бывавшие Сара, Петунья и дети с восхищением оглядывали каменные ступеньки, мостовые, древние двери и башенки соборов. Они увидели, как по соседству со средневековым замком и резиденцией королей подростки устроили скейтерские побоища, а Вернон уточнил, что в пригородном райончике, за мостом Абриль, катаются байкеры, и часто устраиваются парусные регаты. Всё это совсем не вяжется с уютным и романтичным обликом страны. Однако, на самом деле, Португалия – настоящий рай для любителей экстремального спорта, здесь каждый находит занятие себе по душе.
Наконец, они вышли к нижней части города – Байше – шоппинг центру с многоэтажными торговыми комплексами. Ведомые Сириусом, обогнули две высотки и подобрались к стоящему за ними особняком зданию. Несмотря на большое количество прогуливающихся, в этот уголок никто не заглядывал, и Блэк беспрепятственно провел их компанию внутрь. Пройдя через стеклянные двери-вертушку, они оказались в просторном холле цоколя. Вокруг лучиками расходилась сеть магазинов. Группа свернула в первый проход налево и попала в книжный ряд.
- Ну, посмотрим, что там у нас, - Гарри уткнулся в листок. - Сборник фонетических упражнений, энциклопедия камней и их значений, учебник по травоведению – крестный, это по твоей части – «Руны народов мира» издание 88-го года и… что? Учебник черчения? Зачем?
- Чертить, Гарри, чертить,- хохотнула Гермиона и потянула всех в лавку. Внутри она оказалась целым магазином: присутствовали явные следы пространственных чар. Среди плотно уставленных стеллажей был втиснут широкий деревянный стол. За столом сидел маленький старичок с козлиной бородкой и чиркал что-то в блокнотике «Паркером». Не отрываясь от своего занятия, он оповестил: «Специализированная литература дальше по коридору, художественная литература – дверь напротив, пособия по пирокинетике закончились. Предлагаем материалы только по общей теории, - тут он, наконец, посмотрел на вошедших. - Что интересует?».
- Вот, нам бы два комплекта, - Гарри протянул список, пока остальные расхаживали вдоль полок, с заинтересованным видом разглядывая названия на корешках. Старичок пробежал по строчкам глазами, пожевал сухие губы, кивнул сам себе и, обернувшись к стоящему справа стеллажу, поманил кого-то пальцем. В ответ на это незамысловатое движение, выпрыгнув со своих мест, к продавцу вереницей поплыли книженции. Добравшись до пункта назначения, они затормозили, перегруппировались в две стопочки и плавно опустились на край стола.
- Пожалуйста, с Вас три серебряника, - он услужливо улыбнулся изумленному Поттеру. Подошедший Сириус расплатился за покупки.
- Ну, куда сейчас? – спросил Дадли, когда все вышли из магазина.
- Посмотрим, кажется, на втором этаже продаются необходимые принадлежности.
Вслед за Блэком они прошли до конца ряда и по ступенькам поднялись наверх. Здесь магазинчики имели ту же систему расположения, что и на первом этаже. Сверяясь с указателями, они нашли «Сагиттариус» - астрономическую лавочку, где закупили карт звездного неба, атласов, контурных карт, телескопы и штативы для них, набор окуляров и большой замшевый кофр для всех этих инструментов. Они побродили еще немного, скупая всяческую мелочь, когда внезапно увидели широкую медную вывеску с отлитыми медными же буквами. «Fidelis satelles» - гласила она.
- Верный спутник, - склонив голову набок, перевел Гарри. Возле вывески висели два стеклянных садовых фонарика, пока выключенных, и было видно, как внутри кружатся фейки, заряжаясь дневным светом.
- Кажется, ребятки, вам сюда, - легонько подтолкнула Гермиону и Гарри Петунья. - Идите, мы вас здесь подождем.
Друзья зашли внутрь, звякнул дверной звонок. Им предстала старинная гостиная зала, под стать тем, которыми гордятся антикварные салоны: диванчики и креслица с высокими подлокотниками, тяжелые тюлевые шторы, хрустальная люстра, пушистый ковер и трехногий журнальный столик. «Проходите, проходите! Уверен, у меня найдется что-нибудь персонально для вас!» - из неприметной боковой двери торопливо вышел мужчина. Он идеально вписывался в окружающую обстановку, так что, сразу становилось ясно, кто хозяин этого заведения. Мужчина был одет в темно-синий бархатный камзол с серебряными пуговицами, в вороте которого виднелось жабо белоснежной рубашки.
