Расплата автора феникс (бета: Delfy) (гамма: 13йЧертёнок)    в работе   Оценка фанфика
Узнав правду, Гарри изо всех сил старается сблизиться с отцом, который в свою очередь из кожи вон лезет, чтобы вытащить сына из паучьей паутины планов Дамблдора и смертоносных замыслов возродившегося Темного Лорда. В новом семестре Поттера ожидают новые приключения, неожиданные встречи и парочка тайн, которые ему предстоит разгадать. А еще, его крестного ждет большой сюрприз! Сиквел к фику "Наказания"!
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Северус Снейп, Гермиона Грейнджер, Сириус Блэк, Вольдеморт
Общий, Приключения || джен || PG-13 || Размер: миди || Глав: 7 || Прочитано: 19393 || Отзывов: 9 || Подписано: 80
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 09.04.14 || Обновление: 17.04.16

Расплата

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Пролог


То confess a fault freely is the next thing to being innocent of it.

Syrus[1]


После очередного разбирательства с Амбридж в Хогвартс пожаловал сам Министр магии. Гарри не знал, что произошло в кабинете директора, но видел во время обеда совершенно довольного собой профессора зелий и хмурого, как грозовая туча, директора.

Госпожа главный инспектор больше не вернулась в школу. По слухам, ей предоставили должность в каком-то отделе Министерства. Видимо, попечители все же приперли Фаджа к стенке, и ему надоели постоянные трения. Защиту От Темных Сил отдали во власть аврора по имени Лесли Норидж. Он был довольно неплох в своем предмете, однако опытом преподавания похвастаться не мог, поэтому не единожды с дисциплиной ему помогала профессор МакГонагалл.

Отряд Дамблдора Гарри больше не собирал, да и зачем, раз имелся приличный учитель? Поттера восстановили в сборную по квиддичу, и он был почти счастлив. Чтобы полностью почувствовать себя довольным жизнью ему не хватало лишь одного.

Профессор Снейп наотрез отказался открывать правду об их родстве. Не то, чтобы Гарри сгорал от нетерпения оповестить весь мир об этом, но само нежелание отца оказалось неприятно и даже болезненно. Когда родитель заявил ему о принятом решении, мальчик хотел обиженно сбежать, но ему не дали и заставили выслушать объяснения. Как выяснилось, причины молчать были действительно веские.


* * *

— Ты никогда не замечал, как Дамблдор относится к тебе и что рассказывает? — спросил его тогда Снейп, не отрывая сосредоточенного взгляда от последней студенческой работы, которую дочитывал.

— О чем вы? — нахмурился Поттер, сидевший на диване с пакетиком драже, которым его угостила Чжоу на субботней тренировке.

— Он ведь никогда не говорил, что Риддл преследует тебя из-за пророчества? — темная бровь приподнялась, хотя Снейп так и не взглянул на Гарри.

— Нет, — Поттер убрал сладости в карман и уставился на профессора. — Что еще за пророчество?

Северус отложил пергамент в стопку к остальным и убрал перо с чернильницей в ящик, затем только посмотрел на сына.

— Полное содержание мне неизвестно, — сообщил он. — Согласно ему, ребенок, способный уничтожить Темного Лорда, должен был родиться на исходе седьмого месяца, и Волдеморт отметит его как равного. Твой шрам — его метка.

Гарри долго молчал, переваривая новую информацию.

Зельевар не прерывал тишины, но не бездействовал. Поднявшись и пройдя на маленькую кухню, он наполнил чайник водой и поставил его на керамическую плиту, которая от взмаха палочки начала нагреваться.

— А если я его спрошу о пророчестве? Думаете, он... соврет мне? — Гарри ощутил, как холодеет в груди. Директор всегда ему нравился, и слышать, что он оказался таким двуличным, было дико.

— Подожди немного. Пусть Дамблдор считает, что ты ни о чем не догадываешься. — Снейп поглядел на мальчика и добавил: — Верь мне.

— Но директор не кажется мне таким...

— Я знаю. Но разве все в этом мире такое, каким кажется? Альбус неплохой человек, — Северус задумчиво покусал губы и продолжил: — Его действия продиктованы ситуацией. Пока я не заметил в них открытого намерения навредить тебе. Да и не думаю, что оно будет.

— Что значит «открытого»? — поежился Гарри.

Лицо Снейпа вновь стало бесстрастным. Он молчал.

— Сэр, пожалуйста, расскажите, — стараясь не повышать голос, попросил Поттер, однако получилось плохо. — Я хочу знать. Это же моя жизнь!

— Не кричи, — спокойно осадил его отец. — Я расскажу.

Пока профессор ровным тоном говорил, Гарри, замерев, внимательно слушал его. В душе, как кувшинки на пруду, расцвели сильнейшие подозрения насчет Дамблдора и разочарование в нем.

Начиная с Квирелла-Волдеморта и заканчивая Амбридж — в каждом из этих событий были изъяны. Если директор такой прозорливый, то как он мог не почувствовать на магическом уровне, что с ним за одним столом в качестве паразита на учителе сидит Том Риддл? А философский камень! Почему Дамблдор не носил его с собой, а спрятал, огородив ловушками-испытаниями с которыми справились даже трое детей? Если бы он держал камень в своем кармане, то вряд ли кто-то в здравом уме попытался бы ограбить одного из самых могущественных колдунов столетия. А дальше, как он мог не ощутить или не отследить ползающую по замку гигантскую змею? Видимо, ничего удивительного нет и в том, что он не смог распознать в Грюме Пожирателя смерти.

А метка? Ведь собственный шпион предупредил его, что метка оживает. Даже тогда Дамблдор не проконтролировал и не проверил на наличие порталов кубок, до которого должен был дотронуться чемпион. Ведь Гарри неспроста попал на Турнир, и было очевидно, раз он дошел до финала — что-то должно произойти. С Долорес Амбридж и устроенным ею в школе режимом тоже не ясно. Директор знал, какие методы она испытывала на Поттере, и ничего не сделал.

Неужели человек, которому Гарри привык доверять, просто проверял его? Пытался понять, есть ли у него особая сила, и справится ли он с их общим врагом?..

Мальчику стало сложно дышать. Понимание давило на нервы, окуная с головой в растерянность и страх.

«Нет, не верю, — мысленно отрицал он, но разум твердил, что все услышанное правда. Дамблдор не был его другом с самого начала. — Он просто... придерживался плана».

Видя, какое действие произвели его слова на Гарри, Снейп глубоко вздохнул.

— Не стоило мне все это говорить. Ты еще юн, чтобы понять все нюансы таких интриг, — вода закипела, и он снял чайник с плиты.

Поттер не мог выдавить из себя ни слова. Пока у его носа не появилась белая чашка с мятным напитком, он сидел в полном оцепенении. Взяв ее, подросток взглянул на стоящего рядом отца.

— Он сказал, что кровь мамы защищает меня, поэтому он оставил меня у Дурслей, — сказал Гарри. — Я никогда не задавался вопросом, а с чего Дамблдор взял, что защита все еще нужна мне? Если Риддл умер, если большинство Пожирателей в Азкабане.

«Он прекрасно знал, что Темный Лорд жив, но тогда почему до моего поступления в Хогвартс ничего не сделал, чтобы найти его? Или делал?»

— Как я уже сказал, ты еще мал, чтобы самостоятельно проанализировать абсолютно все, что происходит вокруг. И еще ты очень доверчив, — на тонких губах появилась усмешка, но быстро пропала. — Что касается места, которое Альбус выбрал, чтобы оставить тебя подрастать до поступления в Хогвартс, то думаю, тот факт, что Петунья — сестра Лили, стал веским аргументом для принятия такого решения. Хотя она и не самый приятный человек, — поморщился Снейп.

Поттер не сдержал смешка.

— Вот уж точно. Лучше бы он оставил меня у кого-нибудь другого. Я был бы рад Ремусу. Вот только ему не разрешили бы, — с сожалением проговорил он.

— Они тебе не нравятся? — опускаясь в кресло, поинтересовался Северус. — Почему?

— Они... — Гарри многое хотел бы сказать о них, но вот так банально жаловаться он не привык, поэтому орграничился лишь коротной фразой: — Они не очень-то любили меня и часто показывали, что я в их доме лишний.

На лице Снейпа не появилось ничего, что могло показать его удивление или какие-то другие эмоции.

— Любовь, Гарри, штука относительная и редкая. Не всем с ней везет, — длинные пальцы погладили подлокотник кресла, а губы изогнулись в печальной улыбке.

Гарри стало странно от этих слов, а еще от мысли, что человек, которого он совсем недавно не переносил на дух, может как никто понять его. Он почувствовал, что неощутимый прежде узелок из детских обид и несправедливости, которых он натерпелся, живя со своей «семьей», начинает ослабевать в груди. С самого приезда в Хогвартс Рон и Гермиона были его маяком и силой, он всегда ощущал их поддержку, и она давно уже стала чем-то совершенно естественным. Другое дело профессор — он был взрослым, и его мнение и уверенность трогали намного глубже и успокаивали.



* * *

После того разговора Гарри понял многое.

Конечно, он не стал лучшим учеником Хогвартса и не придумал план убийства Темного Лорда и даже не намеревался прийти и бросить в лицо директору Хогвартса все те слова, что так хотел сказать. Он просто перестал слепо верить ему. Если бы Гарри мог, то уехал куда-нибудь подальше. Как когда-то Сириус сбежал из родового гнезда и остался жить у Поттеров.

Нужна ли ему такая жизнь, где самый могущественный светлый маг обманывал и строил на его счет какие-то планы, а самый темный — пытался найти способы его уничтожить? Конечно же, нет. Но и уйти просто так он не мог.

Несмотря на то, что Поттер был известен, он жил в маленьком мире, единственная дорога из которого вела к отшельничеству среди магглов и, желательно, в другой стране. Будь ты даже трижды знаменит, покинуть Англию в пятнадцать лет без межконтинентального порт-ключа невозможно. Прийти в Министерство и потребовать портал — это все равно, что прийти к Дамблдору и рассказать, что он не собирается сражаться. Никуда его не отпустят.

На самом деле это был не лучший выход из-за многих обстоятельств.

Одним из которых являлись его друзья. Гарри не мог оставить их в мире, где идет война, и эгоистично сбежать. Волдеморт охотится за ним и может прознать про Рона и Гермиону. Они и их семьи пострадают из-за Мальчика-Который-Выжил-Чтобы-Сбежать. Да и всех остальных, кого он узнал за пять лет, он тоже не мог предать.

Второй причиной был, конечно, новообретенный отец. Из его рассказа Поттер уяснил, что не только он пребывает не в самом завидном положении. Снейп носил Метку и не способен далеко уйти от ее создателя: Темный Лорд сумеет вычислить его, где бы тот ни находился.

Все оказалось очень сложно.


* * *

Вплоть до Рождества Гарри по несколько раз в неделю приходил под мантией-невидимкой в покои декана Слизерина. Профессор сам настоял на этом, чтобы начать узнавать друг друга получше. Мальчик не был против, хотя немного смущался такого внимания.

Обычно их совместные вечера проходили за чашкой чая или кофе и корзиночкой со съестным, которую Поттер вскоре начал считать своей.

Снейп всегда был сдержан и спокоен, в отличие от Гарри, который нервничал, как первокурсник на экзамене. Однако даже Поттер мог заметить, что профессор испытывает неуверенность перед ним. Очевидно, что они оба не понимали, как себя вести. Но что было совершенно здорово, отец всегда знал, как развить любую тему, начатую Гарри и не застрять на неловной паузе. Поэтому Поттеру стало немного спокойнее, и страх начать разговор первым постепенно исчезал. На уроках они поддерживали прежнюю модель отношений. Гарри это, конечно, напрягало, но он мирился, ибо подставлять единственного родителя не хотел. Как профессор объяснил, везде были шпионы, и дети, чьи родственники так или иначе связаны с Пожирателями, могли — намеренно или случайно — выдать их.

— Я просмотрел ту книгу, что ты принес мне, — сообщил он, когда Поттер присоединился к нему за чашкой чая. Снейп говорил про труд, рекомендованный Лили, где рассказывалось о магии крови.

— Внешность будет меняться очень медленно, — кивнул Гарри, тоже прочитавший ее. — Это не должно быть слишком больно.

— Тем не менее, если почувствуешь признаки недомогания, то не медли и приходи ко мне. Я знаю несколько обезболивающих на крови, они должны помочь и при этом не затормозят изменения, — посоветовал Северус и задумался.

Гарри кивнул, вяло улыбнувшись. Взяв из плетеной корзинки булочку, он принялся размеренно ее жевать.

— Как прошел день? — после недолгого молчания поинтересовался Снейп.

— Я хочу спросить, — неуверенно сказал Гарри вместо ответа на вопрос.

— Не обязательно спрашивать у меня разрешения каждый раз, — поморщился Северус.

— Да... — Гарри чуть не добавил «сэр», но вовремя опомнился. Он смотрел на ручку белой чашки. — Я хотел спросить, могу ли я остаться на Рождество в замке?

— Я думал, ты хочешь поехать к своим друзьям, — удивленно проговорил Снейп, почему-то смотря на угол стола. — Бруствер по просьбе Дамблдора уже побывал в Норе и укрепил систему защиты. Ты будешь в полной безопасности.

— Да, я хотел поехать, — замялся Гарри, все еще не поднимая взгляда.

Повисла тишина.

— Ты хочешь остаться... из-за меня? — вопрос прозвучал отстранено.

— Если вы не против, — неуверенно пробормотал Поттер и покраснел.

— Я не против, Гарри, — спокойно сказал Снейп. — Но не стоит этого делать, если ты не хочешь. Ты не должен поступаться обществом друзей из-за необходимости общаться со мной. Они все-таки намного ближе тебе, и с ними уж точно будет веселее.

— Я... — от слов отца Гарри сначала впал в ступор, а потом: — это не необходимость! — возмутился он. — Я спросил, потому что не хотел бы помешать вам. Или у вас могут быть «особые дела», — к концу фразы его голос почему-то сел.

На этот раз молчание было напряженное, в течение которого волшебники сверлили друг друга глазами. Гарри показалось, что отец буквально пронизывает его голову насквозь, и надеялся, что он не читает его мысли.

— Нет, дел нет. И ты не можешь помешать мне, — с тихим вздохом отозвался Снейп, прерывая зрительный контакт. — Я хотел бы, чтобы ты перестал называть меня на вы, когда мы наедине.

Гарри удивленно моргнул.

— А как... — пробормотал он.

— Меня зовут Северус, — спокойно подсказал Снейп, поднося к губам чашку ― черную с маленькой белой совой.

— Хо...рошо, — мальчик залился краской еще сильнее.

— Я поговорю с директором насчет тебя, — кивнул мастер зелий.

— Вы... ты сказал ему? — запнулся Гарри.

Странно обращаться к этому человеку на ты.

— Я был вынужден рассказать, если хочу видеться с тобой без каких-либо подозрений с его стороны, — пояснил Северус.

— И как он отреагировал? — сглотнул Поттер.

— Был удивлен, я полагаю, но по его лицу редко можно сказать, когда он лжет, а когда искренен, — недовольно фыркнул Снейп.

— Вдруг это сильно изменит его планы...

— Не думаю, — Северус покачал головой. — Для него не имеет значения, Поттер ты или нет. Темный Лорд считает тебя опасным, это главное.

Гарри пил теплую согревающую жидкость и переваривал новость. Теперь не только они знали о своем родстве, но и, как минимум, еще один человек. Поттер даже друзьям не говорил.

— Теперь ты расскажешь, как прошел твой день? — полюбопытствовал Снейп.

Гарри посмотрел на него и заметил в темных глазах осторожность. Отец все время начинал разговор с этого вопроса. И, самое что ни на есть удивительное, всегда внимательно слушал ответ на него. Поттеру это было приятно.

— День прошел, как обычно, можно сказать, даже скучно...

_____________________________________________________

[1] Перевод с англ. “Открыто признать свою ошибку — почти то же самое, что быть в ней невиновным”. Сир Публилий

Глава 1. Запретный лес


До Сочельника остался всего день, поэтому все студенты в предпраздничном настроении спешили занять места в Хогвартс-экспрессе. В этом году Гарри был единственным, кто не покинул замок, о чем долго негодовал Рон.

С того момента, как Поттер начал изучать окклюменцию, Темный Лорд уже не мог запросто наведаться в его сознание, однако не переставал пытаться. В связи с этим Гарри был вынужден укрыться в Хогвартсе, так как Снейп и Дамблдор — одни из немногих, кто в крайнем случае могли защитить его от настоящего вторжения. А вдали от них он стал бы беззащитным, будь вокруг даже самые мощные магические преграды. Природа той связи, что использовал Волдеморт, делала ограждающие барьеры совершенно бесполезными против нее, ее поле действия — сознание, а не материальный мир. Директор оповестил семью Уизли о сложившейся ситуации, и все вопросы сразу отпали.

Отсюда следует, что и лгать Гарри не пришлось, хотя он все равно чувствовал вину за то, что не может открыть всей правды. В конце концов, Рон и Гермиона не заслуживали того, чтобы от них что-то скрывали.

— Извини, Гарри... я бы очень хотел остаться! — Уизли не знал, что и сказать, впав в уныние.

— Ничего, Рон, — приободрил его Поттер, похлопав по плечу.

На несколько дней домой возвращается Чарли, и в семейном кругу намечалось отдельное празднество по этому поводу. Рон не раз говорил об этом и, несмотря на показное безразличие, ждал с нетерпением.

Гермиона тоже выглядела безрадостной. Она собиралась остаться с Поттером, но не смогла: родители настояли на ее приезде. Даже для них не было секретом то, что происходит в магическом обществе.

Когда Рон немного успокоился, они с Гарри загрузили вещи в багажный вагон.

— Новый год в компании учителей... — скорбно протянул он, с сочувствием поглядывая на Гарри, а потом словно вспомнил кое-что и скривился: — И Снейп, бррр...

— Я тоже не в восторге, — отозвался Гарри.

— Зато он будет в безопасности, — возразила Гермиона, отстраненно разглядывая идущего по перрону машиниста; он нес в руках колокол и призывал поторапливаться.

— Я буду скучать по вам, — тихо сказал Поттер.

Ребята обнялись на прощание, а Гермиона чмокнула его в щеку.

— Не забывай тренироваться и не зли Снейпа, Гарри, — напутствовала она, и в глазах промелькнуло волнение.

— Постараюсь, — в этом он был абсолютно честен.

Они сели на Хогвартс-экспресс, а Гарри, наблюдая через окна, как они идут до свободного купе, брел по платформе. Ученики уже разошлись, поэтому вокруг стало почти пусто: несколько взрослых волшебников, видимо, из Хогсмида, отправляли своих детей вместе со студентами, и Хагрид, который обычно провожал подружившихся с ним первокурсников.

— Не скучай! — крикнул Рон из-за стекла. — Жди сову!

— Конечно, и ты тоже! — откликнулся Поттер и улыбнулся расстроенной Гермионе.

Раздался гудок, и поезд, выпустив из трубы столб дыма, двинулся в путь. Гарри было немного грустно наблюдать, как он удаляется, а потом исчезает вдали.

Вздохнув, Поттер покинул станцию и не спеша направился по дороге к замку. Погода стояла ясная и довольно теплая для заснеженного декабрьского дня.

— Гарри! — окликнули его сзади.

Он обернулся. За ним грузно ступал улыбающийся Хагрид.

— Привет, — поздоровался Поттер.

— А ты чего остался? Неужто поссорился с Роном и Гермионой? — профессор Ухода за Магическими Животными остановился около него.

— Нет, — покачал головой тот, — у меня есть дела.

— Дела? В Сочельник-то? — пробасил Хагрид, и они вместе пошли дальше. — Что можно делать в такой хороший день?

— Ну, не именно в этот день, — задумчиво пробормотал Гарри. — Профессор Дамблдор попросил меня остаться.

— А, — понимающе протянул полувеликан и ободряюще добавил: — Если заскучаешь, Гарри, приходи ко мне. На той неделе вылупились маленькие соплохвостики, поиграешь с ними. Они сейчас очень милые, — как гордая мамочка просвятил он.

Гарри ухмыльнулся сомнительному удовольствию узнать, насколько “милыми” могут быть огнедышащие крабы в младенчестве.

— Спасибо, Хагрид, — хмыкнул он.

Дойдя до замка, они распрощались, и Поттер отправился в гриффиндорскую башню. Он не был уверен, что Снейп будет рад видеть его прямо сейчас: на данный момент у деканов очень много дел, нужно сдавать отчетность за прошедший семестр. МакГонагалл тоже не было видно, наверняка засела в своем кабинете с делами студентов.

Назвав Полной Даме пароль, он пробрался в гостиную. В камине потрескивал огонь, а из окон лился яркий солнечный свет. В гордом одиночестве повалившись в кресло, Гарри зажмурился — лучи попали ему прямо в глаза. Вздохнув, он заложил руки за голову и расслабился. Несмотря на то, что он остался без друзей, расстроился он не сильно, хотя и чувствовал, что будет умирать со скуки. Но зато ему предстояло провести Сочельник и Новый год с... родителем. Своим собственным. Это дорогого стоило.

В прошлые выходные, выбирая подарки, он внезапно понял, что не знает, что делать с профессором. Вообще говоря, Гарри не представлял себе, надо ли что-то ему дарить. И как вообще Снейп относится к таким вещам, тот не производил впечатление человека, радующегося всяким праздничным мелочам. Да и что мог желать мастер зелий? Ингредиенты? Но это же смешно, кто дарит такое? Или в магическом мире это не вызывает непонимания?

«Он же не только зельями занимается».

Действительно, Поттер почему-то не задумывался ни о чем другом, что могло привлекать внимание Сне... отца.

«Книги? — он выпрямился в кресле. — Да, это подойдет... наверное», — поморщился он.

Почему-то вспомнилась тетя Петуния, наставлявшая Дадли, что книга всегда хороший подарок. Оттого ее сынуля к друзьям на дни рождения обычно ходил с энциклопедиями. Вот только мальчишки от этого умнее не становились.

«Вряд ли есть еще книги, которые он не читал, — приуныл Гарри, а потом вдруг хитро прищурился. — Если только Квиддич сквозь века!»

Несколько минут он не мог прекратить хихикал, представляя реакцию Снейпа.

С одной стороны парень прекрасно понимал, что отец вряд ли что-то ждет от него, а с другой — таким образом хотел продолжить сокращать дистанцию между ними. За пару месяцев они попривыкли друг к другу — и даже общались не напрягаясь, — но все же чего-то не хватало. Уж слишком оба осторожничали. Гарри спокойно отвечал на расспросы Северуса о детстве, учебе или друзьях, однако сам о себе молчал и только слушал.

А тема о матери Гарри вообще находилась под запретом. Ему конечно же хотелось узнать побольше о ней, однако он понимал, что об этом лучше не допытываться у Снейпа. Чего-чего, но у его родителей не было счастливых отношений, а появление ребенка произошло не более чем по случайному стечению обстоятельств. Пусть это иногда затрагивало особенно болезненные струны, он не возмущался и не обижался. В конце концов, совсем недавно у отца не было причин считать его сыном.

Вот только понемногу его стало раздражать, что, изливая душу, он ничего не получал взамен. Это казалось нечестно.

Поразмышляв над этим чуть больше времени и не раз замечая, как Снейп исчезает из замка по нуждам Темного Лорда, а потом уставший и иногда потрепанный возвращался назад, Гарри перестал обижаться, осознав, почему тот многое утаивает от него. И дело даже не в опасности быть раскрытым в случае, если Риддл прорвется ему в голову — тут будет все наверняка, ведь в его сознании хранятся более серьезные знания, чем прошлое Пожирателя Смерти. Поттер был уверен, что Снейпу попросту тяжело говорить о том, как он жил все эти годы, а может даже стыдно.

Вспышка в камине привлекла внимание Гарри, и он присмотрелся к пламени.

— Привет! — в нем появилась голова Сириуса.

Поттер ошеломленно уставился на него.

— Привет, — выдохнул он. — Как ты сюда попал? Камин же не подключен к сети.

— Дамблдор открыл мне его, чтобы я смог с тобой поговорить, — довольно подмигнул Сириус. — Почему ты не отправился к Уизли?

Гарри затаил дыхание, а внутри все сжалось от недобрых предчувствий. Блэк пока не догадывался, что от него скрывают, поэтому Поттер очень переживал из-за этого, и в особенности за его реакцию. Посчитает ли он его предателем? Откажется ли от него?

Это было действительно страшно, потому что мальчик успел привязаться к нему.

— А профессор Дамблдор не объяснил тебе? — сдавленно спросил он, стараясь чаще сглатывать и не позволять комку встать в горле.

— Он сказал, что ради твоей безопасности, — Сириус покусал щеку изнутри, всматриваясь в его лицо. — На Нору наложены чары не хуже, чем на Хогвартс, поэтому я не совсем его понимаю. Что-то случилось?

Гарри глубоко вздохнул, прогоняя ненужные мысли. Сейчас он не чувствовал в себе сил объясняться с крестным, поэтому лучше убедить его в том, что все в порядке.

— Я должен продолжить уроки по окклюменции, чтобы Риддл не залез ко мне в голову, — уверенно пояснил он и невесело ухмыльнулся. — Последнее время Том часто пытается туда забраться.

— Он делает тебе больно? — взволновался Блэк.

— Нет, — успокоил Гарри. — Его атаки похожи на дурной сон. Я стараюсь их побороть, закрывая мысли.

— Значит, ты продолжишь заниматься со Снейпом? — уточнил Сириус, и его глаза недобро заблестели.

— Да.

— Я поговорю с Дамблдором, пускай сам тебя учит!

— У него сейчас много дел и без меня, не нужно его просить, — Поттер качнул головой. — Снейп достаточно сдержан со мной. Не третирует, не волнуйся.

— Что же это такое с ним случилось? — недоверчиво поинтересовался Блэк.

— Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Может, тоже не до меня.

Некоторое время стояла тишина, и было слышно, как потрескивают поленья.

— Послушай, я хотел сообщить тебе кое-что, — вдруг запинаясь начал Сириус, явно не зная, как сказать.

Гарри прищурился, предчувствуя нечто плохое.

Блэк глубоко вздохнул и вымученно проговорил:

— Я не смогу прийти на Рождество. Дамблдор отправляет меня на задание, — он виновато отвел взгляд. — Прости меня, пожалуйста.

— Сириус, ну что ты! Все нормально, — поспешил заверить его Гарри, которого такое известие успокоило и встревожило одновременно. — Я все понимаю. Надеюсь, ничего опасного на этот раз?

Ни единожды летом Блэк возвращался в весьма побитом состоянии, поэтому Гарри заранее начинал нервничать, едва тот информировал об очередном рейде.

— Ну, как тебе сказать, — улыбнулся Сириус и, выдержав драматическую паузу, закончил: — Совсем немного опасно, как раз, как я люблю.

Поттер усмехнулся и покачал головой на неисправимость крестного.

— Я буду ждать тебя, — заверил он и добавил: — Будь осторожен.

— Как всегда, — кивнул анимаг и строго произнес: — Если Снейп все же тебя достанет, иди к Дамблдору. Пообещай мне, что так и сделаешь, хорошо?

— Конечно, обещаю, — закатил глаза Гарри.


* * *

На следующее утро, спустившись в Большой зал, Поттер обнаружил за учительским столом только мадам Помфри, Филча и Дамблдора. Это было странно, хотя никто из присутствующих не подавал признаков волнения: видимо, под новый год разъехались не только ученики. Оттого, наверное, директор не стал ставить общий стол.

Поттер совсем приуныл, даже вкусный праздничный завтрак не поднял ему настроения.

Вдруг в окошко влетел маленький реактивный комок перьев и направился прямо к нему. Когда птица опустилась перед Гарри, он распознал в ней Сычика. Запыхавшийся, но довольный собой, он подпрыгнул к получателю письма и протянул лапку. Отвязав свиток, Поттер придвинул сове кусочек печенья.

«Привет, Гарри!

У нас тут полный бедлам. Чарли приехал не один — с девушкой! Представить себе не можешь, как счастлива мама. Она готова на руках носить эту безумную, что отважилась влюбиться в моего брата. Еще он привез кучу всяких интересных штук. Я обязательно захвачу их с собой.

В остальном все как всегда. Я так жалею, что ты не поехал. Без тебя совсем не то. Я подумываю смыться где-то первого января. Отец говорит, что у него как раз дела в Хогсмиде, и он может меня захватить.

Ты как? Отпишись, обязательно. Я велел Сычу не улетать, пока ты не напишешь ответ.

Рон»


Гарри улыбнулся и поднялся, чтобы пойти в гриффиндорскую башню, но, развернувшись, уперся носом в темную мантию.

— Ой, — от неожиданности он шлепнулся обратно на лавку.

— Мистер Поттер, — проговорил Снейп, одаривая его прохладным взглядом. — Если вас не затруднит, прошу пройти со мной, — бросив это, он направился к выходу.

Гарри быстро пришел в себя и, подскочив, побежал за профессором.

Как только они покинули Большой зал, Северус остановился около высокого окна и, достав палочку, очертил вокруг беззвучный барьер.

— У меня появились неотложные дела в лаборатории. Это займет почти все время до вечера. Я могу надеяться, что ты найдешь, чем заняться на это время? — спросил он, закладывая руки за спину и ожидая определенного ответа.

Гарри растерялся, но, когда Снейп выжидающе поднял бровь, заикаясь, выпалил:

— Да-да, конечно.

— Прекрасно, — коротко кивнул Северус и собрался было удалиться, как вдруг, словно вспомнив что-то, начал: — Я хотел бы... — но на этом замолк, минуту поколебался, будто подбирая слова, и в конце концов свернул фразу: — Нет, ничего. Доброго дня, Гарри.

Снейп ушел, оставив мальчика в недоумении и озадаченности.

«Что это он?..» — нахмурился Поттер.

Собираясь провести пятерней по волосам, он вспомнил о письме Рона. Сычик уже в истерике кружил над его головой, а Гарри не обращал на него внимания, пока не вышел из ступора.

После того, как он поднялся в спальню и написал ответ, то сел на кровать и задумался.

«Может, прогуляться? Все равно времени навалом».

Одев теплую мантию, он решил навестить Хагрида.

Солнце принялось скрываться за тучами, и подул легкий, но морозный ветерок. Гарри поправил шарф и побрел к домику на опушке. Под ногами приятно похрустывал снег, воздух освежал голову.

Постучав в дверь избушки, он потоптался на пороге, ожидая, пока ему откроют. В доме уже лаял Клык, и слышались гулкие шаги.

— Гарри, проходи, — обрадовался Хагрид, пропуская гостя внутрь.

Поттер вошел и ощутил стоявшую в гостиной духоту, а из другой комнаты раздавалось шуршание и скрежетание.

— Ты куда-то уходишь? — спросил он, заметив на Хагриде теплый кафтан, а на плече тряпичный мешок.

— Да, собирался принести Сопликам немного еды. Они уже начали питаться мясом, — пробасил полувеликан, кивнув в сторону раздающихся звуков.

— Можно, я с тобой пойду? — Гарри был действительно рад составить компанию, все лучше, чем сидеть, ничего не делая.

— Конечно, пошли, — Хагрид взял арбалет и вышел на улицу.

Пока они прогуливались по лесу, Поттер молчал, а полувеликан рассказывал ему про своих любимцев. Гарри в пол-уха слушал, между тем размышляя, сможет ли достать в Запретном лесу какой-нибудь ингредиент.

— Хагрид, — вдруг позвал он, когда друг замолк, — ты все еще видишься с Арагогом?

— Да. Сейчас ему и деткам приходится нелегко, ведь зима, да и неспокойно нынче тут. А ты чего-то хотел? Почему спрашиваешь? — насторожился тот.

— Я слышал, что их яд очень ценен, — с напускным безразличием объяснил Поттер.

В прошлом году, готовясь к испытаниям на турнире, он с друзьями перерыл кучу книг в библиотеке, где не раз натыкался на описание секрета гигантских пауков.

— Да, но просто так они его не отдадут, Гарри, — покачал головой гигант. — Как-то раз профессор Снейп им тоже интересовался, но я не смог ему помочь, — Хагрид остановился и, подняв арбалет, прицелился и выстрелил.

С дерева упало нечто похожее на птицу. Подойдя поближе, Гарри распознал в ней летучую мышь.

— Слишком много их развелось, и я иногда отстреливаю некоторых для кормежки Сопликов, — пояснил лесник.

Поттер поморщился, наблюдая, как он запихивает мертвое животное к себе в мешок. Охота никогда ему не нравилась, пусть даже она направлена на поддержание численности популяции каких-то тварей.

Довольно долго они бродили по лесу. Гарри иногда замечал притаившуюся живность на деревьях, но не выдавал ее. В какой-то момент он глубоко задумался и немного отстал от своего спутника, который продолжал о чем-то болтать. Ориентируясь на его голос, Поттер шел и рассматривал причудливо сложенные ветки, напоминавшие чьи-то гнезда. Подойдя к одному из них, он заглянул внутрь и замер.

В нем зияла темная яма, дна которой не видать. Нагнувшись чуть ниже, Гарри услышал тихое шевеление. Резко отпрянув, он отошел подальше.

Вдруг над ним что-то щелкнуло. Поттер резко задрал голову вверх и отскочил в сторону. С дерева на паутине спускалось косматое чудище. Оно щелкало хелицерами и быстро перебирало множеством лапок.

— Хагрид!!! — заорал Гарри и рванул в сторону удаляющегося голоса.

Поттер так торопился, что, убегая, не заметил, как под ноги подвернулось странное гнездо.


* * *

В чувства его привела острая боль, пронизывавшая левое колено. Какое-то время Гарри не ощущал ничего, кроме нее. Вокруг было темно, но где-то недалеко что-то зашуршало. Он замер, прислушиваясь, а потом попытался перевернуться и отползти от источника звуков, но, только начав движение, дернулся и застонал.

«О черт, я сломал ногу!» — мысленно запаниковал он.

Гарри закричал бы, но дыхание перехватило. Да и вряд ли его кто-то услышит — слишком уж глубока нора — а вот то, что находилось в непосредственной близости, может найти его и попировать. Удивительно, что оно еще не набросилось на него.

Он трясущимися руками вытащил палочку и прошептал заклинание. Засветился слабый огонек и озарил все вокруг.

В нескольких футах от него лежало несколько больших зеленых в крапинку яиц — звук шел из них. Малыши скреблись внутри. Поттер присмотрелся к скорлупе и заметил очертания будущих новорожденных. Они были похожи на ящериц, но довольно больших и каких-то необычных. У них было много ног и... жвала!

Внезапно одно из яиц лопнуло, и из него начал выходить желтоватый газ.

В глазах Гарри резко потемнело, а на языке почувствовался горький привкус. Подросток старался удержаться в сознании и наколдовать воздушный пузырь, но не успел. Яд подействовал мгновенно. Рука с палочкой ослабела и упала. Свет погас.

«Меня съедят!» — промелькнула последняя ужасающая мысль.


* * *

В следующий раз Гарри очнулся тоже в темноте, но в ней были окна, и из них лился лунный свет. Нога не болела, но странное ноющее ощущение в колене присутствовало. Осмотревшись, он успокоился.

«Слава Мерлину, медицинское крыло!»

Его нашли, его вытащили! Гарри попытался приподняться на локтях и зажмурился от резкой боли, пронзившей голову. Не сдержавшись, он застонал. Из-за болевого шока Поттер не услышал звука открывающейся двери. Только когда возле него замерла темная фигура, он заметил ее. Без очков было сложно сказать, кто это.

— Очнулся, — констатировал знакомый голос.

Гарри на автомате потянулся к тумбочке, куда обычно клал необходимый для него предмет, но сразу же пожалел об этом — все вокруг закружилось.

«Да что же такое!»

Сжав зубы и медленно вдыхая и выдыхая, он пытался перебороть приступ дурноты. Однако все это стало неважным, когда большая теплая ладонь накрыла его руку, а к щеке прикоснулись мягкие пальцы. Поттер распахнул глаза и испуганно замер, смотря в лицо профессора.

— Сэр? — выдавил он из себя.

— Я дал бы тебе обезболивающее, но нельзя, — с сожалением прошептал Снейп. — Ты сломал колено при падении и заработал сотрясение. Вдобавок, отравился, — раздраженного вздохнул он и качнул головой, словно отгоняя дурные мысли. — Яд удалось нейтрализовать, но в данном случае при восстановлении костей использовать другие зелья опасно. Тебе придется потерпеть эту ночь. Утром я принесу все остальные лекарства.

Гарри испытал удивление — отец, несмотря на недовольство, бережно провел рукой по его лбу, смахивая волосы. Парень постарался дышать ровнее, чувствуя, как теплеет в груди.

— Очки, — прохрипел он, скашивая взгляд в сторону тумбочки.

— Они потеряны, Гарри. Времени искать их не было. Те твари уже собрались тобой пообедать, когда я нашел тебя, — отозвался Северус. — Не волнуйся об этом. Завтра я сделаю тебе новые, или, если хочешь, можно заказать их у офтальмолога.

— Спасибо, — прошептал мальчик, устало прикрывая глаза.

— Спи, завтра поговорим, — убирая руки, отступил Снейп.

Гарри чувствовал, что начинает засыпать.

— Не уходи, — слабо попросил он. — Не хочу... один...

— Я буду тут, — странным голосом пообещал Снейп. — Спи.

Больше Гарри ничего не слышал и не видел, уплыв в море грез.


* * *

Безобидная с первого взгляда прогулка обернулась для Гарри медицинским крылом. Разумеется, не о таком празднике он мечтал. Ну, как всегда, все получается не так, как ему хотелось. В общем-то Поттер уже привык. В сложившейся ситуации было кое-что хорошее: Снейп находился рядом и проявлял намного больше внимания, чем мог бы при обычном общении.

Поттер несколько раз за ночь просыпался от боли. Восстановление костных тканей всегда проходило мучительно. Все те разы, что он был выдернут из сна, профессор разговаривал с ним, пытался успокоить, как умел, и даже убеждал, как маленького ребенка, что все пройдет. Утром все это показалось сном: и теплые слова, и осторожные поглаживания по голове.

Гарри помнил, как ближе к рассвету зельевар ушел, чтобы не вызывать подозрений со стороны мадам Помфри. Через пару часов он вернулся с различными флаконами и, как ни в чем не бывало, официально поздоровался с ним и проехался по его знаменитым мозгам и удачливости.

Поттер даже улыбнулся, потому что для него эти слова теперь ничего не значили, так как он знал, что на самом деле думает отец.

Медиковедьма дала пациенту нужные зелья и наказала еще поспать. На тумбочку она поставила снотворное. Гарри не торопился его пить, поскольку предчувствовал, что ему предстоит отчитаться о своих действиях.

— Я хотел бы побеседовать с мистером Поттером, Поппи. Я прослежу, чтобы он принял зелье Сна-Без-Сновидений, — подтвердил Снейп мысли Гарри.

— Хорошо, только не переутомляйте его, — попросила женщина.

— Разумеется.

Медсестра ушла, и Северус посмотрел на напрягшегося сына. Достав палочку, он наложил на помещение заглушающие чары, а затем наколдовал себе стул.

— Произошедшее в лесу мне уже известно, — констатировал он. — Утоли мое любопытство и поведай, зачем тебе понадобилось туда идти?

Гарри подавил волну смущения и странного волнения.

— Мне было скучно, я пошел к Хагриду, — пожал он плечами. — Он собирался охотиться, и я напросился с ним. Пока мы бродили по лесу, я заметил странные норы. Мне стало интересно, и я решил осмотреть одну из них, — мурашки побежали по спине от страшных воспоминаний; чтобы избавиться от наваждения он зажмурился и затем быстро продолжил: — Потом на меня свалился акромантул. Странно, ведь мы были далеко от их гнезда, — он сглотнул, а от буравящего взгляда Снейпа ему стало не по себе. — В общем, я от него убежал, и провалился в яму.