- Меня зовут маршал Умберту. Присаживайтесь, пожалуйста, - он усадил их на диванчик, пошарил в кармане и выудил монокль на длинной цепочке. - Дайте-ка на вас посмотреть. О, юные леди и джентльмен, я знаю, что вам нужно. Разумеется, вы пришли за первым Проводником, - он сказал это слово именно так, с большой буквы, выжидательно поглядывая комично увеличенным моноклем глазом. Не понимая, какой реакции от них ждут, ребята молча кивнули. Удовлетворенный этим, Умберту продолжил: «Ах, какое знаменательное событие! Вы правша, левша? Стихийные выбросы с какого возраста начались? Любимый цвет? Носите ли ювелирные украшения?» После каждого ответа, он то сильнее расплывался в улыбке, то делал сосредоточенное лицо, что-то прикидывая в уме. Наконец, мужчина прихлопнул в ладоши и, попросив подождать пару минут, скрылся в уже знакомой боковой двери.
- Что думаешь? - тихо спросил Гарри, глазами показывая в сторону ушедшего.
- Чудной такой, - хмыкнула Грейнджер.
- Да нет, я про имя! Ты много знаешь маршалов по имени Умберту?
- К чему ты клонишь?
- Два месяца назад Умберту да Силва Делгаду, один из организаторов сопротивления диктатуре Салазара в 1955, получил звание маршала авиации.
- И?
- Что «и»? Он получил его пос-мерт-но! Мертвый он, понимаешь? - Гермиона удивленно вскинула брови.
- А сопротивлялся он случайно не…
- Не. Этот Салазар просто тезка, не наследник того, из знаменитой четверки. Хотя методы у него были под стать.
- Так с чего решили, что это просто совпадение, а не родство?
- Англия в сороковых совершенно точно выяснила. Всё ближайшее окружение португальского премьера были сплошь британские разведчики.
- Ясно. Так говоришь, наш… продавец-консультант умер?
- Умер. Два года назад. Недавно получил «маршала». Посмертно, - Гарри замолчал, дверь вновь открылась. В руках мужчина нес зеленую сферу.
- Это сканер, - ответил он на немой вопрос. - Сейчас считаю с вас плотность магического плетения и займемся примеркой.
Он поставил шар на подставку на столике и сказал Гермионе: «Просто положи на него руки». Она так и сделала: шар вдруг начал жужжать, свистеть и повизгивать, а потом на мгновение окрасился белым, чихнул последний раз и затих. Умберту наклонился, разглядывая проступающие разводы и бормоча: «Потоки равномерные, кокон плотный…». Видимо узнав, что хотел, он провел рукой над сферой, что-то прошептав, и кивнул Гарри. Всё повторилось. Продавец вновь скрылся за дверью, унося шар, но на сей раз обернулся быстро, удерживая башенку из четырех шкатулок.
- Вот наиболее вам подходящие. Закройте глаза и ощутите свои Проводники, - видя растерянные физиономии ребят, он фыркнул. - Давайте, попробуйте.