Поттер предпринял попытку не смотреть в темные глаза, чтобы Северус не смог прочитать его мысли. Будет очень глупо, если он узнает, какие идеи бродили у него в голове.

Снейп долго молчал, поэтому Гарри немного осмелел и задал вопрос.

— А как ты меня нашел? Я боялся, что... — он запнулся.

— Это было не сложно, — ровно ответил Северус, но дальше продолжал с недовольством: — Твой друг-болван прибежал к Дамблдору, завывая на все окрестности, что ты потерялся. Директор позвал меня, и мы сразу же отправились на поиски. Простого поискового заклинания хватило, чтобы найти ту нору, в которую ты упал. Приземлился ты очень неудачно, — последнее он произнес настолько бесстрастно, что Гарри невольно почувствовал скрываемое им напряжение.

— Спасибо, что... Это было жутко страшно оказаться там, — сказал он. — Ты знаешь, кто это был? Как эти существа называются?

— Если мне не изменяет память, то эту гигантскую сороконожку называют Myriapoda Latreille. Не советую больше с ней встречаться.

— Само собой, — хмыкнул Гарри.

— Я бы хотел, чтобы ты в следующий раз не ходил никуда с Хагридом, — после короткой паузы попросил Снейп. — Он непробиваемый в отличие от тебя, и как ты мог сегодня убедиться, не слишком осмотрительный — даже не сразу заметил, что тебя нет рядом! — почти гневно прорычал он.

— Он хороший друг, — возразил Поттер и опустил голову. — Я сам виноват.

— Он повел с собой в лес студента и потерял его. Ты считаешь, что это нормально? — удивленно приподнял брови профессор.

— Я считаю, что я сам должен был смотреть, куда иду, — заупрямился Гарри.

Опять повисла тишина. Снейп сложил руки на груди и, плотно сжав губы, уставился куда-то в сторону. Гарри рассматривал его и заметил, как на бледном виске интенсивно забилась венка. Наверное, не стоило ему возражать, ведь это была первая попытка родительских наставлений с его стороны. Причём Северус не кричал на него, как делал прежде, когда ловил за какими-нибудь выходками. Один полет на волшебной машине обрушил на голову Поттера поток угроз и злости, а пропавшие из хранилища ингредиенты и подавно!

— Ладно, я больше не буду никуда с ним ходить, — примирительно пообещал он. Гарри не был уверен, что исполнит это, но сейчас важно показать, что он готов следовать советам или просьбам Снейпа. Он пока сам не осознавал, но выполнил бы все что угодно, лишь бы отец считал его нужным.

— Хорошо, — с подозрением во взгляде произнес Северус. — Если ты почувствуешь себя лучше, то завтра я могу забрать тебя отсюда. Директор все объяснит мадам Помфри, — вдруг в его интонациях проскользнуло сомнение. — Надеюсь, ты не против провести некоторое время в моих комнатах, а не в гриффиндорской гостиной? — после этой фразы натянутость стала почти осязаемой.

Гарри удивленно поглядел на отца, недоумевая, в чем причина его беспокойства.

— Разве не ради этого я тут? — вопросом на вопрос ответил он. — Или ты передумал?

— Нет, — отрезал Северус, и затем более спокойно добавил: — Я уже говорил, что буду рад тебе.

— Тогда не о чем переживать, — заметил мальчик.

— Я и не переживаю, — скривил губы Снейп. — Я предположил, что ты не имеешь особого желания находиться в подземельях. Ты не раз говорил, что там слишком холодно, темно и вообще отвратительно.

— В твоих комнатах намного теплее и уютнее, чем за их пределами, — улыбнулся Поттер. — И вообще достаточно мило, — ехидно добавил он.

Снейп закатил глаза. Чтобы кто-нибудь назвал обиталище декана Слизерина таким эпитетом — верно говорят, что мозг гриффиндорца — это кладезь неожиданностей.

— Если хочешь, я могу принести тебе какую-нибудь книгу, чтобы не мучиться от безделья? — предложил он, поджав губы.

— Нет, не нужно, я все равно просплю до завтра. Не задерживайся утром, — просительно пробормотал Поттер. — Не хотелось бы оставаться здесь слишком долго.

Снейп понимающе усмехнулся и согласно кивнул.

— Хорошо, я приду после завтрака.

Дверь в медицинское крыло распахнулась, и, топая, в нее вошел полувеликан.

— Привет, Хагрид, — улыбнулся Поттер.

— Привет, Гарри. Ну как ты? Напугал ты меня! — попенял тот. — Как тебя угораздило-то провалиться к выводку Бетти?

— Бетти? — не понял Гарри.

— Да, она в норах яйца откладывает...

— Это случайно вышло... — неуверенно пробормотал Гарри и с опаской посмотрел на отца.

Снейп неприязненно уставился на гиганта, но почувствовав взгляд сына, вернулся к нему.

— До завтра, мистер Поттер, — попрощался он и направился к выходу. — Не забудьте выпить зелье, — настоятельно напомнил он.

Гарри улыбнулся.

— Как там соплохвосты? — спросил он, когда за мастером зелий закрылись двери.

— Хорошо. Наелись, — кивнул Хагрид. — Гарри, прости меня, дурака, я пошел ведь тропами Бетти, я вам про нее еще не рассказывал на уроках. Это большая многоножка, она норы роет для своих малюток.

— Да все нормально, — пожал плечами Поттер. — Я сам виноват.

— Нет, Гарри, я повел тебя с собой, я за тебя отвечаю. Горе-учитель! А профессор-то как на меня кричал, — он нервно посмотрел на закрытые двери.

— Снейп? — недоверчиво уточнил Гарри, сдвинув брови.

— Ага. Я уж думал, проклянет или того хуже! Эдакий взгляд я видал только у рассерженной мантикоры, когда случайно набрел на ее котят. Ох, пришиб бы он меня, не будь с ним профессора Дамблдора, и был бы прав, это моя вина, — удрученно вздохнул полувеликан.

— Не может быть... — пробормотал Гарри.

— Еще как может! Странный он. Вот уж не думал, что ты его так заботишь. Вы же с ним вроде б как не ладите?

— Ну да... — растерянно кивнул Гарри. — Не ладим.

— Он за тобой лазил в нору. Вот уж кто спец в магии. Как он вылетел из нее с тобой, мне даже сначала показалось, что он анимаг или вампир, уж очень был похож на огромную летучую мышь. Весь бледный, как смерть. Мне кажется, что зря ты так скверно к нему относишься. Ты ему вроде б небезразличен. Уж то, как он весь трясся, когда нес тебя до замка, и его загнанный взгляд... — рассказывал Хагрид, а Гарри не мог нормально вздохнуть.

— С ума сойти, — прошептал он, смотря на свои руки и думая о том, что Снейп ничем не выдал и половины того, о чем рассказал Хагрид. Как же сложно было порой понять его.

— Ага, — кивнул полувеликан.

Какое-то время они еще разговаривали, потом Гарри ощутил, что утомился, и глаза начали закрываться. Лесничий тоже заметил это и, попрощавшись, ушел. Поттер с удовольствием перевернулся на бок и заснул.

Глава 2. Письмо


На следующий день в палату Гарри влетела бурая сова.

— Это, видимо, к вам, мистер Поттер. Она следовала за мной от теплиц, — покачала головой медсестра, прикрывая за собой двери.

Птица приземлилась на спинку кровати пациента и протянула лапку. Гарри удивленно рассмотрел гостью. Птица не была ему знакома, поэтому первым делом он подумал, что она от Сириуса. Однако, отвязав маленький свиток, убедился, что это не так.

"Здравствуй, Гарри.

Надеюсь, ты не успел позабыть товарища по оружию? У меня плохие новости. Вчера в Варне[1] я видел потасовку волшебников. Они очень походили на Пожирателей Смерти и преследовали одного мага. Они кричали ему “Блэк”. Я подумал, что это тот самый Сириус Блэк, твой крестный. Я вызвал авроров, но к тому моменту, как они подоспели, Пожиратели аппарировали. Вмешаться никак не получилось, силы были уж слишком не равны. Я написал обо всем Дамблдору.

Часов в одиннадцать я буду в Лондоне и аппарирую в Хогсмид. Мы можем встретиться, и я расскажу подробнее.

Буду ждать в Трёх метлах.

Твой друг,
Виктор"


Гарри перечитал письмо несколько раз. Сириус скрыл от него, куда отправляется. Но если его схватили Пожиратели, то почему директор ничего не рассказал об этом? Посчитал, что это не такая важная информация для его марионетки?

Взволнованно откинув одеяло, Поттер спустил ноги на пол.

— Куда это вы собрались? — поинтересовалась мадам Помфри, упирая руки в бока.

— Мне нужно срочно поговорить с профессором Дамблдором, — бросил он и поднялся.

Коленка заныла, но не так сильно, чтобы не суметь устоять. Он сделал несколько шагов, проверяя, сможет ли нормально добраться до третьего этажа.

— Профессор Снейп сказал, что придет за вами, — возразила медсестра. — Тогда сможете попросить его сводить вас к директору. До этого момента вы останетесь в постели.

— Это очень важно! — с нажимом повторил Гарри.

— Мистер Поттер, если вы немедленно не вернетесь в кровать, я вас заколдую, — угрожающе невозмутимо добавила мадам Помфри и достала палочку.

Гарри негодующе скривился. Нехотя забравшись обратно на кровать, он демонстративно отвернулся.

— Вот и хорошо, я принесу вам ваши зелья, — хмыкнула ведьма и удалилась в свой кабинет.

Как только дверь за ней закрылась, Гарри ухмыльнулся — терпение не было его отличительной чертой, — спрыгнул на пол, надел тапочки и кинулся к шкафу, где лежали его вещи. Быстро одевшись и сунув письмо в карман, он выскочил из общей палаты.

— Мистер Поттер!!! — услышал он вдогонку возмущенный возглас медсестры и припустил по коридору со всей возможной скоростью.

“Черт-черт-черт...”

Нога взвыла от боли, но останавливаться некогда. Впереди уже показался выход в холл, и Гарри обрадованно ринулся туда. Естественно, он не предполагал, что на пути неожиданно вырастет преграда в виде мастера зелий. Хотя уже надо было привыкнуть к внезапным столкновениям с ним в самые неподходящие моменты! Затормозить мальчик не успел и на всех парах врезался в него. Учитывая комплекции обоих, Гарри отлетел от профессора, как бильярдный шар от бортика. Снейп, однако, лишь слегка пошатнулся и, не растерявшись, ухватил сына за руку, не позволив растянуться на полу.

— За тобой что, толпа Пожирателей гонится? — процедил он, отпуская Поттера, когда тот восстановил равновесие.

— Нет, простите, — пискнул тот, немного испуганно отступив от отца.

— Мистер Поттер, ваше поведение недопустимо! — по коридору от больничного крыла торопливо шла разгневанная мадам Помфри.

Гарри втянул голову в плечи, чувствуя, как от стыда пылают щеки. Невольно он переместился за спину Снейпа. Отчего-то страх перед ним показался наименьшим из зол, учитывая, какое смущение он испытывал перед настигшей его медсестрой.

Северус окинул его удивленным взглядом и бесстрастно взглянул на рассерженную женщину.

— Поппи, что случилось? — спросил он, на удивление Гарри, не делая никаких попыток отойти.

— Мистер Поттер, пренебрегая моим запретом, покинул медицинское крыло!

— Это я уже понял, — снисходительно констатировал Снейп.

— Сова принесла ему письмо, и он решил, что ему срочно нужно поговорить с директором, — ее возмущению не было предела, отчего голос начал разноситься эхом по коридору.

— Учитывая, что он может скакать как заяц, то его состояние вполне приемлемое, — Снейп заглянул за плечо, где на него круглыми от удивления глазами уставился Гарри. — Вы все вещи забрали из медицинского крыла, мистер Поттер?

— Да, сэр, — выдавил тот.

— Хорошо. Я отведу его в башню, Поппи. Не волнуйтесь, он понесет наказание за свое нетерпение.

Мадам Помфри, видимо, пыталась справиться с эмоциями, поэтому раздраженно фыркнула и кивнула.

— Вот, возьмите, — она протянула пузырьки с лекарством. — Думаю, вы знаете, что с этим делать.

Северус поблагодарил ее.

— Идемте, мистер Поттер, — бросил он Гарри, разворачиваясь и направляясь в холл.

Поттер, не поднимая глаз на хозяйку медицинского крыла, все еще прожигавшую его взглядом, побежал за отцом. Они спускались в подземелья в тишине, и Гарри счел за благо не требовать похода к Дамблдору. Снейп ведь мог тоже что-то знать.

“Если он в курсе, то рассказал бы вчера”, — думал Гарри, стараясь не накручивать свою подозрительность.

Все-таки за время их общения он привык, что зельевар один из немногих был полностью на его стороне, пусть и скрывал от него некоторые детали своей жизни. Он знал, что Сириус дорог Поттеру примерно в той же степени, в какой он сам его ненавидел. Возможно, поэтому ему никто ничего не сообщил.

“Пусть это окажется неправдой!” — расстроенно возопило сознание Поттера.

Лестница стала большим испытанием для травмированной коленки, но он достойно справился, не проронив ни слова. А сопровождавший его старший волшебник сделал вид, что не замечает его мучений.

Когда дверь личных покоев декана Слизерина закрылась за ним, Поттер решил сразу же объяснить свои действия в медицинском крыле:

— Я получил письмо от Крама. Он пишет, что видел, как схватили Сириуса. Я хотел узнать у директора, правда это или нет, поэтому и сбежал. Ты что-нибудь знаешь об этом?!

— Это не оправдывает твое возмутительное поведение, — смерил его разочарованным взглядом Снейп, игнорируя вопрос. — Ты заставил бегать за собой пожилую даму. Разве она не заслуживает уважения хотя бы за то, что вылечила и присматривала за тобой?

— Но ведь это срочно! Я хотел знать, что с Сириусом, — возмутился Гарри, непонимающе смотря на профессора.

— Не имеет значения, что ты хотел, — резко ответил тот. — Тебе ничто не мешало попросить, чтобы она позвала директора к тебе. — На пару секунд Снейп замолчал и затем велел: — Покажи письмо.

Гарри расстроено протянул ему свиток.

— Садись, — ему указали на кресло и вручили зелья. — Отпей половину из каждого пузырька.

Поттер покорно повиновался, напряженно смотря, как Снейп читает послание. Спустя полминуты тот уставился на гриффиндорца и сказал:

— Это обман, Гарри. Блэк сейчас в Северной Америке. Вчера мы с директором разговаривали с ним по каминной сети. А мистер Крам в настоящее время на Чемпионате в Египте, — маг сложил письмо вчетверо и убрал во внутренний карман мантии. — Я возьму его, чтобы определить отправителя.

— Но откуда ты знаешь, что Виктор в Египте? — с сомнением спросил Гарри.

— И это говорит мне ловец, — хмыкнул зельевар, потом призвал со стола газету.

Пророк влетел в руки Поттера. На первой странице красовалась фотография большого овального стадиона, на табло которого мигающими буквами было написано имя ловца болгарской команды по квиддичу. Гарри ощутил себя дураком.

"Хорошо, что только из больничного крыла сбежал, а не пошел на встречу", — а ведь такая мысль успела зародиться в лохматой голове.

— Это дело рук Пожирателей смерти? — смущенно спросил он, с опаской поднимая глаза на профессора.

Снейп задумчиво смотрел в камин и долго молчал.

— Какая-то уж очень глупая задумка, чтобы приписывать ее Пожирателям, но не исключено, что это они. Возможно, кто-то из недавно присоединившихся к Лорду. Надеюсь, ты не собирался отвечать на это письмо? — он внимательно уставился на Гарри.

Поттер сразу же отвернулся.

— Конечно, нет. Я хотел поговорить с директором.

— Оно было рассчитано, что ты поверишь автору.

— Я не стал бы писать...

— Гарри, посмотри на меня, — мягко попросил Снейп.

Поттер постарался очистить разум и приготовился мысленно сопротивляться, после чего воинственно поймал взгляд темных глаз. К его удивлению, Северус понимающе усмехнулся и сказал:

— Для того, чтобы знать, что ты думаешь, мне не обязательно читать твои мысли. Я все прекрасно вижу по твоему лицу.

Поттер сложил руки на груди.

— Я говорю правду.

— Несомненно, — хмыкнул Снейп. — Позволь тебя спросить, что бы ты делал, если бы профессора Дамблдора не было на месте? А его сегодня нет.

Гарри замер, ощущая, как внутренности сжимаются в тугой клубок — он скорее всего действительно написал бы ответ лже-Краму.

"Нет, я бы пришел к Снейпу. Я бы спросил его, — упрямо подсказал он себе; холодная волна в душе немного схлынула. — Действительно, что это я? Снейп все рассказал бы, и я избежал бы ловушки".

Но другой голосок вклинился и мерзко напомнил:

"А если бы вас с ним ничего не связывало? Ты бы не пришел к нему и повелся бы на глупую уловку!"

Гарри почувствовал, как кончики пальцев начинает покалывать, голова пошла кругом.

— Ты не должен верить всему, что видишь или слышишь. Тем более странным письмам, — услышал он твердый голос Северуса. — Темный Лорд будет пытаться всевозможными способами выманить тебя из замка или из любого безопасного места. Ты должен быть начеку.

Гарри перевел дух и заставил себя успокоиться.

— Я знаю, как сложно бывает вычислить ложь, но тебе стоит научиться это делать. Или хотя бы иметь людей, которым ты доверяешь настолько, чтобы спросить совета. Мне жаль, что я не вхожу в этот круг, но я рад, что ты додумался спросить директора...

— Я доверяю, — недовольно перебил его Гарри.

— Но я не был первым, к кому ты обратился, — возразил Северус.

Поттер опять потупился, но сразу же вскинул голову.

— Я просто не подумал! — в свое оправдание крикнул мальчик. — Я в любом случае пришел бы, если бы не нашел Дамблдора. Я не лгу...

— Ладно, Гарри, я не хотел начинать эту тему, — сложил руки на груди Северус. — Я хотел сказать, что в следующий раз будь внимательнее и осторожнее. Если еще раз прилетит неизвестная сова, не бери у нее ничего. Письмо может быть порт-ключом. Несмотря на то, что щитовые барьеры не пропускают аппарационную магию, мы не можем наверняка знать, что Темный Лорд не изобрел какой-нибудь обходной маневр.

Поттер почувствовал себя еще хуже, чем при мысли об опасности, что могла настигнуть его. Только что по самой настоящей глупости он прямым текстом сказал отцу, что не доверяет ему. Хотя это была неправда. Да, он хотел выяснить все сам, не задумавшись, что может сделать это не один.

Вместо того, чтобы начать убеждать Снейпа, что тот понял все неправильно, Гарри задал неожиданный вопрос:

— Что было бы, исчезни я из замка? В смысле, если Риддл может прислать мне портал, то не стоит ли мне тоже иметь при себе что-то подобное, чтобы сбежать от него?

— Мысль здравая, — одобрительно качнул головой Снейп и даже уголки его губ слегка приподнялись. — Но порт-ключ может и не сработать. Кто знает, куда тебя перенесет, и хватит ли мощности у портала вернуть тебя обратно.

— Да куда бы не забросило, это будет лучше, чем у Риддла.

Северус кивнул. Он уже пытался уговорить Дамблдора достать межконтинентальный проводник, но старик не очень-то торопился. Видимо, боится, что его герой сбежит с его же помощью.

— Пока ты находишься в замке и не делаешь глупостей, тебе не грозит оказаться среди Пожирателей, — заверил Снейп. — Если мы закончили обсуждать эту тему, могу я рассказать тебе, что наметил на следующие выходные? — приподнял он бровь, садясь в кресло и сплетая пальцы.

Поттер кивнул.

— Я не часто отмечал праздники, тем более в компании с... в такой компании, — запнулся Снейп. — Я хотел предложить тебе прогуляться в одну магическую деревню. Не в Хогсмид, нет.

— Но зачем? — спросил Гарри, которого немного удивило предложение отца. — В смысле, мне же нельзя покидать Хогвартс.

— Нельзя одному, но со мной можно. Тем более, мы пойдем под скрывающими чарами, — пояснил мастер зелий. — Я не знаю, видел ли ты, как в волшебном обществе проводят ежегодные празднества.

— Обычно я был в это время с семьей Рона, — проговорил молодой человек.

"Весело, большой стол, разные вкусности от миссис Уизли, задорные шутки и поздравления, фейерверки на улице, игры в снежки или возведение снежных баррикад и замков", — Гарри даже стало немного грустно, что в этот раз он не там, хотя и сам отказался.

— Я подозревал, — проницательно произнес Снейп. — Маги, живущие в поселениях, обычно устраивают на площадях своих городков различные гулянья, с представлениями и фейерверками. В общем, это иногда очень захватывающе. Конечно, перед этим мы можем заказать что-нибудь у эльфов, чтобы ты не урчал желудком всю дорогу до Гринхилла.

— А что это за деревня?

Северус пару мгновений думал, прежде чем ответить.

— В ней когда-то жили твои прабабушка и прадедушка.

У Гарри глаза округлились и стали похожи на два галлеона. Снейп никогда не заговаривал о семье.

— Э... они твои или...

— Да, мои, — кивнул Северус. — Принсы.

— О, — Гарри и знать не знал о фамилии родственников. Честно говоря, он вообще мало чего знал о своих предках, да и не интересовался никогда, кроме своих родителей, конечно. Дамблдор говорил, что старшие Поттеры погибли, а про родню по материнской линии Гарри примерно представлял из рассказов тётки.

— Моя мать была из чистокровной семьи, а отец — магглом, — явно без особого желания оповестил Снейп. — У меня... нас имеется дом в Гринхилле. Я подумал, что тебе стоит знать об этом.

— Я считал, что ты живешь в Лондоне...

— Да, там тоже. Не сказал бы, что горю желанием возвращаться в любой из этих домов, но, — у Северуса стал странных взгляд, когда он улыбнулся Гарри, Поттеру даже показалось, что в нем промелькнула радость, — раз у меня теперь пятнадцатилетний сын, то ему нужен простор и свежий воздух.

Поттер ничего не мог с собой поделать и смутился.

— Я буду рад посмотреть на него, — старался не тараторить он.

Северус кивнул.

— Хорошо. Сейчас мы можем заняться твоим обустройством. Я подумал, что на время каникул тебе будет удобнее пожить тут. Безусловно, это зависит только от твоего желания.

— Я — за! — по-детски возбужденно возвестил парень.

— Вот как, — удивился такой бурной реакцией Снейп и поднялся. — Идем, я покажу твою комнату.

Гарри тоже встал. Северус снял чары невидимости с двух резных дверей. Одна из них, сработанная из коричневого дерева, выглядела совершенно новенькой, другая — почти черная и потрепанная временем. Поттер уставился на рисунок, что изображался на светлой поверхности. Это была тоненькая лань, гуляющая среди деревьев. Фигурка животного двигалась плавно, красиво изгибая шею, а листья на деревьях шевелились, словно подхваченные ветром.

— Это твоя комната, — сообщил Северус. — Соседняя — моя.

Гарри не знал, что сказать, а через секунду, затаив дыхание, осматривал убранство своего нового жилища. Оно не отличалось от общей спальни в любом из домов школы, только на одной из стен был нанесен зачарованный рисунок бескрайнего берега и морской глади, и чистого неба с парящими в нем чайками. Где-то вдали мелькали паруса кораблей, пересекавшие блестящее на солнце волнистое покрывало. Даже показалось, что слышно, как плещется вода.

— Как красиво, — завороженно прошептал Гарри, приближаясь к потрясающему пейзажу.

— Да, я подумал, что так тебе будет приятнее сносить мрачность подземелий. К сожалению, окно тут наколдовать нельзя.

— Так тоже отлично.

Осмотрев все остальное — небольшой стол и стул, кровать, застеленную алым покрывалом и одинокий шкаф — взгляд Гарри скользнул по толстым коврам таких же гриффиндорских цветов на полу. Чувствовалось, что отец старался, чтобы ему понравилось.

Снейп взмахнул палочкой, и в комнате появился камин.

— Я зачаровал его исчезать, но знай, что он у тебя есть. Если замерзнешь...

— Да, растоплю и согреюсь, — Гарри повернулся к мужчине и сказал: — Мне тут нравится. Спасибо.

— Не за что, — Снейп отвернулся. — Я намерен разузнать, кто прислал тебе письмо, если хочешь, можешь присоединиться ко мне в лаборатории.

— Да, хочу. Только осмотрюсь тут получше.

— Конечно. Лаборатория... — Северус замялся и махнул рукой, — идем, проще показать.

Гарри побежал за родителем.

Как оказалось, в гостиной много скрытых дверей, что невольно подогрело интерес любопытного Поттера. Комнаты определенно были заколдованы, потому что близкое расположение входов в них никак не соответствовало размеру помещений.

Лаборатория оказалась даже больше, чем класс зельеварения. Гарри в жизни не видел столько необычных вещей, коими она была наполнена. Поттер наивно полагал, что туша василиска давно сгнила в Тайной Комнате, ан нет. Иссушенный скелет змея-великана висел во всю немаленькую стену, а под ним стеклянной полосой растянулся аквариум, встроенный в стену и заполненный абсолютно прозрачной водой, подсвеченной водяными мотыльками. Они кружили над лежащей на дне отливающей зеленью чешуей. Кое-где по стеклу ползали гигантские улитки, а рядом с ними дрейфовали вытянутые и похожие на оранжевые водоросли рыбки. То, что это именно рыбы, говорили маленькие волнующиеся плавнички и наблюдательные глазки, вылупившиеся на залюбовавшегося ими Гарри.

— Остаешься или пойдешь обживаться? — насмешливо уточнил Снейп.

— Откуда у тебя василиск? — опешил Поттер.

— Заинтригован? — Северес закрыл дверь.

— Еще как. Я думал, в Тайную комнату нельзя попасть, не зная пароля.

"Странно, что Дамблдор не попросил меня сводить его туда. Василиск же стоит целое состояние", — отстраненно задумался Гарри; о цене этой твари ему рассказала Гермиона.

Зато теперь стало ясно, отчего тот не продал змея, а отдал своему зельевару.

— Да, но после того, как ты побывал в ней и призвал Фоукса, директор знал, куда перемещаться.

Северус выбрал из ряда различных котлов один маленький и перенес его на рабочий стол. Пока он приготавливал все для будущего зелья, Гарри продолжал осматриваться.

Минуя три или четыре ряда забитых книгами шкафов, которые переливались серебряными нитями защитной магии, он добрался до широкого массивного стола, чем-то напоминающего кафедру в классе; половина его была завалена свитками, а другая — аккуратно сложенными в стопки... кажется, дневниками или журналами. Поттер ни к чему не прикасался, подозревая, что хозяину богатств это не понравится. Обойдя ярусное сооружение, в котором располагались необычного вида растения, зашипевшие на него, когда Гарри пытался разглядеть нежные соцветия получше и закрыл тем самым свет от летающего светового шарика, он направился вдоль другой стены. Она была завешана пучками трав, корней, тяжелых и легких на вид мешочков, связок подвешенных на веревках за длинные горлышки банок и флаконов, в которых распознавались насекомые, летучие мыши, иссушенные тельца магических существ, напоминающих пикси. Хотя это были не они. Полки ломились от тех же банок, но только побольше размером: в них хранили зелья. На полу стояли огромные и средние бутыли: в одних плавали заспиртованные твари, как в кабинете Снейпа, в остальных что-то другое, но такого же неаппетитного вида, по непрозрачной жидкости невозможно было определить, что. Поттер присел около одной и попытался разглядеть.

— Гарри, — уже не в первый раз позвал Северус из-за шкафов. — Только ничего не трогай.

— Я тут, — подал голос Поттер. — И я не трогаю.

Снейп подошел к нему с озабоченным видом.

— Это желчь дракона, — пояснил он, заметив к чему направлен пытливый взгляд мальчика. — Используется в целом ряде зелий. Я вам о ней еще не рассказывал. В следующем году.

— О, — поморщился Гарри. — Я думаю, мне и этого достаточно.

Снейп усмехнулся.

— Какие мы нежные, — подначил он. — Пойдем.

— Что ты собираешься делась с письмом? Разве нет каких-нибудь выявляющих заклинаний на этот счет?

— Конечно есть, — согласился Северус. — Я уже их использовал, когда читал его. К сожалению, автор подумал об этом.

— А как же тогда...

— Если ты не будешь таким нетерпеливым, то все увидишь сам, — чуть строже заметил профессор.

Готовя какое-то на запах кислое зелье, заставившее Гарри зачихаться, он нейтрально напомнил:

— Пока ты не забыл о своем проступке, спешу сообщить, что тебе придется понести за него наказание.

Гарри изумленно воззрился на родителя, забыв про наполненные алой маслянистой жидкостью солнечные часы, появившиеся рядом с котлом, как только зелье начало кипеть.

— И извинишься перед мадам Помфри, — невозмутимо закончил Снейп.

Гарри эта идея не понравилась, больше чем просто отработка. Черт, его это нервировало.

— Может, только первое?

— Нет, — категорично отрезал Северус. — Ты должен отвечать за свои действия. Не маленький уже, — последнее предложение было сказано с усмешкой.

Поттер вздохнул.

— Ладно.

Зелье варилось еще пару минут, и профессор, потушив под котлом огонь, перелил жидкость в прямоугольную стеклянную посудину.

— Посмотрим, — медленно и задумчиво протянул он, разворачивая послание и окуная его в полученный состав.

Гарри внимательно смотрел на постепенно намокающий пергамент. На его поверхности стали проступать пятна, и вскоре стало понятно, что это отпечатки пальцев.

Снейп быстро провел над ними палочкой, с кончика которой срывались плавные лучики магии.

— Писали Прытко-Пишущим пером, — заключил Северус. — Некий Леопольд Рендд.

— Не знаю такого, — растеряно прошептал Гарри. — А можно определить, кто он? А как ты узнал его имя?

— Магия сказала, — отстранено ответил Снейп и напряженно задумался.

— Может, он журналист, я видел такие перья только у Риты Скитер.

— Эти перья не дешевые, но их можно купить в любом канцелярском магазине, — снисходительно отозвался Снейп. — Он не журналист, а идиот. Если хочешь остаться инкогнито, существуют чары, которые непросто распутать. А это, — он цокнул языком, выражая свое пренебрежение и мнение об умственных способностях недальновидного переписчика, — глупо.

Гарри тоже задумался.

Северус наложил консервирующее заклинание на сосуд с письмом и убрал все со стола. Достав из кармана часы, он замер на мгновение, потом взглянул на Гарри, следившего за ним.

— Пойди пока в свою комнату. У меня есть одно дело. Оно не займет много времени. Если чего-то захочешь, позови эльфа.

— Э, ну ладно, — Поттер неуверенно развернулся и побрел к себе.

Едва закрыв за собой дверь лаборатории, он остановился, поймав за хвост мысль, промелькнувшую после слов отца, но не задержавшуюся.

“Дело? Какое еще дело? Риддл? Он же говорил, что на эти дни ничего такого не планируется...”

Гарри крутанулся на месте и вошел обратно.

— Сэр, — начал он и замолк.

Снейпа нигде не было. Быстро обойдя помещение, Поттер нахмурился.

"Разве отсюда можно аппарировать?"

Потоптавшись на месте, он вздохнул и вышел.

В груди поселилось неприятное беспокойство — вдруг Снейп отправился поглядеть на того, кто прислал записку.

___________________________________________

[1] Варна — город в Болгарии

Глава 3. Первые изменения



Через некоторое время в дверь комнаты постучали. Гарри поднял голову, оторвавшись от колдографий, которые нашел на кровати, повнимательнее осмотревшись в своем временном доме.

— Войдите, — хрипло разрешил он.

Это был Снейп. На мгновение он замер на пороге, заметив, что держал в руках мальчик, но потом, немного расслабившись, подошел ближе.

— Я посчитал, что тебе будут интересны эти снимки, поэтому...

— Они классные, — Гарри испытал облегчение, что профессор вернулся и, вроде бы, в полном порядке. — Я не знал, что мама часто бывала… на вечеринках.

— Это выпускной бал в школе, — пояснил Снейп.

— Да?.. Как-то не очень похоже… на выпускной.

Пристальнее посмотрев на карточку, Северус нахмурился.

— Это было после официальной части. Помнится, у вас на Святочном балу тоже не серенады пели, — о том, сколько потом пришлось разгонять подвыпивших озабоченных подростков из укромных уголков, Снейп умолчал.

Гарри понимающе хмыкнул.

— У меня не так много ее снимков... — кашлянув, продолжил Северус. — Эти, кажется, веселые.

Девушка с зелеными миндалевидными глазами ухмыльнулась, держа в одной руке сливочное пиво, а в другой гитару. Вокруг нее стояли несколько парней, одетые как рок-певцы.

— Понятия не имею, как назывались эти… эта группа, но Лили она отчего-то нравилась, — Снейп поморщился.

— Выглядят круто, — оценил Гарри. — Я думал, что в Хогвартсе только хоры да граммофоны, или ну… оркестры какие-нибудь…

Снейп фыркнул, подумав, что подростки его времени были не менее распущенны, чем нынешние. Хотя он не был таким уж знатоком развлечений молодежи девяностых (слизеринцы оставались также консервативны в этом вопросе, как и старшее поколение), что, вероятнее всего, придется восполнить, учитывая возраст Гарри.

— А остальные фото откуда?

На второй карточке Лили стояла на фоне большого готического собора рядом с тремя миловидными девушками. На губах играла задорная улыбка.

— Она прислала мне ее из путешествия с родителями по Франции, — он задумался, стараясь припомнить год. — Кажется, после четвертого курса.

— А, — протянул Гарри, удивленно обнаружив в одной из девушек тетю Петунью.

«Школьницей она была намного приятнее».

Поттер посмотрел на последний снимок.

— Это с Хэллоуина?

— Да. Не думаешь же ты, что в школе мода такая была? — почти улыбнулся профессор.

— Спасибо, — тихо поблагодарил Поттер. — Я не знал, у кого можно попросить фотографии роди… мамы, — запнулся он и ощутил, как стало жарко от этой оговорки. Снейп сделал вид, что не заметил, и Гарри продолжил: — Хагрид на первом курсе подарил мне целый альбом, но заполненных страниц там немного.

— Чуть позже отыщу что-нибудь еще, — задумчиво протянул Снейп.

— А есть ваши с ней? — вдруг неуверенно спросил Гарри, и рискнул посмотреть на профессора из-под челки.

— Нет, — Северус выпрямился.

Повисла неловкая тишина.

— Куда ты ходил? — поторопился сменить тему Гарри. — Ты говорил, что дел на праздники не будет. И как ты смог аппарировать из лаборатории?

— Очень надеюсь, что, пытаясь это выяснить, ты не разгромил ее? — с толикой беспокойства сурово спросил Снейп и даже оглянулся на дверь.

Поттер весело фыркнул.

— Вот еще! Чтобы потом всю жизнь драить подземелья?!

— Разумно подмечено, — чуть спокойнее ответил Северус. — Я был в Хогсмиде.

Гарри осуждающие насупился, хотя в душе сгорал от любопытства.

— Я так и знал.

Северус закатил глаза.

— Мистер Рендд оказался весьма скучной и не стоящей внимания личностью. Как и его приятели. Я позаботился, чтобы им оказали радушный прием в Азкабане.

Поттер вздохнул с облегчением, а потом озабоченно выпалил:

— А Риддл не узнает, что это был ты? Ну, сдал их. Он же может подослать к ним других Пожирателей под оборотным, и те могут прочитать мысли или просто допросить!

Северус кивнул, с интересом рассматривая сына:

— Конечно, может. И сделает.

— И?

— Считаешь, я настолько глуп, чтобы действовать своими руками? Я отослал патронуса профессору Дамблдору, и он поспешил вернуться. Вряд ли для Темного Лорда будет неожиданностью, что ты пошел с письмом прямо к директору, и тот принял соответствующие меры, — темная бровь многозначительно вздернулась.

Гарри несколько секунд стыдливо разглядывал свои руки.

— Как же ты аппарировал? В Хогвартсе ведь нельзя.

Зельевар помолчал, сверля его взглядом.

— Это что, тайна? — неуверенно уточнил гриффиндорец.

— У меня есть порт-ключ до Хогсмида. Полагаю, пояснять, для чего он, мне не потребуется? Не любопытствуй слишком много, Гарри, — предупреждающе сказал Снейп.

Поттер коротко кивнул и хотел задать еще вопрос, но профессор его опередил.

— Директор изъявил желание увидеться с тобой. Он будет ждать у себя в кабинете.

— О, хорошо.

— По дороге зайди к мадам Помфри и извинись, — строго велел Северус, разворачиваясь и выходя из комнаты.

Гарри недовольно поёжился. Вот угораздило же его вляпаться. А ведь раньше он отделался бы всего лишь баллами или отработкой.


* * *

— Сэр, вы хотели меня видеть? — проговорил подросток, входя в тяжелые двери.

— Ты как раз вовремя, Гарри, присаживайся, — Дамблдор отложил документы и внимательно поглядел на своего гостя. — Чаю?

— Да, спасибо, — кивнул Поттер.

В скором времени он держал в ладонях теплую чашку. Не то чтобы ему не терпелось чего-нибудь отведать в кабинете директора, но руки погреть было приятно. Лучше уж что-то в них вертеть, чем напряженно сжимать вспотевшие ладони. Подозрения, что разговор с Дамблдором вряд ли станет приятным, заставили Гарри нервничать.

— Во-первых, я хотел поблагодарить тебя за благоразумие. Пожиратели затеяли опасную игру, и ты не поддался. Ты молодец, мой мальчик.

Впервые похвала старика звучала для него как насмешка. Сейчас Гарри прекрасно понимал, каким был бы дураком, поведись на глупую попытку Рендда выманить его из замка. А Дамблдор называет это подвигом.

— Чтобы тебя успокоить, Сириус сейчас в Америке на задании. Как только оно закончится, я думаю, он захочет провести с тобой несколько дней. После нового года ты сможешь к нему отправиться.

Гарри оживился.

— Я рад, сэр, — новость была отличной, хотя мальчик и ощущал напряжение из-за необходимости скрывать что-то очень важное от крестного.

— Прекрасно. А теперь ко второму вопросу, который нам стоит обсудить. Он касается профессора Снейпа. Северус рассказал мне о вашей небольшой тайне, — маг безрадостно улыбнулся. — Честно говоря, я не ждал подобной новости, да и не сразу поверил, но он привел неоспоримое доказательство в качестве зелья родства. Меня так же удивило, что ты не пришел ко мне, как только узнал о вашем открытии. Мне всегда казалось, что вы с профессором Снейпом, мягко говоря, в не лучших отношениях.

— Простите, сэр. Мне действительно нужно было обдумать все самому, — Гарри старался смутиться как можно правдоподобнее, гоня все мысли — ведь он и вправду не кинулся к директору, как только догадался, о ком говорится в письме мамы. Может, уже тогда он интуитивно сомневался в Дамблдоре?

— Конечно, мой мальчик. Вероятно, тебе стоило немалого труда разобраться во всем. Тем более, что профессор Снейп далек от возлагаемой на него роли.

Гарри сглотнул.

Альбус не отрывал взгляда от подростка.

— Я так понимаю, Северус узнал обо всем случайно, во время урока мыслезащиты. В тот момент у тебя не осталось выбора, кроме как все рассказать ему. Я бы хотел понять — добровольно ли ты согласился поддерживать с ним связь и к каким выводам пришел, пока хранил секрет? — мягко спросил он, отставляя свой чайный прибор и растягивая губы в располагающей улыбке.

— Я не против наших с ним отношений, сэр, — очень осторожно отозвался Поттер.