Гарри закрыл глаза, чувствуя себя героем любимой Сариной программы «Седьмое чувство». Только там парни-девушки с помощью, якобы, этого самого чувства любовь ищут, а здесь… впрочем, тоже фигней занялись. С минуту он так сидел, пытаясь понять, как именно нужно «ощутить проводник». Рядом раздался радостный Гермионин вопль, оповещающий о том, что она что-то «нащупала». Это заставило Поттера отнестись к заданию серьезнее. Он мысленно представил себе четыре шкатулки с резными крышечками и увитыми узорами боками. Представил ярко, четко. Представил, как проводит над ними рукой, и шкатулочки начинают приближаться. Как они приближаются, приближаются, растут… и тут ему показалось… нет, тут он совершенно точно осознал, что чувствует. Он снова провел над шкатулками рукой, и одна из них ответила едва заметным теплом. Остальные её товарки разочарованно скрипнули замками и растворились, а Гаррина шкатулка начала накаляться, становясь все теплее и теплее. И вот, когда поверхность стала обжигающе горячей, она открылась. Внутри лежали броши, запонки, кулончики, но мальчик не обратил на них внимания, потому что в центре лежал…
- Вау, - протянула Гермиона. Гарри открыл глаза. Перед ним в полуметре висела открытая шкатулка. В центре, на атласной подушечке лежал перстень. Он протянул ладошку, и тот, словно этого и ожидаючи, весело скатился в руку. Поттер внимательно его оглядел. Венчал перстень изумруд, ограненный странным, невиданным способом. Это была высокая пирамидка со слегка срезанной вершинкой, оправленная в старое, чуть тусклое серебро. Огорчало только, что перстенек был явно великоват для мальчишеских пальцев, о чем Гарри не преминул сообщить. Хозяин магазинчика усмехнулся: «А ты надень». И действительно, стоило поднести перстень к безымянному пальцу, его обруч мгновенно сжался и крепко обхватил последнюю фалангу.
- Красотища, - одобрила Грейнджер. Гарри только сейчас заметил на ней кулон в виде плоского круглого черного камешка с серыми разводами.
- Это агат, - пояснила она.
Ребята снова перевели взгляд на Умберту. Он с печальной улыбкой смотрел на перстень: «Это моя любимая работа. Не думал, что доживу до дня, когда увижу его хозяина. Что ж, пора пришла и ему выйти в мир. Вот моя визитка, если что-то понадобится – приходите, я к вашим услугам. Маршал Умберту да Силва Делгаду. Для друзей – просто Умо». Он протянул им синюю карточку. Поблагодарив и расплатившись, они покинули помещение, заметив, как перевернулась за их спинами табличка «открыто». К ребятам подошел Сириус: «Что-то вы долго».
- А где все?
- Через пятнадцать минут, после того, как вы зашли в «Fidelis satelles», мы решили, что это надолго, и сели переждать в мини-ресторанчике. Но, я сперва установил оповещающие чары, поэтому сейчас здесь. Нашли подходящее? – тут Блэк стал серьезен. Они показали приобретения. - Тогда пойдем к нашим.
С Сириусом поднялись на пятый этаж, по дороге он объяснил, что на третьем и четвертом находятся офисы маленьких компаний и всяческие подарочные салоны, салоны красоты и тому подобное.
- А на пятом?
- А на пятом – развлекательный центр.
Они увидели сеть маленьких ресторанчиков с кухнями разной направленности, детскую площадку, где резвилась малышня, пока родители отдыхали или ходили за покупками, и маленькую сцену, где шел какой-то концерт самодеятельности. Гарри с Гермионой сели на свободные места, перед ними мгновенно появились две тарелки с лазаньей – Вернон остался верен себе и выбрал итальянскую кухню. Ребята увлеченно делились с Дадли своими впечатлениями, так что никто из них не заметил, как напряженно стало лицо Сириуса, и как Петунья, переглянувшись с ним, одними губами произнесла: «Сегодня».
До дома добрались поздно. Чета Грейнджеров тепло распрощалась и исчезла в зеркале. Гермиона упросилась остаться – день был долгий и подлежал детальному обсуждению. Впрочем, дети часто оставались друг у друга на ночь: этому ничего не препятствовало со стороны родителей – когда живешь технически ближе всяких соседей (спасибо переходным зеркалам), можно ни о чем не переживать. «Герм, я постелила тебе в твоей комнате, как обычно», - Петунья вошла в гостиную. Бывшая гостевая комната теперь с полным правом носила звание Гермиониной, как-никак её комплект пижамы и зубная щетка прочно там прописались. Пет присела в кресло: «Гарри, нам надо поговорить. Это очень важно».