— Правда? — кажется, ему удалось удивить старика. — Прости, но не мог бы ты пояснить свои слова?

Гарри заставил себя поднять взгляд.

— Я не знаю... сэр, — подчеркнуто вежливо ответил он.

Дамблдор несколько минут молча разглядывал его. Гарри напряженно вертел свою грелку для рук и запрещал себе отпивать, чтобы смочить пересохшее горло.

— Что ж, ясно, — неопределенно проговорил Дамблдор, решивший, по-видимому, не давить. — Знаешь, профессор Снейп, несомненно, человек немалого ума и опыта общения с детьми... Однако, я не помню, чтобы он когда-либо изъявлял желание завести собственного, и мне кажется, что он совсем к этому не готов.

Гарри вздрогнул и заставил себя посмотреть в окно. Вот уж не директору рассуждать о способностях к воспитанию.

— Даже если я ошибаюсь, — проницательно продолжил старик, — то его положение в настоящей войне, которое, как я надеюсь, ты осознаешь, сейчас очень опасно и для тебя, и для него, — он сделал значительную паузу, чтобы продолжить: — Гарри, ты ведь не забыл, что Том не раз пытался пробраться в твой разум?

Неожиданная смена темы и вопрос повергли Поттера в ступор.

— Если Том увидит ваши с Северусом изменившиеся отношения, то шпион в рядах Пожирателей будет потерян.

В голове Гарри сразу же всплыли все попытки Волдеморта прорваться к нему в мысли, и все то, что он мог увидеть там. Не так уж и много, но...

«Мерлин! Почему я раньше не додумался?!» — Гарри нервно заерзал в кресле.

— Я вижу, ты понял причину моей озабоченности, — старый волшебник слегка склонил голову и его очки-половинки съехали на кончик носа. — Мы уже обсудили этот вопрос с Северусом, и он уверил меня, что Волдеморт пока не может проникнуть слишком глубоко в твой разум. Хотя и делает попытки, посылая видения.

— Уже две недели я ничего не видел, — выдавил из себя Поттер и ощутил, как натянувшаяся пружина тревоги внутри расслабляется. — Как только я научился ставить блок, ему стало намного сложнее.

— Рад это слышать, — кивнул Альбус. — Тем не менее, тебе еще нужно поработать над щитом. Волдеморт сейчас очень слаб, но быстро восстанавливает силы. Нам тоже не стоит медлить.

— Я буду стараться, сэр, — Гарри был искренен как никогда.

— Профессор Снейп уже сообщил тебе про зелье для защиты сознания? — голос директора изменился, исполнившись осторожности, и Гарри не сразу понял, отчего.

— Нет…

— Это зелье отличается от того, что ты принимал после первого вторжения. Оно... — Дамблдор на долю мгновения замялся, подбирая слова, — заставит Тома задуматься. — Гарри поймал в выражении голубых глаз хитрый отблеск, и добрая улыбка уже не внушала тепла и спокойствия.

Ему что-то недоговаривали.

— Если я научусь защищать себя, то оно мне не понадо…

— Нельзя быть уверенным наверняка, что Том не подловит тебя тогда, когда ты будешь не подготовлен. Мы не можем рисковать, мальчик мой.

— Хорошо, сэр, — забыв, как дышать от такого напора, согласился Поттер.

Некоторое время помолчали. Гарри поглядывал в окно или на пустую жердочку феникса, стараясь не обращать внимания на пытливые взгляды директоров с картин и того, что сидел за столом.

— Еще пара слов, Гарри, и ты сможешь пойти насладиться заслуженными каникулами, — доброжелательно сообщил некогда такой заботливый и надежный для гриффиндорца человек. — Учитывая ваши прошлые отношения с профессором Снейпом, тебе, наверное, сложно относиться к нему с присущим каждому ребенку сыновним доверием. Если у вас возникнут проблемы…

Поттер заставил себя повернуться и встретиться взглядом с небесного цвета глазами.

— Если появятся любые проблемы, — подчеркнул старик, — я настаиваю, чтобы ты пришел ко мне. Северус крайне нетерпим ко многим вещам, и мне бы не хотелось, чтобы тебе было плохо с ним…

— Он нормально ко мне относится, — повел плечами Гарри. — Не так, как раньше.

Что-что, но Снейп был поразительно спокоен и подозрительно терпелив, даже ни разу голоса на сына не повысил.

— Гарри, я не хочу пугать тебя или оскорбить Северуса, — покачал головой Дамблдор. — Пойми меня правильно. Когда-то мне пришлось оставить тебя с семьей, которая не жаловала тебя, однако они были единственными твоими родственниками, и по нашим законам я не мог отдать тебя кому-то другому или оставить у себя.

Гарри застыл от упавших как камни слов.

Взгляд старика наполнился сожалением и грустью.

— Сейчас я могу уберечь тебя от еще большего зла, потому что могу запретить профессору Снейпу приближаться к тебе. И с точки зрения закона буду прав. Даже если он предъявит права на тебя, в чем я сомневаюсь, совет попечителей не позволит ему. С его прошлым это невозможно.

— Нет, профессор, не делайте этого! — у Поттера волосы на голове зашевелились от обрушившегося на него понимания: он все еще полностью во власти директора. — Я уверен, что профессор Снейп не желает мне зла и… будет заботиться обо мне.

— Хорошо, Гарри, — это успокоило Альбуса, и он поднял руки в знак примирения. — Я просто хотел, чтобы ты знал, что у тебя есть выбор.

— Я понял, сэр. Спасибо, — не очень-то радостно проговорил Поттер.

— Кстати, тебе очень идёт ходить без очков, — усмехнулся маг.

Молодой человек непонимающе уставился на пьющего остывший чай волшебника.


* * *

Когда Гарри вернулся в подземелья, слегка заплутав, он ощущал себя хоть и напуганным, но довольным. Как он мог не заметить, что прекрасно видит все вокруг? Снейп ничего ему не сказал, хотя наверняка обратил внимание, а ему не хватило мозгов отметить для себя этот факт.

К медсестре он зашел и застрял у нее на полчаса. Превозмогая мучительный стыд, он пробормотал извинения и хотел улизнуть, но она задержала его. Ее гнев быстро сменился милостью из-за бледности и вялости студента, и на лице появилось беспокойство.

— С вами все в порядке? Вы приняли зелья?

— Да. Все прекрасно. Я пойду.

— Постойте, я еще раз вас осмотрю, — мягко произнесла женщина, доставая палочку.

У Гарри не было желания спорить, поэтому он смиренно застыл на месте.

Спустя пару минут его оставили в покое, но не отпустили.

— Если бы вы не сбежали утром, — мадам Помфри недовольно изогнула губы и уперла руки в бока, — то я смогла бы сообщить вам, что вчера начала углубленный анализ вашей магии и состояния здоровья. Обычно я ограничиваюсь только общим фоном, но заметила, что ваше магическое ядро меняется намного стремительнее, чем у подростков схожего возраста.

Гарри внимательно слушал, понимая, что те преображения, о которых пророчила мама, уже начали проявляться, и восстановившееся зрение — только цветочки. Значит, его отношение к Снейпу действительно стало другим. Эту мысль стоило обдумать тщательнее, но позже.

— Также я обнаружила некоторые неуловимые изменения в вашей внешности. Несомненно, многие молодые люди ближе к совершеннолетию мужают и меняются, но… у вас что-то другое. И, как мне кажется, вы теперь прекрасно обходитесь без очков, раз спокойно ушли и пришли без них.

— Э... да, я гораздо лучше вижу, — скрывать это было бесполезно: из-за глупой радости Гарри не пришло в голову соврать. — А какие еще изменения? Я ничего не заметил, — это было правдой, и он искренне удивился.

— У вас форма лица стала чуть другой, — покачала головой ведьма. — Пока не очень заметно, но я это вижу. Кажется, нос стал больше, брови тоньше, и волосы… они отросли. И вы сами подросли.

Гарри дотронулся до упомянутых частей внешности.

«А я и не заметил... — подумал он, а потом все слова ведьмы дошли до его сознания. — ЧТО?! Мой нос будет таким же огромным, как и у Снейпа?!»

— У вас что-то болело в последние дни? Может, голова или спина?

— Не уверен, — запнулся Гарри, все еще шокированный своим возможным будущим. — Голова — да, болела пару раз. Не так чтобы сильно. Спина иногда ныла, когда я возвращался с тренировок. Но это же нормально!

— В прошлый раз, когда вы прибыли ко мне на попечение после квиддичного матча, я измеряла ваш рост и вес, — задумчиво проинформировала мадам Помфри, убирая палочку в карман фартука. — Если вес изменился незначительно, то в росте вы прибавили почти два дюйма. И это за месяц.

— Это же хорошо, — самодовольно улыбнулся Гарри.

Стать выше для него была давняя мечта. Неприятно было ощущать себя ниже, чем некоторые девушки.

— Хорошо, вот только ненормально, — фыркнула женщина. — Чтобы понять, что с вами происходит, мне нужно понаблюдать за изменениями. Поэтому вы будете приходить ко мне раз в неделю.

«Вот черт!»

— Хорошо, мадам, — согласился Гарри.

— Прекрасно. Если будете чувствовать себя плохо, вы знаете где меня найти.

Гарри попрощался и поспешно ретировался.


* * *

Северус нахмурился и долго молчал, после того, как Гарри рассказал ему о беседах с директором и мадам Помфри.

— Почему ты не сказал мне, что у тебя случаются боли? Я ведь просил, — с явным недовольством поинтересовался он.

Гарри пожал плечами, опираясь спиной о массивный шкаф с кучей книг.

— Я и сам не думал, что это связано с изменениями. У меня и раньше бывали мигрени или ныли мышцы после тренировок.

Снейп не в первый раз осмотрел внешность сына и вздохнул:

— Она прозорлива, даже я не сразу разглядел.

— Так ты видел и молчал? — удивился Гарри. — И о моих очках, — сварливо добавил он.

— Ты стал меняться еще в прошлом месяце. Твое лицо слегка вытянулось, скулы стали выше. Это почти не заметно, если не приглядываться. Насчет зрения, я полагал, ты сам в состоянии догадаться, — в бархатном голосе появилось снисхождение. — После того, как очки исчезли с твоего лица, я лучше разглядел глаза. Они тоже изменились…

— Что?! — Гарри всполошился и выбежал из лаборатории, где Снейп варил зелье для подкормки своих многочисленных растений.

Не успевший договорить мужчина удивлённо поднял брови, но решил продолжать помешивание, спокойно дожидаясь, пока несносный ребёнок соизволит вернуться.

Ворвавшись в ванную, Поттер подскочил к зеркалу. Он с ужасом ожидал увидеть, что его глаза потемнели, но спустя несколько секунд выдохнул и успокоился. Они остались такими же большими и зелеными, как у мамы. Может даже чуть больше. Как следует их изучив, вплоть до крапинок в радужке, он переключился на все остальное, и с трудом смог различить преображения. Волосы действительно не торчали так, как прежде, став тяжелее и длиннее, нос, если смотреть в профиль, ничуть не изменился. Хотя Гарри никогда не считал его маленьким, он был крупным, но не таким крючковатым, как у профессора. Ровный, с маленькой горбинкой. Скулы на самом деле заострились, но совсем немного, брови… да, были тонкими и черными. Гарри никогда не обращал на них внимания, поэтому не мог ничего сказать.

Все остальное оставалось таким же, как и прежде: губы чуть полные, но если их сжать, то становились узкими, а подбородок с едва появившимся пушком был острым. Можно ли сказать, что Гарри стал менее похож на Джеймса? Наверное, еще нет, но настоящая отцовская внешность уже начала пробиваться сквозь чары.

«Каким же я буду через год?» — вертясь перед зеркалом, размышлял мальчик.

Вздохнув, он открыл кран с холодной водой и умылся.

Когда он, вполне удовлетворенный своим внешним видом, пришел в лабораторию, Снейп добавлял в котел красный порошок. Заметив беглеца, он улыбнулся уголком губ.

— Ничего почти не заметно, — буркнул Гарри, усаживаясь на высокий табурет.

Северус закончил помешивать, убавил огонь и повернулся к сыну.

— Я хотел сказать, что твои глаза стали чуть больше и сильнее напоминают глаза Лили.

— О, — Гарри опять не смог унять чертово смущение.

— Нужно время, чтобы изменения стали более очевидными.

— А как много?

— Трудно сказать, — Северус задумчиво поглядел на шкаф, видимо, уже прикидывая, в каких книгах искать ответ. — Вероятно, через пару лет.

Гарри расслабился. В конце концов, он не был готов превращаться в незнакомца уже сегодня или завтра.

— Что мне делать, если кто-то заметит? Тем более, если мадам Помфри поймет, что со мной происходит?

— Сейчас тебе нечего опасаться, а чуть позже я покажу тебе чары, которыми будешь маскировать лицо, — ответил Снейп. — Что касается мадам Помфри, то с ней поговорит директор.

Гарри кивнул.

Снейп сложил руки на груди, призадумавшись, затем продолжил:

— Что касается мнения Альбуса о моих правах на тебя, то не стоит его разочаровывать, — темные глаза стали непроницаемыми. — Если мы разберемся с пророчеством, я смогу убедить нашего вездесущего старца помочь мне восстановить мое доброе имя и вернуть тебя. — Чувствуя, что Гарри не убеждают его слова, Северус вздохнул и чуть тише проговорил: — Если ты действительно захочешь остаться со мной, то я сделаю все, что потребуется, чтобы так и было.

Пусть Гарри только сегодня понял, как во многом он зависим от директора Хогвартса, в его душе все равно появилась робкая надежда, что и его отец не так прост. Во всяком случае, Снейп еще не давал ему обещаний, которые не выполнял.

— Профессор Дамблдор говорил, что не мог меня забрать… в смысле оставить в Хогвартсе, или передать кому-то под опекунство. Это правда?

— Это сложный вопрос, Гарри. Скорее всего, так оно и есть. В нашем мире главенствует магия крови и родства. Если бы у тебя не было тети и кузена, тогда встал бы вопрос об опеке. Несмотря на то, что твои родственники не волшебники, кровь в их жилах обеспечивала тебе защиту и рост магических сил.

— А если бы их не было? Моя сила бы не развивалась? — не понял Гарри.

— Развивалась, но медленно и не полностью. Понимаешь, семья для не достигшего совершеннолетия волшебника очень важна. Она подпитывает его и помогает раскрыться многим способностям, передающимся из поколения в поколение. Даже, — Северус помедлил, — даже Темный Лорд не посмел отомстить своему отцу, пока не достиг совершеннолетия.

Гарри удивленно распахнул глаза.

— Отомстить?

— Он убил своего отца за то, что тот отвернулся от его матери, а та, не выдержав разрыва, умерла, оставив ребенка в приюте, — нехотя пояснил Северус. — Он сумел поддерживать магическую связь с Риддлом-старшим. Не уверен, как он это делал, и нужно ли это было, поскольку у него имелся живой дядя. Да и отец оказался магглом.

— У Волдеморта есть дядя? — сегодня для Гарри был день неожиданностей.

Снейп дернулся от звука ненавистного имени и потер левую руку.

— Не называй его имени при мне. Я просил, — отрывисто произнес он, почти оскалившись.

Гарри закусил губу.

— Прости.

— Да, у Риддла есть дядюшка, — скривился Снейп. — Он давно коротает свои дни в тюрьме.

Зелье за спиной булькнуло, и профессору пришлось оказать ему должное внимание.

— Может, он не знал, что у него есть родня. Все-таки жил в приюте, — тихо предположил мальчик.

Снейп молча занимался своим делом, говоря тем самым, что поднятая тема неприятна.

Гарри вздохнул и задумался над полученной информацией.

— А о каком зелье говорил директор? Я ведь неплохо ставлю ментальный блок.

Северус снял котел с огня и наложил на него чары, чтобы жидкость спокойно остывала.

— Я не собираюсь следовать его совету. То зелье, о котором он тебе рассказал, небезопасно для здоровья, — мрачно отозвался он. — Мы продолжим наши тренировки в окклюменции. Этого будет достаточно.

Гарри был только «за».

— Я не должен ему ничего говорить?

— Пока не спросит, лучше молчи.

— Без проблем, — кивнул Гарри, но, задумавшись, осторожно пробормотал: — Только, наверное, все равно стоит приготовить зелье. На всякий случай. Вдруг Том станет сильнее.

Северус подозрительно сощурился.

— Я не хочу рисковать, — уже увереннее заверил Гарри.

— Ладно. Но это совсем на крайний случай.


* * *

Следующие пару дней Гарри все еще ощущал себя странно на новом месте и в непривычной компании. Снейп все время был чем-то занят: зельями, разбором каких-то формул, от количества которых на одном свитке у Поттера заболела голова, или выведением новых. Но неизменно был учтив и предусмотрителен, если мальчику хотелось поболтать или сходить куда-то. Он не проявлял раздражения, когда его отвлекали или приставали с “глупыми вопросами”. По крайней мере, Гарри этого не замечал.

Полная противоположность их общению в прошлом году. Хоть Поттер и не в первый и даже не в десятый раз разговаривал с зельеваром в неофициальной обстановке, все равно не мог отделаться от чувства, что перед ним совершенный незнакомец. Он не был добрым или милым. Часто язвил и проявлял свой немалый интеллект, однако Гарри ни на мгновение не ощущал себя униженным или опустошенным. Ему просто было смешно или интересно.

Снейп не был похож на Снейпа-учителя, хотя несомненно был им. Он старался найти с мальчиком точки соприкосновения, которых у них оказалось не так много. Гарри отзывался на любое занятие, будь то игра в шахматы, чтение, прогулка или даже варка зелий.

Если бы не та непринужденность с которой вел себя Снейп, то Гарри ощущал бы себя крайне неловко и потеряно. Книги Северус предлагал разные и совершенно не связанные с алхимией или целебными зельями, коими оказалась забита большая часть библиотеки. В данный момент у Поттера на коленях ютился небольшой томик маггловской фэнтези. Он не раз видел такую литературу у Дурслей или в книжных магазинах, да и у мистера Уизли водилось нечто подобное, однако, казалось необычным, что мастер зелий тоже находит их интересными.

— Ты не против всего маггловского? — спросил тогда Гарри, осматривая слегка потрепанную обложку.

— А должен? — Северус принес себе для изучения лабораторный журнал, который был утыкан закладками и оттого казался раздутым, как праздничный пирог.

— Ну… — было ли разумно напоминать отцу, где он «подрабатывал» на досуге. Гарри уже и не рад был, что задал вопрос.

— Что? — глаза Северуса стали подозрительными. — Я не страдаю предубеждениями. Среди магглов встречаются выдающиеся люди, и их гораздо больше, чем среди магов. Будь волшебники чуть умнее, то давно перестали бы сторониться прогресса большого мира. У магглов есть чему учиться.

— Э, — опять не знал, что сказать Гарри.

— Вернись к чтению, — посоветовал Снейп, тоже открывая журнал.

Гарри так и сделал, но мыслями еще оставался в начатой теме.

Приступив к увлекательной истории про волшебников, прекрасных лесных эльфов и людей, путешествовавших и сражавшихся вместе бок о бок, Гарри забыл обо всех своих проблемах.

«С ума сойти, почему я никогда не покупал себе такие книги?» — искренне изумился он, с предвкушением перелистывая страницу.

Если вспомнить, то все чтиво, которое он держал в руках — это учебники, газеты и, пожалуй, несколько журналов по квиддичу. Когда-то давно у него были еще и сказки, доставшиеся от Дадли, по ним он пытался учиться читать. Но и они потом куда-то пропали.

А ещё было безумно здорово не смотреть на все через призму стекол старых, не раз чиненных велосипедок.

Глава 4. Гринхилл




Шаги заглушал выпавший с ночи снег. Тучи все еще кучковались на небе, но уже не закрывали чистую лазурь, как в дни непроглядных бурь и холодов. Ветер негромко шумел в ветвях деревьев. Всю дорогу до Хогсмида Гарри прислушивался к лесу, но ничего кроме редких птичьих голосов не услышал. Его путь лежал в Хогсмид. После отъезда студентов бегать туда стало почти некому, поэтому Гарри приходилось чуть ли не перепрыгивать, чтобы попасть в огромные следы Хагрида, завсегдатая Трех Мётел.