Поняв, что сейчас будет проходить серьезный разговор, Дадли и Гермиона спешно поднялись, но не получив никаких распоряжений, так и остались стоять. Изначально Петунья была против того, чтобы юная Грейнджер знала о пророчестве, но ее переубедил Сириус, сказав, что их крестнику будет гораздо легче, если рядом будет кто-то, способный разделить его переживания. Дадли и так узнает – он часть семьи, нет смысла скрывать. Но и Гермиона им уже почти как сестра, к тому же она будет рядом с Гарри в «Sun Castelo». В общем, Пет сдалась: «Вы тоже останьтесь. То, что я расскажу – страшно, но вы должны знать…». У Поттера появилось явственное ощущение déjà vu. Когда-то давным-давно, ма тоже говорила о плохом волшебнике, об Алладине и Жасмин, о маленьком мальчике, который всех спас. Она так же замолкала, тщательно подбирала слова, нервно сцепляя пальцы в замок. Только сейчас он уже не воспринимал Историю как страшную сказку со счастливым концом о том, как воцарился мир. Эта версия действительно звучала жутко: оказывается, маму с папой предали, а Волдеморт не умер, вернее умер, но не до конца. К тому же запустил пророчество, и, пожалуй, это было самое неприятное. Мысль о том, что лет через «эн», тебе придется встретиться с неуравновешенным семидесятилетним гражданином, бодрости духа и оптимизма не прибавляла.
- То есть теперь никуда не деться? Он меня по-любому найдет? – спросил Гарри. Петунья грустно кивнула. Гермиона в ужасе прижала ладошку ко рту, Дадли сидел угрюмый.
- Сынок, не бойся, придет время, и ты будешь готов.
- А я и не боюсь, - Поттер тряхнул вихрами, - у меня есть ты, папа, крестный, Дадли и Герм. Стану я еще думать о каких-то эфирных злодеях!
Его восклицание слегка разрядило обстановку, хотя было видно, что мальчик храбрится. Через пару минут Пет отправила всех по комнатам, а сама вновь погрузилась в размышления, сидя на кухне с чашкой чая. Гарри же старался не вспоминать о том, что сегодня услышал, пытаясь следовать любимой присказке Сириуса: «Не хочу думать об этом сегодня, подумаю об этом завтра… или послезавтра».
Утром тридцать первого августа Поттер поднялся с постели, заправил её, а дойдя до стола, обнаружил на нем посторонний предмет – серый продолговатый конверт с обычной желтой восковой печатью и выдавленными на ней вензелями «SC». В квартире раздался звон, а затем снизу послышался голос Гермионы: «Я нашла письмо!». «Где-то я это уже слышал», - подумал Гарри.
Глава 7Дорогие мои читатели! Спасибо, что так терпеливо ждали продолжения все это время. Я торжественно объявляю, что вернулась. Да, благополучно тогда поступила, благополучно же перешла на следующий курс, и вот недавно, также благополучно, сдала сессию. Посему, встречайте долгожданную седьмую главу. Отдельное спасибо FireLis_71, который ненавязчиво так приложил мои руки к фандомной клавиатуре вновь)
Гарри быстро сбежал по лестнице, легонько барабаня пальцами по перильцам и спрыгивая с последней ступеньки. Голоса внизу уже переместились на кухню. Когда мальчик вошел, вся семья была в сборе. Петунья ставила на стол еще один прибор, а Гермиона, счастливо улыбаясь, щебетала без умолку.
- …я еще не открывала письмо, волнуюсь очень, - девочка обернулась к вошедшему. - Гарри! О, ты тоже с конвертом!
- Hola, подруга, - Поттер заулыбался, усаживаясь за столом между ней и Дадли. Свой конверт он пристроил рядом с тарелкой. – Всем доброго утра и приятного аппетита.
Не успел мальчик положить в рот несколько вилок салата да запить это дело соком, как Сириус, до того молчавший, удивленно спросил: «Неужели совсем не интересно, что там? – Блэк кивнул на письмо. – Открывайте уже, не томите!»
- Ну… - с сомнением протянула Гермиона.
- Давай вместе, на счет три. Раз!
- Два-а!
- Три! – вслед за шорохом вскрываемого конверта послышались два глухих щелчка. Сидящие привскочили, но, ни Гарри, ни Гермионы за столом уже не было.
- Портал. Неожиданно, - сухо констатировал Блэк и с беспокойством взглянул на Пет.
- Они толком даже не позавтракали, - как-то потерянно она пожала плечами. – А деньги, а вещи, а средства связи?
Дадли подошел и обнял маму: «Думаю, с ними все будет хорошо. Они же волшебники».
***
Дети появились лабиринте оживленных улочек. Близко поставленные, высокие дома не позволяли понять, где они оказались. То справа, то слева доносились голоса уличных зазывал: кофейни, бистро и пивнушки, едва не наползая друг на друга, мостились одна за другой. Гарри наугад выбрал направление и потянул за собой Гермиону, только чтобы не стоять среди сбивающего с мысли веселого гомона. Свернув в узкий проход и спустившись по скосившимся каменным ступеням, ребята остановились.
- Мы в Лиссабоне. Смотри, - Грейнджер ткнула пальчиком в здание напротив, - это Кармелитский монастырь*.
Мрачноватые руины недружелюбно топорщили на них свои острые углы.
- Про него еще говорят «скелет посреди Столицы», - девочка принялась суетливо разворачивать письмо. – Давай уже посмотрим, что тут.
Как и в прошлый раз буквы проявлялись на бумаге строчка за строчкой.
«Шаг из центра, два направо,
Двадцать шесть шагов вперед.
Там, где море по колено,
Маг, тем более, пройдет.
Ты найдешь в кромешной тьме,
Скорый путь к школьной скамье».
- Что, и все? Это что, загадка? - Гарри недоуменно взглянул на подругу и развернул свой экземпляр. Буквы сложились в такое же стихотвореньице. – Ну-ка, это должно что-то значить…шаг из центра…из центра…шаг…шаг…нам нужно в центр Лиссабона, - оборвал собственные бормотания он.
- Центр города – площадь короля Педро Четвертого, - поделилась Гермиона, - это не так далеко. Минуть пятнадцать-двадцать топать.
Ребята зашагали вперед, ориентируясь по указателям. В тени домов солнце не так припекало, как на открытых участках, и их голые руки и ноги иногда даже обдувал ветерок. Они проходили через арки, сворачивали в неприметные проулочки. Гарри вертел головой по сторонам, уверяясь в мысли, что даже при большом желании не смог бы воспроизвести весь путь заново. Разве что, у него была б нить Ариадны. Рисунок города, и правда, был похож на лабиринт Минотавра, ну, или, если менее поэтично, на гигантский муравейник с его бесконечными ходами и тоннелями. Выйдя на очередную улочку и свернув пару раз направо, ребята оказались на центральной площади.
- Что теперь? - Гермиона деловито огляделась. Где-то внутри уже разгорался древний инстинкт первооткрывателя, что вкупе с неуемным детским любопытством делал по плечу любые задачи. Она сдула с глаз челку. – Думаю, нам нужно к статуе.
В центре площади стоял Каменный король, вокруг сновали прохожие и туристы, а фонтанные брызги задорно блестели на солнце. Они подошли к постаменту.
- Все, центр. Теперь надо сделать шаг. В какую сторону, спрашивается?
- Гарри, гляди, Дон Педро смотрит во-о-он туда, значит шагать надо в ту сторону, - девочка выглядела довольной. – Давай, шаг из центра, два направо…
Они смешно передвинулись приставными шагами в сторону.
- Ты, уверена, что мы все верно поняли?
- Есть другие варианты? Двадцать шесть шагов вперед - считаем, - под синхронный отсчет они продвинулись дальше и остановились недалеко от фонтана. Поттер стоял аккурат на крышке канализационного люка.
- Похоже это новый центр, давай еще раз, - полувопросительно сказала девочка и снова завела первой. – Шаг из центра…
Дальше пошло веселей: дети оказывались то в клумбе, то в солнышке, что малышня нарисовала на асфальте мелками, то в телефонной будке. С азартом и горящими глазами они уходили дальше и дальше, пока не остановились посреди улицы. Никакого «центра» больше не было. Ребята еще раз внимательно огляделись, но – нет, ничего похожего. Справа стояла церквушка, слева музей. «Музей Калуста Гульбенкяна», - прочел вывеску Гарри. Гермиона же задрала голову, читая афишу. Внезапно издав восторженный возглас, она показала мальчику надпись: «Выставка картин известных художников-маринистов продлится до 10-го сентября». Понятливо переглянувшись, они вошли внутрь. Прошли мимо контролера в первый зал – для детей младшешкольного возраста билеты предоставлялись бесплатно. По залу разбрелись три иностранные группы, и экскурсоводы что-то вещали на французском, немецком и польском. Оставив за спиной залы египетского, месопотамского и античного искусства, зал искусства Дальнего Востока, и минуя Европу одиннадцатого-четырнадцатого веков, вышли к известным морским пейзажам. Здесь долго ходили от картины к картине, тщетно выискивая подсказку ко второй части загадки.