Довольно быстро он добрался до первой улочки, ведшей прямиком вглубь селения, которое было неплохо расчищено от сугробов. Оказавшись в местной таверне, Гарри стянул шарф и шапку. В любимом месте всех студентов витал запах сливочного пива и печёного мяса, отчего желудок сразу жалобно заурчал. Гарри осмотрелся. За столиком у дальнего окна сидел Рон. Заметив Поттера, он махнул ему рукой.

— Привет, — Гарри уселся напротив и скинул верхнюю одежду. — Давно ждёшь?

— Не очень. Мы только что аппарировали, — сообщил Рон и стянул забытую на голове шапку. — Аппарация — это нечто!

— Я думал, вы камином, — удивился Гарри и усмехнулся на встрепанную прическу друга.

— Если бы, — Рон нагнулся ближе к столу и тихо продолжил, — Дамблдор попросил отца что-то принести из своего отдела. Я не смог расслышать что...

Гарри поднял брови.

— Расслышать?

— Да, стащил удлинители ушей у Джорджа. Вчера вечером как раз опробовал один, когда мама с папой обсуждали дела Ордена в саду.

— Ясно, — Гарри улыбнулся. — Ну и как тебе такой способ перемещения?

Рон задумался.

— Меня чуть не стошнило, но в остальном отпад. Скорее бы уже и нас научили, — завистливо протянул он, как и Гарри вспоминая, как Фред с Джорджем, не обращая внимания на протесты матери, использовали перемещения на каждом шагу. — А ты тут как? Наверное, со скуки на стены лез?

— Ну не совсем, — ухмыльнулся Гарри. — Профессор Дамблдор отменил запрет Амбридж на мое участие в квиддиче. Так что все каникулы я разрабатывал нашу тактику.

— Чёрт, ты должен мне все рассказать, — глаза Рона заблестели.

— Конечно. Я и показать могу, — кивнул Гарри. — А еще, жди запоздалый новогодний подарочек от МакГонагалл.

— Чего? — испугался Рон.

Гарри рассмеялся над его потешной мимикой.

— Она меня спрашивала насчёт инвентаря команды и взяла на заметку, что у вратаря ужасная метла.

Рон подскочил и бросился к барной стойке. Гарри в недоумении на него уставился.

— Это надо отметить! — сообщил друг, вернувшись с двумя кружками сливочного пива.

Гарри с удовольствием поддержал его порыв. Мальчишки чокнулись, рассмеявшись, и отпили из кружек, перемазавшись пышной пеной.

— Я тебе так благодарен, — покачал головой Уизли, словно не веря своему счастью. — Чистомет, конечно, классика, но, кажется, на ней ещё мои родители учились летать.

— Мистер Уизли играл в команде? — попивая пиво, поинтересовался Гарри.

— Па говорил, что когда-то участвовал в отборе, но его бладжером сбило с метлы.

— Не повезло, — поморщился Гарри. Встречи с вышибалами для него никогда ничем хорошим не оканчивались, да и не только для него.

Несколько минут ребята наслаждались вкусным напитком в тишине.

— Тебе Гермиона не писала? — вдруг спросил Рон, рассматривая свою пустую кружку.

Гарри взглянул на него с подозрением. Весь этот семестр отношения его друзей были какими-то натянутыми.

— Писала.

— И?

— Ну, она с родителями в горах. Вроде все в порядке. А что такое? Тебе она не пишет?

Рон поморщился, словно вспоминая что-то малоприятное. Он оставил кружку и наигранно бодро отмахнулся:

— Да, конечно. Не бери в голову. Чем ты тут ещё занимался? Может, прогуляемся по деревне? Жуть как хочу в Сладкое королевство!

— Пошли, — согласился Гарри.

Мальчики вышли на улицу и неторопливо побрели к магазину со сладостями.

Около двери со звонким колокольчиком Гарри притормозил, пропуская друга вперед, а сам задержался взглядом на волшебнике, стоявшем на углу улицы. Темнокожий, в серой мантии, он казался не к месту среди пестро разодетых прохожих и белого снега. Мужчина, заметив наблюдающего за ним Поттера, подмигнул ему и прислонился плечом к столбику на веранде дома. Видимо, неизвестный кого-то ждал. Гарри отвернулся и поспешил за Роном.

Как всегда, слишком торопясь и не смотря вперед, Гарри врезался в одного из покупателей.

— Простите… — выдавил он, потирая лоб.

— Мистер Поттер, вы-то мне и нужны.

Гарри не успел поднять взгляд на говорившего, как его вжали в дурно пахнущую шершавую ткань, а потом у него резко заложило уши, и желудок провалился куда-то вниз.

Пол под ногами материализовался слишком внезапно, и Гарри от неожиданности повалился ничком. Голова пошла кругом. Карман мантии задрожал, и Поттер с запозданием понял, что его палочка покидает свое место и не только она.

— Так-так, порт-ключ… Очень предусмотрительно, но бесполезно, — проговорил сверху все тот же голос.

Гарри посмотрел на своего похитителя, держащего пустой фиал, являвшийся порталом. Это оказался грузный мужчина средних лет, подвязанный засаленным фартуком, на котором виднелись грязные пятна. Глаза мужчины были темно-серыми и почти не видными из-за густых бровей и оплывших щек.

— А вот и наш избранный мальчик, — Гарри резко обернулся.

Со стула возле окна поднялся еще один маг в полностью черной мантии, на вид очень дорогой. Он показался Поттеру знакомым, но вспомнить, где мог его видеть, не получилось. Гарри подскочил на ноги и попятился к стене.

— Кто вы такие? Что вам надо?

— Тебе будет легче, если я отвечу? — улыбнулся “темный”.

Гарри не успел открыть рот, как его отбросило в угол комнаты, больно ударив затылком и спиной. Кулем свалившись на пол, он сжался в комок.

— Надеюсь, глупые вопросы закончились, м-м?

Гарри не сводил глаз с похитителей, с трудом дыша от паники и боли.

Мясник молча наблюдал за горе-героем и, кажется, чего-то ждал. А атаковавший Поттера усмехнулся и, лениво поигрывая палочкой, подошел к Гарри.

— Что-то не похож ты на отважного Гарри Поттера. Небось и заскулишь от первого круциатуса, — и без предупреждения: — Круцио!

Увернуться или защититься у Гарри не было возможности, поэтому, как только луч проклятья ударил его в грудь, он забыл про все на свете от пронизывающий все тело боли. Кровь закипела в жилах, вены вздулись, а кости по нарастающей стало пронзать электрическими разрядами, создавая ощущение, будто они плавятся. Кожа горела и воспалялась. Кричать... хотелось орать во всю глотку, но не получалось. Гарри захрипел пережатым в спазме горлом, выкатывая глаза и корчась в конвульсиях.

— Круцио, — сладко повторил Пожиратель, усиливая проклятье.

Поттер представить себе не мог, что может быть до такой степени больно. Он был готов умолять, лишь бы это закончилось.

Время превратилось в густую смолу, с трудом текущую по ветке. Пот выступил на лбу и висках, по спине пробегала дрожь, намекавшая на развитие болевого шока.

— Хватит, — сумел прохрипеть Гарри, катаясь по полу. — Хва…

— Круцио, — волшебник над ним склонил голову на бок в легком удивлении и энтузиазме.

Гарри взвыл, выдыхая остатки воздуха из груди, отчего легкие прорезало страшной мукой, отдавшейся в голове громовым набатом пульса.


* * *
Гарри лежал без движения больше часа и безучастно разглядывал потолок. Мышцы лица свело, а тело закостенело так, что он не мог пошевелить даже пальцем. Иногда казалось, что все болит, но это ощущение быстро проходило, и было каким-то фантомным. Виски, лоб и затылок нещадно пульсировали, вызывая тошноту. Нужно было встать и позвать кого-нибудь, но Гарри был настолько испуган перспективой встретиться с недавним мучителем, что просто продолжал пялиться перед собой. Морок кошмара еще не отпустил его окончательно, вынуждая напряженно вслушиваться в тишину.


* * *
Наутро мальчик чувствовал себя совершенно больным. Голова раскалывалась, и почему-то ныли мышцы пресса. Напряжение сковало тело и нервы. Сползая с кровати, он едва не растянулся. Ноги слушались из рук вон плохо. Худо-бедно добравшись до ванной, Поттер включил воду и ополоснул лицо. Из зеркала на него смотрело бледное отражение с тенями под потускневшими глазами.

Забравшись в душ, Гарри долго стоял под теплыми струями, ничего не делая и пытаясь прийти в себя. Было холодно, хотя кожа раскраснелась от горячей воды. Сердце билось ровно, даже как-то чересчур. К горлу подступил ком.

“Это было слишком”, — Гарри зажмурился и обнял себя руками.

Окклюменция помогла вырваться из навеянного врагом леденящего душу кошмара, вот только не спасла от ощутимого урона, нанесенного психике. Еще ни разу в жизни ему не было так плохо и больно, как этой ночью. Даже Дадли не бил его так сильно, чтобы причинить столько мучений, Амбридж не стегала его настолько отчаянно, как делал это персонаж из его “видения”. Все когда-либо сломанные кости не могли посоперничать с тем, что ему пришлось пережить.

Внезапный стук заставил Поттера нервно вздрогнуть и втянуть носом воду, отчего он сразу закашлялся.

— Гарри, через полтора часа нам нужно быть в Лондоне, — раздался приглушенный голос Снейпа.

Поттер стер с лица воду.

— Я сейчас, — крикнул он охрипшим голосом.

Завершив водные процедуры, Гарри принялся вытираться и одеваться в чистые вещи. Под мантию он надел джинсы и рубашку, сверху натянув теплый пуловер от миссис Уизли. Причесав пятерней волосы и глубоко вздохнув, Поттер попытался сделать менее убитый вид. Кажется, ему это удалось, хотя бледность еще выдавала его.

— Привет, — выходя в гостиную, тихо поздоровался он с Северусом, появившимся из своей спальни с небольшим дорожным чемоданом.

— Доброе утро. Твой завтрак у камина. Ты вчера все собрал? — спросил Снейп особо не приглядываясь к молодому человеку, чему Гарри был только рад.

— Да, — Поттер направился к своему креслу, возле которого на столике стояла тарелка с омлетом и бутербродами, а также ароматный чай. В животе заурчало.

Несмотря на треволнения и неприятные ощущения, желудку это не мешало. Гарри принялся за еду, одним глазом наблюдая за действиями отца.

Снейп исчез на несколько минут в лабораторию и оттуда вернулся с маленьким рюкзаком. Гарри даже улыбнулся, заметив торчащие из кармашков горлышки пузатых бутылочек.

— Аптечка? — уточнил он.

— Никогда не знаешь, что может случиться, — кивнул Северус, укладывая запасы в чемодан.

Прикончив завтрак, Гарри почувствовал себя чуточку лучше и решился осторожно попросить:

— У тебя нет зелья от головной боли?

День сегодня планировался насыщенный, и перспектива тащиться сквозь него в состоянии зомби не радовала.

— Конечно. Мигрень? — Северус взглянул на него внимательнее и нахмурился. — Плохо спал?

— Да, — выдавил из себя Поттер.

Северус принес зелье. Достав из ящика на кухне свою чашку, он налил в нее теплой воды и накапал туда лекарства.

— Медленными глотками, — проинструктировал он сына.

Гарри выпил, как было сказано, не поморщившись.

— Это был он? — спросил Снейп, встревоженно вглядываясь в слегка болезненное лицо.

— Нет, — качнул головой Гарри. — Просто кошмар, — во рту пересохло, отчего нечем стало сглотнуть слюну.

Врать было стыдно, но жаловаться еще хуже, ведь придется рассказать, а может и показать отцу все подробности наведенного сна. А это значит признаться, что он настолько не мог терпеть боль, что проснулся на мокрых простынях… Все это было ужасно неловко.

Поттер отвел глаза и пробормотал:

— Я принесу вещи, — и сбежал к себе.

Закрыв за собою дверь, он подошел к так и не заправленной кровати. Белье было сбито, а одеяло свешивалось вниз. Сжав кулаки, Гарри сдернул простынь. Отнеся ее в ванную, он засунул ее в комод для стирки.

“Вот позорище”, — щеки горели от мучительного стыда за себя. Последний раз, когда такое с ним случалось, был в глубоком детстве, и тетя Петунья заставила его не раз об этом пожалеть.

Чтобы не вызвать у Снейпа подозрений, Гарри не стал задерживаться и, схватив собранную в предыдущий день сумку, вышел из комнаты.

— Готов? — Северус стоял у камину и принюхивался к содержимому фиолетового флакона.

— Да, можем идти, — Гарри поставил чемодан перед ним.

— Уменьши и положи в карман.

Гарри так и сделал.

— Готово. Куда сначала полетим?

— В Косой переулок. Но первым делом держи это, — Северус протянул Гарри предмет своего изучения. — Смажь свой шрам.

— Маскировка, да? — усмехнулся Гарри, открывая зелье и макая в него палец. — Какое холодное! — с восторгом заметил он. Головная боль уже начала утихать, но прохлада на лбу успокаивала и приятно освежала.

Нанеся средство, он заткнул колбу пробкой и протянул ее отцу.

— Оставь у себя, может еще пригодиться. А теперь стой смирно, — профессор коснулся макушки Поттера палочкой.

— Ой, — подскочил Поттер. — Это дезиллюминационные чары?

— Точно. Теперь можем идти, — Снейп снял горшочек пороха с полки. — От меня ни на шаг. Я предупрежу, когда будем аппарировать, и тогда ты возьмешь меня за руку. Все ясно?

— Само собой.

— Тогда вперед. Перемещайся в Дырявый котел.

— Есть. Ты только не беги.

— Что?

— Когда будешь идти, делай это не так быстро, как обычно.

Снейп фыркнул и подтолкнул Гарри вперед.

— Учту.


* * *
Гарри старался не отставать от отца. В центре магического Лондона этим утром сделать это было несложно. Хоть и тридцать первое декабря на дворе, но народу в Косом переулке бродило очень мало. Лавки только-только начали открываться. Проходя мимо магазина с квиддичным инвентарем, Гарри тихо спросил:

— А зачем мы тут?

Ответа пришлось ждать целых пять минут, потому что Снейп не промолвил ни слова до самого Гринготтса.

— Несвоевременно ты опомнился, — обронил Северус, входя в высокие двери. — Мне нужно кое-что сделать, и твое участие необходимо.

Гарри был заинтригован, но от дальнейших расспросов воздержался, так как они подошли к стойке с гоблином.

— Честь имею. Я бы хотел посетить свою ячейку, — Снейп положил перед банковским работником ключ. — Пусть вас не беспокоит моя компания. В целях безопасности молодой человек под чарами маскировки.

Гоблин изучил ключ, потом пробуравил взглядом его владельца.

— Личность вашего компаньона? — сухо проскрипел он.

— Гарри Поттер, — ровно отозвался Северус, сверкнув глазами. — Я хочу пройти в ячейку рода Принц.

— Что ж, вы в своем праве. Идемте, — маленькое существо сошло по ступенькам со своей конторки.

Гарри ловил каждое слово из разговора. Когда они небольшой процессией направились в катакомбы банка, он поежился от холода, пронизывающего полумрак туннелей. Впереди предстояла поездка на вагонетке, что не очень-то воодушевляло.

Снейп снял с него чары и велел занимать место в банковском транспорте.

— Не нравится такой способ передвижения? — понимающе улыбнулся он.

— Он ужасен. Разве еще никто не вываливался из этой телеги? — Гарри вцепился в края, стараясь сесть понадежнее.

— Конечно, случались прецеденты, — обрадовал его гоблин и ухмыльнулся, оскалив короткие острые зубки. — Но только с теми, кто приходил сюда не за своим.

Снейп устроился рядом и тихо сказал:

— Здесь чары приклеивания и стабилизации, ты не упадешь.

— А, — Гарри чуть расслабился.

Тележка двинулась в путь. Несколько минут головокружительных виражей с душераздирающим визгом и грохотом колес, и Поттер с удовольствием выскочил на твердую землю.

Гоблин просеменил к старой вычурной двери, неся перед собой масляную лампу. У Гарри уже в носу чесалось от ее запаха.

— Разве нельзя зажечь Люмос? — спросил он у Снейпа, в ожидании сложившего руки и постукивающего пальцами по локтю.

— Отчего же, можно. Но у работников Гринготтса свои маленькие традиции, — пожал он плечами.

Дверь с гулким грохотом отворилась.

— Прошу, господа, — призывно возвестил гоблин, отступая в сторону.

— Идем, Гарри.

Поттер последовал за отцом, на всякий случай достав палочку. Он собирался зажечь огонь, но Снейп опередил его. Стены сейфа вместе с его содержимым озарил свет десятков факелов.

— Вау, — восторженно выдохнул Гарри.

Перед ним высились горы золота и каких-то очень древних вещей.

— Ни к чему не прикасайся, — своевременно предупредил Северус. — На некоторых предметах лежат сильные проклятья.

Гарри невольно завел руки за спину и кивнул.

Северус уверенно направился вглубь сокровищницы, так окрестил это место для себя Гарри. В его собственном хранилище не было и десятой части того, что находилось тут. Видимо, мама и Джеймс открыли счет на его имя не очень давно. Гарри задумался, а сколько понадобилось денег, чтобы за четырнадцать лет накопилось столько, сколько он имеет…

— Гарри, ступай сюда, — нетерпеливо позвал отец.

Поттер оторвал взгляд от пышного, увешанного цветами и обшитого рюшами платья, видимо принадлежащего какой-нибудь его прапрабабке, и поискал взглядом Снейпа. Тот стоял около стены с гобеленом.

— О, — удивился Гарри, заметив надписи в готических рамках. — Это древо.

— Дай руку, — велел Снейп, доставая из кармана тонкий кинжал.

Гарри поморщился, уже догадываясь, что его ждет.

Кольнув кончиком лезвия палец сына, Северус приложил его к краю древней ткани. Поттер напряженно следил, как от засветившейся надписи с именем его родителя поползла алая нить. Она изменила цвет на изумрудный и образовала овальную кляксу, где проступило: Лили Эванс. Оба имени вспыхнули каким-то розоватым сиянием, и от них отделилась пара ниточек, смешавшихся в еще одну цветную лужицу чуть ниже с надписью Гарри Северус Принц.

— Хм, весьма неожиданно, — изумленно выдохнул Снейп и перевел сияющий взгляд на Гарри. — Фамильная магия уже приняла тебя как наследника.

— Это здорово, наверное, — неуверенно пробормотал Гарри.

— Наверное? — хмыкнул Снейп.

— В смысле…

— Все в порядке, я понял. Ты пока не знаешь. Я объясню, когда мы посетим наш дом, — Северус потрепал его по плечу и быстрым движением палочки залечил порез. — Я не надеялся, что все будет так просто. А теперь уходим. У нас еще есть дела.

Гарри кивнул и в последний раз поглядел на свое имя на гобелене.

“Я ало-изумрудный”, — в душе хихикнул он и побежал за отцом.

Теперь не было сомнений, что Снейп не собирается отступаться от него.


* * *
Из банка они аппарировали в незнакомый Гарри город, а оттуда в маггловкую деревню.

— Отсюда пойдем пешком, — пояснил Северус, оправляя мантию, раздуваемую ветром. — Чары я с тебя снимать не буду, пока не прибудем на место.

— Угу. А почему сразу не туда…

— Все волшебные деревни занесены под купол антиаппарационных чар, Гарри. Гринхилл в получасе отсюда, так что устать ты не успеешь. Не отставай.

Гарри засунул руки в невидимые, как и он сам, карманы, и пошел вперед.

— Уже можно задавать вопросы?

— Если такие имеются, — кивнул Снейп.