Внимательно рассматривали картины Хадзиса, Флигера, Уильяма Ингрэма, оглядывая заодно раму и вчитываясь в подпись. Если б они только знали что надо искать! А так: иди туда – не знаю куда…
Ребята в третий раз принялись обходить зал. Пока Гермиона засмотрелась на творение Джона Кармайкла «Маяк Ирвин. Жестокий шторм» - стихия на полотне бесновалась, и за перевернутыми рыбацкими лодчонками противостоял воде только маяк, - Гарри, проговаривая в полголоса: «Там, где море по колено…», просмотрел холсты Уильяма Тернера и Клода Лоррена и остановился у картины Руфина Судковского. Называлась она «Прозрачная вода*». Поттер с минуту вглядывался в плавный изгиб пустого пляжа и тихие накаты волн на берег, когда рядом встала Гемиона: «Нашел что-нибудь?» Поттер отрицательно помотал головой.
- Нет, не знаю. Я не могу понять, что мы ищем. Куда надо смотреть? Там где море по колено, маг тем более пройдет…море по колено… мыслей нет никаких. Это же Португалия – здесь вокруг Атлантический океан, его вброд не перешагнешь.
- Надо посмотреть снова, - упрямства Гермионе было не занимать. – Я уверена, мы на правильном пути.
Девочка вгляделась в подпись.
- Заинтересовались, молодые люди? – от неожиданности ребята подскочили. За их спинами бесшумно вырос смотритель.
- А, нет…да, красивая картина, - Гарри с интересом уставился на сухонького невыразительного старичка в блестящей форме работника знаменитого музея.
- Это одна из моих любимых. Жаль, что выставка долго не продлится. Видел я в свое время и великого Айвазовского, но эта – все равно больше нравится. Умиротворенность и спокойствие чувствую, когда смотрю, - дедушка покровительственно приобнял ребят за плечи. – Знаете, юные путешественники, большие дела вершатся с тихой гавани. Все всегда постепенно.
Старичок отошел на шаг, пока дети продолжали созерцать прекрасное: «Все всегда постепенно. Сначала учатся там, где море по колено, а потом и в большое плавание уходят». Гарри резко обернулся, чтобы спросить, что тот имеет в виду, но смотрителя и след простыл. Растворился буквально. Ребята переглянулись в смятении и снова обратились к полотну, где ровным счетом ничего не изменилось. К Поттеру закралась навязчивая мысль, что, кажется, Клайв Льюис в своих книгах описывал перемещение через морской пейзаж в волшебную Нарнию. Может и здесь что-то подобное. Он склонил голову на бок.
«Гар-ри!» – восторженным шепотом протянула Грейнджер, вцепившись ему в рукав. На стене за картиной начало быстро расползаться неровное серое пятно. Оно росло скачкообразно, расплываясь рваной кляксой. Став размером с арочные ворота, и приняв соответствующую форму, пошло мелкой рябью.
- Надо снять картину. Помоги мне, - Поттер ухватился за края рамы.
- Но тут же везде камеры, - шипела ему на ухо подскочившая Гермиона.
- Здесь совершается магия, камеры отключены, - мальчик осторожно опустил тяжелую ношу на пол. Он на пробу коснулся рукой волнующейся поверхности стены: пальцы прошли сквозь, не встретив никакого сопротивления.
- Что ж, вперед! – взявшись за руки, друзья смело шагнули в темноту.
Спустя мгновение беспроглядной черноты они плюхнулись с метровой высоты на песок. Все произошло так быстро, что дезориентированные ребята даже не делали попыток подняться.