— Почему семейное древо в Гринготтсе, а не в доме прабабушки и прадедушки? Древо Блэков висит на Гриммо, вот я и подумал…

— После того, как дом родителей моей матери не раз разрушали, они приняли решение переправить некоторые ценности в хранилище. Я не всё знаю о своих предках, Гарри, так что особого смысла расспрашивать меня нет. В Гринхилле я был несколько раз по молодости, когда еще была жива бабка. Она была не слишком рада полукровному внуку, но за неимением другого, очень скупо рассказывала о семейных преданиях. Мне тогда было все равно, поэтому я не очень прислушивался. Меня больше интересовали алхимические тайны.

— Что же еще… — пробормотал себе под нос Гарри.

— Конечно, — усмехнулся Северус, бросив в него лукавый взгляд. — Род Принцев — потомственные зельевары. Секреты их искусства передаются только из поколения в поколение.

— Я надеюсь, мне не придется тоже их постигать? — в священном ужасе брякнул Поттер.

Снейп прищурил глаза и с удовольствием произнес:

— Почему бы и нет.

— О черт...

Но Северус сжалился над ним и проговорил:

— Чтобы развить навыки и раскрыть талант, тебе нужно было обучаться этому ремеслу с детства, — в его голосе проскользнуло сожаление. — Поэтому вряд ли из тебя выйдет толковый зельевар. А рассказывать тебе информацию, которую ты не способен оценить, я не вижу смысла.

“Слава Мерлину!”

— Какая жалость. А кто из меня может выйти? Я хотел бы стать аврором.

— Очень может быть, — как-то не очень радостно согласился Снейп.

— Ты сразу знал, кем будешь, когда вырастешь? — с запинкой поинтересовался Гарри.

— Да.

— Везет же.

— У меня не было выбора, — вдруг признался Снейп, отвернувшись.

— В смысле? — не понял Гарри.

Северус молчал почти минуту.

— Когда-то я намеревался продолжить учебу в итальянской академии зельеварения и чар. Однако… один не обдуманный поступок изменил мои планы. Думаю, ты способен догадаться, какой, — Снейп предостерегающе взглянул на Гарри.

Поттер опустил голову. Выходит, если бы не Волдеморт, они могли бы и не встретиться с отцом. Тот жил бы где-нибудь далеко и не знал… Да и то, что Гарри наткнулся на письмо мамы, было огромной случайностью. Оно вообще могло сгореть или быть уничтожено еще четырнадцать лет назад.

“Или, если бы мама была жива, то могла ничего не рассказать мне”.

От подобных мыслей стало грустно.

Кажется, Снейп это заметил, поэтому проговорил:

— Как насчет других твоих вопросов?

Гарри вздохнул.

— Род Принцев такой же древний, как и Блэки?

— Несомненно.

Гарри уже представил, на что похож их будущий дом. Знакомство с Гриммо 12 оставило о себе сомнительные впечатления.

— Стенфорд Принц, мой дед, не разделял взглядов Темного Лорда, — неохотно поведал Снейп. — В те времена, когда он был жив, Том Риддл еще не имел широкой славы и влияния. Он, как и моя бабка, умер за несколько лет до его становления. Принцы не были настолько темными, насколько была семья Блэк. Поэтому тебе не о чем беспокоиться.

Гарри понял, что у него все на лице написано и улыбнулся отцу. Они уже оставили позади последнюю улочку деревни и углубились в редкий лес. Идти по протоптанной зачарованной тропе, которую Северус показал Гарри, было удобно. Слышались поскрипывания деревьев от загулявшего между ними ветра, кое-где с веток осыпался снег. Птицы молчали партизанами. Над головой летели целые корабли из туч, на глазах меняя очертания. В теплой мантии и с Северусом рядом Гарри было очень спокойно, и ночные страхи не думали поднимать голову. Снег мягко проваливался под ногами. На душе было легко и безмятежно.

Прошло еще несколько минут, прежде чем Поттер решился на следующий вопрос.

— В банке ты сказал, что меня приняли, и что это получилось легко.

— Ах, да. Я считал, что мне придется вводить тебя в семью с помощью обряда инициации. Но родовая магия ухватилась за тебя даже через древо, — Снейп нехорошо ухмыльнулся. — Видно, род совсем отчаялся.

— Но есть же еще ты, — не понял Гарри.

— Да, есть, — недовольно подтвердил Северус. — Но я не планирую заводить детей. Точнее, не планировал, — быстро поправился он, дрогнув уголком губ в улыбке.

Гарри помолчал, обдумывая услышанное. Размышлял он вовсе не о том, что у отца он случайный ребенок, что тут собственно думать, а о том, как непредсказуемо меняется их жизнь.

— Получается, что род Поттеров прервался, — вдруг расстроенно выдал он.

— Не совсем, — покачал головой Северус.

Гарри нахмурился.

— Ты являешься наследником Джеймса, даже не будучи сыном ему по крови, — задумчиво пояснил Снейп.

— Как все это… Обнадеживает, что Сириус не собирается делать из меня наследника, особенно когда узнает, кто я такой, — невесело выпалил Гарри.

— Полагаю, он не будет в восторге, — казалось, Северус сдерживает злорадство, хотя оно читалось в его взгляде.

Гарри скривился.

— Боюсь представить его реакцию. Мне кажется, он меня просто убьет.

— Скорее меня. Тебя-то за что? — фыркнул Снейп. Его глаза предвкушающе заблестели.

Гарри покачал головой на неисправимость двух старых врагов. Казалось, что отец с Сириусом никогда не смогут забыть свои старые обиды. Что же будет, когда крестный узнает, что его лучший друг был обманут собственной женой. А ненавистный школьный соперник сумел сделать ему такую каверзу.

“Его реакция будет разрушительной”, — поёжился Гарри.

Скоро вдали показался просвет, и замелькали крыши причудливых домов.

Гарри заинтересованно начал тянуть шею и вставать на носочки, чтобы разглядеть.

— Почти дошли, — уловил его нетерпение Северус и взмахнул палочкой.

По теплу пролившемуся за шиворот, Гарри понял, что дезиллюминационные чары спали.

— Давай чуть отрастим тебе волосы, — вдруг решил Северус, продолжая водить палочкой над мальчиком. — И…

Гарри невольно прикрыл нос рукой.

Снейп раздраженно закатил глаза.

— Сними очки, умник, — убирая палочку, проворчал он. — Они все равно тебе без надобности.

Гарри растянул губы в виноватой улыбке и последовал его совету.

Волшебники ускорили шаг и скоро добрались до ветхой таблички с названием поселка, покачивающейся между двумя столбиками. Деревенька была похожа на Хогсмид. Занесенные снегом домики, из труб которых струился дым, казались сказочными. На лужайках стояли снежные и ледяные фигурки-украшения в виде магических существ, а кое-где и просто сделанные детьми. Гарри улыбнулся, узнав в одном “произведении” ручной работы садового гнома.

Время уже подходило к обеду, поэтому люди начали покидать теплые дома, навещая соседей, родственников и поздравляя друг друга с наступающим праздником.

Гарри отвлекся на маленькую девочку, тянувшую санки, на которых по-царски восседал маленький шерстяной монстр, при внимательном рассмотрении оказавшийся зрелым книззлом пепельного окраса.

— Валис, какой ты уплямый! Так нельзя, кто тут взлослый? — лепетала девчушка, плохо выговаривая буквы. — Мама велела пловедать бабулю, а ты опять ленишься.

Поттер чуть не засмеялся, углядев лениво-довольную морду пушистого создания.

— Гарри, — окликнул Снейп.

Поттер ускорил шаг. Северус уже дошел до середины улицы и дожидался его.

Обоих преследовали любопытные взгляды обитателей деревни.

— Добрый день, мистер Снейп, — Гарри едва не подпрыгнул, когда за ним и Снейпом внезапно вырос пожилой человек в меховой коричневой мантии и серой шапке. — Давно вас не было видно.

— Здравствуйте, мистер…

— Эндрю Хортон, мистер Снейп. Мы с вашим дедом были старыми друзьями и заядлыми охотниками. Вы, наверное, и не помните меня. Столько лет прошло…

— Прошу простить нас, мистер Хортон, но мы с дороги, — с намеком холодно проговорил Северус.

— О, да, да, конечно. Вы надолго к нам? Неужели этот молодой человек — правнук старины Стенфорда? Какой симпатичный, явно в вашу мать пошел.

Взглядом Снейпа можно было убивать.

— Ненадолго, — процедил он и, схватив Гарри под локоть, потянул за собой.

— Кажется, к вечеру вся деревня будет в курсе, что в их полку прибыло, — хихикнул Поттер.

Снейп поджал губы, выпуская его руку. Дальше они шли в молчании, и никто их больше не задерживал. Уже через пару минут Гарри стоял перед высоким трехэтажным домом с несколькими постройками вокруг. По периметру прилегающей земли шел забор. Из-за главного сооружения выглядывал сад, и в нем оказалось много деревьев, занесенных снежным покрывалом.

Снейп вошел в дом первым, при этом не переставая что-то шептать и чертить кончиком палочки горящие узоры, напоминавшие руны. Гарри даже сумел прочитать парочку из них. Родовое гнездо Принцев встретило его с настороженностью. Стоило переступить порог, как на мальчика обрушилась волна магии, его бросило в жар, а потом обдало холодом, но вдруг все прошло, и словно теплая, ласковая ладонь погладила по щеке, а призрачный голос шепнул в ухо “Добро пожаловать”. Это было необычно.

— Кажется, все нормально, — забывая дышать, вымолвил Гарри.

— Как ощущения? — пряча палочку в крепления, осведомился Северус.

— Много магии, но не враждебной. Здесь... уютно, — Гарри осмотрелся.

Дом был светлым и таким просторным, насколько вообще может быть. Никакой давящей черноты стен, как на Гриммо, и старых ветхих вещей типа подставки для зонтиков в виде ноги тролля или отрезанных голов эльфов. Хотя все это еще может где-то быть (он же не видел всего остального). В прихожей стоял большой шкаф для вещей, рядом на стене ровный ряд вешалок, снизу полочка для обуви и роскошное во весь рост зеркало, где отражались они вместе с отцом. Гарри поймал взгляд Северуса, в котором читался намек, что пора раздеваться.

Стаскивая с себя верхнюю одежду и обувь, Гарри продолжал осмотр. Стоит отметить, что орущих картин тут тоже не было.

Северус провел его в гостиную.

— На днях я заходил сюда, чтобы привести дом в порядок. Стики! — позвал он.

Гарри уставился на появившегося перед ними домового эльфа в темно-синей тунике.

— Хозяин Снейп, Стики выполнил все задания, — поспешило отчитаться маленькое существо.

— Стики, познакомься с моим сыном. Это Гарри.

Большие круглые глаза небесно-голубого цвета обратились к Поттеру.

— Стики рад и приветствует молодого хозяина. Стики будет хорошим слугой молодому хозяину.

— Ты можешь звать меня Гарри, — растерянно пробормотал Гарри.

— Конечно, молодой хозяин Гарри, — радостно залепетал эльф.

— Стики, приготовь для нас обед. Мы пока осмотрим дом.

— Хорошо, хозяин. Будут какие-нибудь распоряжения по блюдам?

Снейп махнул рукой.

— Подумай сам. Что-нибудь сытное.

— Хорошо, хозяин, — домовик поклонился и исчез.

— Итак, — Северус посмотрел на Гарри.

Гарри продолжил осмотр. Огромный камин с горшочком (больше похожим на египетскую урну) летучего пороха, рядом поленница, а на крюках кочерги. Удобные мягкие кресла по обе стороны от очага. Диван стоял в центре комнаты, напротив него небольшой кофейный столик с округлыми боками, на нем корзинка с булочками. Гарри начал подозревать, что в “приведение дома в порядок” отец подразумевал смену его содержимого. Мебель выглядела совершенно новой и не пользованной. Вспоминая пресловутый дом номер 12, где подушки у дивана нашпигованы пружинами, впивающимися в мягкие места, в голову Поттера невольно закрадывались подозрения. На стенах не висело картин, хотя, казалось, кое-где проглядывали характерные следы от них. Видимо, эльф хорошо постарался, чтобы отмыть стены.

— … во-вторых, тебе не следует без разрешения входить в те двери, которые закрыты, — Гарри вскинул голову, понимая, что прослушал “во-первых”.

— Э, да, конечно, — поспешил согласиться он.

— Закрытыми дверями могут быть моя лаборатория и ритуальный зал на нижнем ярусе дома. Я говорю тебе об этом, чтобы ты не возбуждал свое неуемное любопытство. Если лаборатория опасна зельями, в которых ты не смыслишь, то зал полон некоторыми вещами, о которых тебе пока рано знать. Позднее я сам тебе о них расскажу. Пообещай мне, что туда не сунешься, — темный взгляд вперился в Гарри.

— Обещаю, без проблем, — закивал Поттер.

— Гарри, — зарычал Северус, грозно сведя брови.

— Если ты мне потом расскажешь, я обещаю, что сам не полезу, — торжественно поклялся он, в чем был честен. — Я даже в доме Сириуса никуда не лазил.

Снейп выпрямился, кажется, удовлетворившись его ответом или только делая вид.

— Пойдем, покажу твою комнату.

Спальня Гарри напоминала ту, что в Хогвартсе, только в ней было целых три окна! Огромная кровать на столбиках под коричневым с золотом балдахином. Такого же цвета, только темнее, пушистое покрывало имело белый узор из каких-то листьев. Кажется, кленовых. Из-под него виднелась полосочка белого постельного белья. Пол был застелен синим ковром с аналогичным рисунком клена. Стены светлые, с тенями падающими от деревьев за окнами, с которых были раздернуты шторы, хорошо вписывавшиеся в цветовую гамму интерьера. На резном столе стоял красивый светильник, напоминавший подарочный новогодний шар.

Поттер подошел к нему и с любопытством коснулся пальцами. Стекло изнутри вспыхнуло голубоватым мягким светом. Внутри плавали маленькие искорки.

— Если понадобится свет поярче, — Снейп взмахнул палочкой, и на стенах зажглись волшебные лампы, — просто зажги Люмос. Магия дома отреагирует сама.

— Он чудесный, — все еще очарованный шаром, Гарри опять прослушал совет Снейпа.

Северус хмыкнул.

— Чтобы тебя удивить, многого не надо.

Гарри надулся.

— В маггловком мире все иначе.

— Как тебе комната, все устраивает? — окидывая взглядом помещение, спросил Северус.

— Да, мне нравится.

— Тогда давай дальше. Напротив моя спальня. Если что-то понадобится ночью, стучи. Пойдем покажу кухню.

Вот так, переходя за Северусом из комнаты в комнату, Гарри восхищенно знакомился со своим будущем домом на долгие годы.

Глава 5. Доверие




Время до вечера ползло неторопливой улиткой. Гарри успел разложить прихваченные вещи в шкаф, изучить свою комнату, поваляться на удобной кровати и наведаться на кухню, откуда услужливый эльф выпроводил его с тарелкой, полной черничных пирожков. Умяв провизию, Гарри вознамерился побродить по дому. В первой же комнате он задержался надолго. В ней оказалась библиотека. Стройные ряды книг, поднимавшиеся до самого потолка, обступали окна и дверь.

Гарри остановил свой любопытный взгляд на огромном столе с ножками в виде стопок книг и несколькими лампами под синим абажуром. Рядом разместилась пара кресел. Подойдя ближе, мальчик сел в одно и попытался расслабиться, так сказать, проникнуться домашней атмосферой. Затянувшаяся серость за окном навевала грусть, но мягкая тишина, тепло и запах вековых фолиантов заставляли-таки почувствовать себя уютно, и даже захотелось почитать.

Побродив среди шкафов, он мысленно разделил их: на исторические, о зельях, о природе и зоологии в частности, по чарам и по ЗОТС. Были еще книги на подвесных полках, но до них Гарри не добрался. Уж больно сильная защита их окружала.

Выбор был одновременно большим и скучноватым. Тем не менее, Гарри вытянул толстый том о магии волшебных животных. Памятуя о чудесном пособии, по которому приходилось учиться у Хагрида, Поттер с осторожностью приступил к первой главе.

На радость, книжка оказалась прекрасно иллюстрирована. Поэтому статьи в ней Гарри читал, ориентируясь на понравившиеся картинки.

Он не ставил себе целью штудировать свою находку, но оторваться не смог, пока не услышал шаги за дверью.

“А Луна не такая уж и сумасшедшая”, — пришла в голову вялая мысль.

За последний час он с удивлением узнал, что магия, особенно сильная, оказывается, создает в качестве побочного эффекта маленьких призрачных созданий, напоминающих жучков с серебристыми крыльями, которые чаще всего вьются около драконов, сбиваясь в небольшие стайки. Заметить их очень сложно, так как своенравный огнедышащий зверь не имеет привычки подпускать к себе близко любопытного исследователя.

История о пресловутых мозгошмыгах теперь казалась вполне реальной. И напрасно никто не воспринимает слегка странную Луну всерьез. Возможно, стоит дать ей эту книгу.

Поднявшись и размяв ноги, Гарри выглянул в коридор. Видимо, Снейп прошел мимо. Со второго этажа раздавалось шуршание. Ведомый любопытством, новоиспеченный наследник поместья направился туда.

Комната отца была открыта.

Северус показал ему дом и рассказал, кто и где когда-то жил, однако к себе не приглашал. Может, не очень-то любил, когда глазеют на его личные вещи (Гарри и самому подобное не нравилось). Тем не менее, проникать туда не запрещал.

Поттер был уже у двери, когда услышал:

— Любопытствуешь?

Снейп стоял к нему спиной и копался в коробке на столе.

Гарри удивленно моргнул. Спальня оказалась абсолютно безликой и имела минимум мебели. Шкафа для одежды или хотя бы стула не наблюдалось. Словно здесь никто и не живет.

Из шелестящей бумаги Снейп извлек горсть камней, переливавшихся перламутром.

— Если тебе нечем заняться, то я готов найти тебе дело, — сухо произнес он.

— Эм… Могу помочь, если что. А что это такое?

— Буду признателен, если ты возьмешь половину.

Гарри, не задумываясь, протянул руки.

Снейп отсыпал в сложенные лодочкой ладони горсть кристаллов.

— Ступай за мной.

Они молча спустились вниз.

— Будь добр, оденься. Работать будем на улице, — Северус скользнул в теплые туфли и накинул маггловское пальто с шарфом.

Гарри рассовал приобретения по карманам куртки, которую следом надел, и обулся в кроссовки.

Северус как-то странно посмотрел на обувь Гарри, однако ничего не сказал, лишь открыл дверь и вышел наружу. Поттер оглядел свои ноги. Ничего нового. Кроссовки, как кроссовки, маггловские, удобные. Правда, Гермиона не раз утверждала, что они не очень подходят для зимы.

— Так что это за штуки?

Гарри встал рядом со Снейпом, что-то высматривавшим около забора и, кажется, тихо считавшим.

— Сигнальные кристаллы, — коротко пояснил Северус, останавливаясь на цифре восемь. — Их нужно разместить вокруг дома. Они создадут поле, нарушениие которого сообщит мне о проникновении незваных гостей.

— Думаешь, Пожиратели как-то узнают, что я тут? — встревожился Гарри.

— Вполне вероятно, — совершенно спокойно ответил Снейп. — Но к тому моменту мы уже вернемся в замок.

Сердце в груди Гарри поскакало шальным бладжером.

— Они ведь знают, чей это дом…

— Нет причин для паники, Гарри. Если они и выведают, что ты находился тут, то отнюдь не сразу. А это может случиться и через полгода или даже год, — Снейп развел руками и ободряюще усмехнулся. — Никто не курсе, что мы тут, поверь.

— Тот человек, с которым мы разговаривали… мистер Хортон, — возразил мальчик.

— Мистер Хортон большой болтун и достаточно стар, — выразительно поднял бровь Северус. — И видел он только меня. Никаких Гарри Поттеров.

Гарри свел брови, привалившись к столбику на веранде.

— Я не понимаю. Ты стер ему память?

— Предпочитаю действовать тоньше, — лицо Снейпа приняло сосредоточенное выражение, и он сказал: — Закончим с защитой, потом я расскажу тебе чуть подробнее, идет?