Вокруг бил прибой. Лазоревые воды океана шумно накатывали на крупнопесчаный золотой пляж. Чуть поодаль волны пускали кудрявых барашек, белую пену которых сбивал теплый ветер, и они так и не добегали до берега. Солоноватый воздух сам забивался в легкие, выходя свободно, щедро – дышалось легко-легко. Лишь чуть оставался во рту горьковато-пряный привкус водорослей. Раскинул в небе широкие крылья альбатрос, пролетая над головами детей чинно, плавно рассекая небесную твердь и летя куда-то вверх к алой полосе света на горизонте, где в центре висел рыжий горячий шар. Закат уже занялся, и солнце гладило лучами землю, отдавая тепло, последний час, что ему оставался. Гарри, наконец, расслабленно заложил руки за голову и щурясь смотрел в вышину. Рядом молча озиралась, приподнявшись на локтях, Гермиона, а он думал о том, что впервые так надолго остается один, вдали от близких, и, наверно, он стал теперь совсем взрослым, и будет все теперь совсем по-другому. Думал о том, как сильно будет скучать по Дадли, как будет не хватать «взрослых» разговоров с крёстным. Небо было чистым, безоблачным, и постепенно окрашивалось в яркую ало-рыжую палитру. Как шелестели волны, так плавно сменялись одна другой мысли в голове мальчика. То новое, что его ждет, будет непременно так же чудесно, как в его любимых книгах. Скорее же, бегом чудесам навстречу! О магии было так интересно слушать и так сладко мечтать! И еще здорово, что рядом есть Гермиона. Гарри повернул голову на бок, взглянув на девочку: растрепанные каштановые кудряшки пушились, а глаза блестели детским восторгом от пережитого приключения. Гермиона встретила взгляд и широко улыбнулась. Ни дать ни взять бесстрашная боевая подруга. Поттер тоже заулыбался. А потом вдруг осознал, что уже вечер, и они пробегали целый день. Желудок недвусмысленно дал о себе знать.
- Ракель, тут еще двое! – прямо к ним направлялся смуглый крепкий парнишка. Ребята вскочили на ноги, отряхиваясь от песка. Подошедший сверился со списком в руках: «Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер?», - что-то отметил в листе.
- Меня зовут Шем, давайте за мной. Сейчас мы идем в лагерь, скоро должен подойти паром, он отвезет нас в замок – он предупредил возможные вопросы.
- А Вы префект? – пара вопросов у Гермионы все же нашлись.
- Нет, в лицее такого нет. Я пятикурсник: старших всегда отправляют встречать новичков. И да, среди учеников обращения «Вы» нет.
Кроссовки вязли в песке, и ребята еле поспевали за Шемом, который то и дело останавливался и терпеливо их ждал. Сам сопровождающий шел босиком, ступая твердо и уверенно, оставляя на земле лунки следов. Спустя пару минут ходьбы друзья увидели гамаки, растянутые среди пальмовых деревьев. На одном из них сидела девушка, по одному взгляду на которую можно было сказать, что она сестра Шема – так они были похожи: тот же прямой нос, четкие черные дуги бровей и большие миндалевидные глаза. Она поднялась им навстречу.
- Самсон, теперь все? – девушка дружелюбно смотрела на ребят.
- Ага, все семеро, Ракель, по списку. Это самый малочисленный набор за последние шесть лет. В прошлом году новичков было в четыре раза больше, - Шем прошелся за обувью и присел обуться, расшнуровывая новенькие белые «найки», предварительно вынув свернутые носки.
- Вы, наверно, совсем оголодали, - Ракель повернулась к детям. – Ну, ничего, совсем скоро уже окажемся в замке, а пока, пойдемте, я угощу вас печеньем.
Они ступили в пальмовую рощицу. Там, в соседних гамаках сидели пятеро – ровесники и будущие сокурсники ребят. Двое спали, укрытые пледом, видимо, утомленные своим волшебным путешествием, остальные сидели тихо, но, кажись, уже успели познакомиться.
- Возьмите, это вам понадобится, - подошедший Шем протянул им два маленьких губковых шарика, чем-то напоминающих беруши, - вставьте в ухо. Это транслейтеры, с ними вы сможете понимать окружающих – лицей международный, и далеко не все говорят на английском и испанском. Так что, затычи вам пригодятся.
Гарри послушно приладил шарик к уху, скривился от громкого жужжания – транслейтер настраивался, но спустя секунду все стихло. Поттер для надежности потряс головой – слышал, как и прежде, отчетливо - ничего не мешало.
- Verstehst du mich*? – спросил улыбаясь Шем. Гарри кивнул. «Работает», - удовлетворенно хмыкнул парень. Гермиона с аппетитом жевала шоколадное печенье, что предложила им Ракель. Стряхнув с колен крошки, девочка задала вопрос, терзаемый ее с самого утра: «А как мы получим свои вещи?»
- Завтра воскресенье – день посещений. К первокурсникам, как правило, приезжают родители, привозят вещи, помогают обустроиться…
- Посещения разрешены каждые выходные?
- Нет, по первым воскресениям месяца. А кто вас встретил на переходе?
- Где? – Гарри включился в разговор, недоуменно повернувшись к Ракель. Шем стоял неподалеку, приложив ладонь козырьком ко лбу - что-то высматривал.
- Вы сюда попали через тоннель-переход. В отправных точках всегда дежурит кто-то из преподавателей. Им самим очень нравится традиция с испытанием – такое вот своеобразное посвящение. Они, контролируют процесс перехода, и довольно часто просто подсказывают. Помнится, когда мы с Шемом поступали, сама профессор Селински – наша замдиректора – изображала расторопную продавщицу в магазине чаев, где находился наш переход.
- А, ну, к нам подходил один дедушка – музейный работник, но… - Гарри не успел закончить предложение.
- Возникает из ниоткуда и внезапно пропадает?
- Да-да, точно!
- У-у-у, вы умудрились наткнуться сразу на историка. Такие фокусы – его фишка. Ничего, вы скоро с ним познакомитесь. От его практических занятий все воют, - Шем вернулся к ним и страдальчески закатил глаза.
- Не правда, ох, не слушайте вы его, - Ракель отмахнулась от брата. – Профессор хоть и строгий, требовательный, занятия у него очень интересные. Его методика преподавания уникальна – только в Сан Кастело есть такая штука, как «живая история». Вы потом сами все узнаете.
Вдруг над побережьем раздался звон корабельного колокола.
- Паром пришел! Ребята, просыпайтесь! – Шем скоро поднял детей, попутно собирая необходимое: сворачивая гамаки и сматывая веревки. Они двинулись к судну. Паром был самоходный, компания быстро на нем разместилась. Гарри подставил лицо прохладному ветру, судно резво рассекало волны.
- А почему мы ждали парома? До замка больше никак не добраться? – Гермиона утоляла свое любопытство.
- Никак. Замок постоянно меняет положение, бесконечно бороздит просторы океана. Паром с ним связан магически, только он может найти лицей в любую погоду. Это много раз выручало обитателей из беды. Хотя, у директора должен быть какой-нибудь свой секрет перемещения, - Шем примолк и заговорил с совершенно другой, еще непонятной им интонацией. – Да…снова будто в первый раз…
Его черные глаза неотрывно смотрели вперед, а цветные лучи гаснущего солнца окрашивали смуглую кожу в терракотово-бронзовый. Слева послышался тихий мечтательный вздох Ракель; она эхом повторила слова брата: «Да, всегда, как впервые…»
К ним приближался плавучий лицей. Белокаменные колонны, балконы, башенки, мозаичные окна, увитые зеленью стены надвигались торжественно, восхитительно сказочно. Вся немногочисленная группа первокурсников восторженно ахнула: перед ними предстал Блуждающий белый замок, международный лицей магического искусства “Sun Castelo”. Свет лучей последний раз озарил высокие стены, и солнце утонуло в океане.
* Кармелитский монастырь http://tourbina.ru/common/photo/5737/advice/
* Площадь Дона Педро IV
http://clubs.ya.ru/4611686018427398066/replies.xml?item_no=335003
* Руфин Судковский «Прозрачная вода» - http://gallerix.ru/album/200-Russian/pic/glrx-122796630