Гарри пару секунд просто смотрел на него. Причин не верить у него не нашлось, поэтому он легко кивнул.

— Размести один камень возле правого края ворот, а потом по штуке у каждого столба забора, — велел Снейп, указывая направление.

Некоторое время они расхаживали по территории поместья, пряча необычные артефакты. Когда черед дошел до сада, Поттер задумчиво разглядывал деревья, подстриженные кусты, укрытые льдом и снегом, и овальный фонтан в самом центре. А еще, оказывается, в их доме есть оранжерея. Поход в нее стоило отложить. Затемненные стекла теплиц в некоторых местах не внушали доверия.

— Почему в твоей комнате так пусто? — спросил Гарри, когда они со Снейпом встретились.

— Не люблю ничего лишнего, — не задумываясь, ответил тот и прошептал активирующее заклинание. — Все, давай назад. Ты проголодался?

— Не очень, — Гарри залюбовался тем, как вспыхивает высоко над их головами магический купол, подсвечивая падающие редкие снежинки голубым сиянием.

— Надеюсь, против чая ты ничего не имеешь? Нам нужно обсудить пару тем.

— На него согласен.

Разговор они начали только когда устроились в гостиной с дымящимися чашками. Гарри ощущал себя весьма комфортно на новеньком твердом диване, хотя может, и не отказался бы от продавленного, но приемлемо мягкого, как в Норе, возле пылающего камина. Вместо дружеской шумной компании, напротив в кресле устроился молчаливый профессор Снейп, преспокойно перебиравший конфеты в вазочке.

От такой картины захихикал бы даже Филч.

— За последние несколько уроков я отметил приличный прогресс в твоих ментальных навыках, — начал Северус. — Это, конечно, прекрасно, но все еще не достаточно. Нам стоит продолжить тренировки в более интенсивном режиме.

Гарри ничего против не имел, если бы не случившееся ночью. Молчание затянулось.

— Что скажешь, возражений не будет? — уточнил Снейп.

— Нет, — пробормотал Гарри себе под нос.

— Что-то с тобой сегодня не так, — говоря это, Северус даже не повернул головы. — Не хочешь рассказать, что?

Гарри пожал плечами, по которым расползлось неприятное напряжение.

— Все нормально. Ты обещал объяснить про мистера Хортона.

Северус откинулся на спинку дивана и задумчиво посмотрел на сына.

— С недавних пор ты начал познавать искусство защиты мыслей от легилименции. Поэтому вполне способен сделать самостоятельные выводы, как человек может чего-то не помнить без применения Обливиэйта.

Холодок, повеявший от слов Снейпа, не остался не замеченным. Гарри не планировал раздражать родителя, но развивать тему своего самочувствия он не собирался.

— Ты подкорректировал старику воспоминания?

Снейп коротко кивнул.

— Но мы разговаривали всего пару минут… или меньше…

— Внушение не занимает много времени. К тому же, у меня было достаточно возможностей, чтобы натренироваться в этой области.

Гарри закусил губу, беспокойно заерзав.

— Ему не было больно? Эти изменения…

— Он ничего не заметил, — почти улыбнулся Снейп. — Если действовать аккуратно, то все будет в порядке.

Гарри хотелось в это верить. Вот только после недавних видений у него все болело или казалось, что болело. При одной лишь мысли об этом, Гарри поежился.

— Могу я спросить кое-что? — осторожно поднял он взгляд на отца.

— Не имею возражений.

— Прежде Риддл не насылал на меня никаких проклятий… ну, когда пытался пробраться мне в голову. А что будет, если он захочет наложить Аваду или Круцио. Он сможет?

— Нет. Он не сумеет убить тебя таким образом, — хмуро отозвался Снейп. — Есть много способов причинить боль через ментальную связь, но это требует значительного объема сил. Слишком не выгодно для Риддла. Он обычно вдумчиво расходует магию.

— Он мог бы попросить кого-нибудь.

— Что?

— Наверное, не только Риддл и ты с профессором Дамблдором — легилименты. Есть же и другие… Риддл способен заставить кого-то еще залезть мне в голову, — разъяснил Гарри, уже и сам боясь своих идей.

— Мерлин, Гарри, — возмутился Северус. — Ты не слушал, что тебе говорил директор? Никто кроме Риддла не может пробраться в твое сознание, находясь далеко за пределами видимости или тактильного контакта. Риддл же действует, исходя из обилия своей магии и благодаря наличию у тебя шрама. В нем хранится остаточная магия от его проклятья. — Снейп на мгновение замолк, что-то обдумывая, потом, успокоившись, продолжил: — Я занялся изучением вопроса вашей странной связи, поэтому пересказываю тебе теорию профессора Дамблдора.

Гарри устыдился, что действительно когда-то кое-что прослушал, видимо, под впечатлением, что Темный Лорд, оказывается, и в мозгах может покопаться. В его в особенности.

— Тебе кажется, что теория директора неправильная? — отгоняя досаду на самого себя, спросил он.

— Нет, она кажется логичной, вот только, насколько мне известно, не существует такого понятия, как связь через непростительное проклятье. Будь возможным проникать в сознание Пожирателей или авроров таким способом, то насколько было бы просто заставить их подчиняться?

— Может, это особенность только Авады…

— Единственная особенность Авада Кедавра — смерть. Никакое другое проклятье мгновенно не убивает. Оно рвет любые связи, Гарри, никак не создает.

Недолго поразмыслив, Гарри озвучил совершено очевидную вещь:

— Может, Риддл сделал что-то еще?

Северус усмехнулся и, поднявшись, достал из шкафа пару бутылок сливочного пива.

— Думаю, сегодня тебе можно... — он поморщился, подбирая нужные слова, — чего-нибудь покрепче чая.

Гарри фыркнул, но промолчал. Ведь отцу не обязательно знать, какими напитками порой балуются бравые спортсмены Гриффиндора.

— Твоё замечание вполне оправданно. Я полагаю, что между вами произошел своеобразный обмен сил, прежде чем Риддл исчез. Директор пытался убедить меня в обратном.

— Убедить? — озадачился Гарри. — Зачем ему?

— Может, я ошибаюсь, так как подобных бесед у нас было немного, но мне показалось, что он старался скорее увести тему в сторону, нежели делиться информацией. Я еще понаблюдаю за ним, — тихо пообещал он, кажется, обращаясь сам к себе.

Гарри отпил из бутылки и посмотрел в окно. Погода менялась, снег напоминал огромные хлопья и падал белой стеной.

Северус щелкнул пальцами, зажигая свет поярче и увеличивая пламя в камине. Позвав эльфа, он распорядился накрыть стол для ужина.

— Мы пробудем тут еще пару дней. Я планировал потренировать тебя в защите и окклюменции. И, если позволишь, мне хотелось бы изучить твой шрам.

Гарри непринужденно кивнул.

— Конечно. Я не против. Да и размяться мне не помешает.

Северус молчаливо провел пальцами по искусно выделанному покрывалу на подлокотнике кресла. От него не укрылись ни напряжение Гарри, ни старательные попытки не встречаться взглядами. Видимо, мальчик все еще опасался за свои секреты. Тем не менее, в свете атак Волдеморта на его неокрепший ум, Северус был бы полным глупцом, если бы замолчал тему.

— Что-то мне подсказывает, что ты не в восторге от мыслезащиты. Не хочешь рассказать, почему? Мне казалось, что мы нашли общий язык.

Гарри неопределенно мотнул головой.

— Я готов заниматься, правда, — как можно увереннее произнес он.

— Считаешь, я могу увидеть то, что вы затеваете с друзьями против мистера Малфоя? — многозначительно сказал Северус.

Гарри от неожиданности даже поднял голову.

— Мы ничего не затеваем. Вот еще.

— Это радует, — тонко улыбнулся Северус и откинулся на спинку дивана, предчувствуя, что дальнейшее выяснение может привести их к первой размолвке. — Все же это не связано со школой. Ты же понимаешь, что своим поведением выдаешь себя? — изогнувшаяся темная бровь заставила юного окклюмента занервничать.

“Чем это я себя выдаю?” — по-детски упрямо хотелось спросить Гарри.

Он медленно втянул воздух и, прежде чем выдохнуть, прикрыл глаза. На все его увертки и отговорки Снейп вряд ли купится. Что делать, Гарри не представлял. Сказать ему о своей слабости… и увидеть плохо скрываемые отвращение или жалось? По спине побежали мурашки от весьма реалистичной картины. Черт, он даже мог додумать, что тот ему скажет. Все же, как бы не изменились их отношения, профессор Снейп оставался собой во всем. И Гарри просто не представлял, как общаться с ним на столь щекотливые темы.

Чуть погодя Поттер набрался мужества и быстро пробормотал, придумывая на ходу:

— Прошлой ночью мне снился ужасный кошмар. Точнее, не совсем кошмар… Все было как со змеей…

— Что, прости?

Северус застыл, прекратив потирать висок.

— Я не смог удержать блок, — выдавил Гарри.

Видимо от неожиданности подобного заявления Снейп не смог сдержать вспышку гнева.

— Почему, спрашивается, ты молчал?! — рявкнул он.

— Я… — Гарри испуганно вжался в кресло.

— Ему удалось что-то выяснить у тебя?

— Ничего, клянусь, — замотал головой Гарри. — Это не был Вол… Риддл. — От волнения вспотели ладони. — Какой-то Пожиратель, разодетый как Малфой, во сне похитил меня в Хогсмиде. Я пришел туда на встречу с Роном. Мы были в маленькой комнате, и он... насылал на меня проклятья. Я… хотел тебе рассказать… — от подробностей сновидения, всплывших в сознание во всей красе, Гарри ощутил, как его мелко трясет.

Снейп поднялся.

Поттер вздрогнул и весь напрягся, боясь новых вопросов. К горлу подкатил ком от удушающих волн необъяснимого страха, а пальцы нервно мяли брюки.

Северус, не проронив ни слова, пошел наверх. Гарри, затаив дыхание, слушал звук его удаляющихся шагов. Не зная, чего ожидать, он тщетно пытался успокоиться и проявить хоть немного благоразумия, чтобы не позориться. Гриффиндорцы не перед чем не трусят, доказанный факт!

— Пей, — через пару минут ему протянули миниатюрный флакон с золотистой жидкостью. — Лишние нервы нам ни к чему, — уже мягче пробормотал Снейп.

Гарри взял зелье. Проглотив его, он все также не мог встретиться с испытующим взглядом.

Северус сосредоточенно рассматривал сына, подмечая каждую его эмоцию и изменение мимики.

— Я должен видеть, кто это был, — очень спокойно и тихо предупредил он.

Гарри протестующе отпрянул, бледнея.

— Я лучше опишу!

— Гарри, это очень важно…

— Пожалуйста!

Снейп в замешательстве даже не знал, что сказать.

Гарри застыл перед ним, словно кролик перед удавом.

— Будь любезен, объясни, почему ты боишься? — подозрительно спросил Северус, стараясь не допускать в голос ни одной эмоции.

— Я не боюсь, — Гарри попятился.

Северус с неохотой поднял палочку, намереваясь воспользоваться сканирующими чарами.

Уловив это движение, Гарри подскочил на ноги. В голове шумело. Не отдавая себе отчета, он шустрым зайцем бросился в сторону кухни: ему отчаянно требовалось время, чтобы собраться с мыслями. И воздух. Реакцию, подобную этой, он не смог бы объяснить даже себе.

Далеко уйти ему не дали. В смятении Снейп последовал за ним.

Не успел беглец опомниться, как был остановлен в коридоре твердой рукой, вцепившейся в плечо, а второй подхвачен под локоть, чтобы не дать споткнуться. С недавних пор темпы роста организма вышли на рекорд, у Гарри не раз случались казусы с координацией.

— Гарри... ну что ты... — непривычно мягкие интонации давались Снейпу с трудом. Не часто ему приходилось успокаивать испуганных детей, особенно когда он не знал всех деталей произошедшего. — Все хорошо. Дыши глубже. Я не собирался давить, прости. Пойми, Риддл мог придумать что-то новое. Мог сильно навредить тебе. Я должен знать… Чтобы защитить тебя. Даже если ты что-то рассказал им, это не страшно. Главное, чтобы они не нашли новый путь контролировать твое сознание или того хуже — мучить тебя…

Гарри широко открытыми глазами глядел перед собой и ничего не видел. Мысли путались от паники. Руки невольно противились несильной хватке, хотя ощущение теплой, надежной опоры дарило крупицы спокойствия. Противоборство между желанием убежать и остаться угнетало.

— Гарри, прошу, — Северус позволил себе осторожно обнять сына, и его ладони в этот момент слегка дрогнули.

Поттер шумно сглотнул, бросая все силы, чтобы прийти в себя. Глубоко вздохнув, он перестал вырываться и ткнулся лбом в гладкую ткань отцовского жилета. От него пахло странно, смесью каких-то реактивов и трав. Вообще, приятно. За редкие часы, проведенные в комнатах профессора зелий в Хогвартсе, запах зелий приклеился и к нему. А он даже не замечал, пока однажды по этому поводу не высказался Рон.

— Вот бы не подумал, что львята такие… впечатлительные, — незло усмехнулся Северус. — Пойдем, присядем.

Он отпустил Гарри и подтолкнул к дивану.

В это мгновение раздался хлопок — возник эльф, заставив вздрогнуть обоих.

— Ужин готов, хозяин.

— Мы придем через минуту, — бросил Снейп.

Гарри пытался найти слова, чтобы объяснить свой неожиданный побег, но изумился, услышав:

— Я не стану настаивать на беседе. Только ответь мне на один вопрос.

— Какой?

— С чем связан твой… дискомфорт? — потемневшие глаза Снейпа что-то искали на его лице. — Я осведомлен, какой богатой фантазией обладают мои собратья по увлечениям.

Гарри не очень понял. Опять глубоко втянув воздух, он решился ответить честно:

— Он насылал на меня круциатус. Много раз. И это было очень больно, — Гарри скривился от омерзения и шепотом признался: — мне безумно стыдно, но мой мочевой пузырь не справился. — Лицо и шея залились жарким румянцем. Поттер прикладывал все силы, чтобы подавить неловкость.

Некоторое время стояло тягостное молчание.

— Взгляни на меня, наконец, — просьба ударила Гарри прямо в грудь, заставив затаить дыхание.

Нехотя подняв глаза, он поймал спокойный с толикой недоумения взгляд.

— Это нормальная реакция на продолжительную пытку. Он больше ничего не сделал?

— Нет. Но это было…

— Мучительно, да, — кивнул Снейп, но размышлял он, видимо, уже о чем-то своем, потому что лицо его являло саму сосредоточенность и расчетливость.

— Все болело, после того, как я проснулся.

— Постэффект. Глупый мальчишка, надо было попросить у меня зелье! Но как же, гордость не позволила… — Снейп сдержал чуть не слетевшее с языка ругательства, вызвав у Гарри легкую усмешку. — Отчего ты посчитал, что я стану смеяться над тобой? — недовольно проворчал он и тише, но серьезно добавил: — Я крайне четко представляю себе до чего можно довести человека пытками.

Желудок Гарри подпрыгнул и провалился вниз, а во рту пересохло. Он сжал кулаки и облизал губы.

— Пойдем, тебе нужно поесть, — вдруг сказал Северус. — Потом разберемся с нашей новой проблемой.

Глава 6. Шрам



С ужином было давно покончено, и Снейп предложил выбраться на веранду. Несколько минут Гарри апатично наблюдал за окном напротив, где соседская семья собралась за столом: дети шумели, родители что-то обсуждали, скорее всего работу, и будущий уикенд (Дурсли всегда строили планы во время семейных трапез), а бабушка раздавала угощения и по-доброму журила внуков. Просто идиллия, от которой недавно принятая пища просилась назад.

— Как я уже сказал, ментальное причинение вреда на расстоянии очень затратное занятие, и по плечу немногим, — медленно донесся до Гарри голос Снейпа. — В любом случае, здесь тебе ничего не грозит. Но я все равно хотел бы, чтобы ты показал мне свой сон. Не сейчас, но…

— Ладно, — неопределенно выдавил Гарри. В конце концов, ничего другого он не ожидал.

От внимательного зельевара не укрылось, куда поглядывает его юный слушатель. В темных глазах на мгновение мелькнуло сожаление пополам с досадой.

— То, что родовая магия приняла тебя, безусловно, сыграет нам на руку, так как послужит мощной защитой против любого мысленного проникновения, — лаконично продолжил Снейп. — Разумеется, от армии Темного Лорда она не спасет, но, пока он не имеет соответствующих ресурсов и скрывается, ты всегда можешь найти убежище здесь. Если тебе когда-либо потребуется помощь, позови Стики. Даже в Хогвартсе или в любом другом месте, не огражденном чарами Фиделиуса, она тебя услышит.

Гарри замер от поразившего его понимания, а затем поглядел на облокотившегося на перила отца.

— То есть, мне теперь не обязательно возвращаться к тёте? — надежда, прозвучавшая в голосе, буквально требовала положительного ответа.

Снейп, однако, колебался, поджав губы и покачав головой.

— К сожалению, гарантировать что-то подобное пока не могу. Но дай закончить! — пресек он готового взорваться Гарри. — До тех пор, пока Риддл не знает, что ты — мой сын, — Северус прервал зрительный контакт и отвернулся, — мы не станем нарушать его блаженного неведения. Я вынужден продолжить шпионскую работу, а ты…

— Торчать у Дурслей, — кисло пробурчал Гарри.

Мимолетная радость ушла, оставив полное уныние. Дежавю ситуации привнесло в и без того безрадостное настроение нотки горечи и цинизма. Сириус тоже когда-то предлагал дом. И что с того? Как только сбежал Петтигрю, все пошло прахом. Крестный теперь постоянно в разъездах, и общаться приходится письмами или в редкие встречи. Неужели со Снепом все будет так же?

— Тебе там не рады, — тихо произнес Северус с совершенно нечитаемым видом. — Я попробую помочь. Правда, Петуния меня не переносит.

Глаза Гарри округлились и прежде, чем он успел открыть рот, Снейп неохотно объяснил:

— Мы знакомы… давно. И большей частью наши взаимоотношения носят негативный характер, — на плечо Северуса спланировало два маленьких шарика, отбившихся от стайки круживших возле соседского забора. Видимо, магия дала сбой. Снейп абсолютно спокойным движением отогнал их, послав обратно к собратьям.

— Разве кристаллы не должны на них реагировать? — вдруг заинтересовался Гарри, на секунду позабыв тему разговора.

— Простейшее колдовство. Защита его пропускает, но дает понять, что кто-то пересек границу, — недовольно проворчал Северус.

Гарри понимающе ухмыльнулся.

— Тетя мало рассказывала про маму или ее друзей. Она не любит отвечать на мои вопросы.

— Думаю, после смерти Лили она бесповоротно возненавидела наш мир. Петунья обижена на волшебников. Девчонкой она хотела принадлежать миру магии, но увы, из маггла мага не сделаешь.

— Я даже не предполагал, что вы встречались… — на фотографиях, что подарил ему Снейп, он видел тетю, но не представлял, что отец ее знает, и она — его. — Офигеть.

— Следи за языком, — строго пригрозил Северус, поморщившись.

— Пытаюсь, — проблеял Гарри, все еще ошарашенный.

— Пройдемся по площади, — после недолгого молчания сказал Снейп и сбежал по ступеням.

Гарри воодушевленно направился следом.

У ворот они остановились.

— Не отходи далеко, — суровым тоном предупредил Северус, коснувшись растрепанной макушки палочкой. — И ни на кого не наткнись.

— Да, да...

Гарри нетерпелось выскользнуть наружу, поэтому он беспечно пропустил момент, когда на нем закрепились следящее заклинание и зеркальный щит.

Брели по улице в мирном молчании. Гарри глазел на украшения. На пышных ветках ёлочек покачивались живые игрушки в виде птиц, звезд, небесных светил и всевозможных морских существ. Почему морских, он не взялся бы ответить. Низкие заборы утонули в еловой припорошенной свежим снегом бахроме, в которой ловко прятались поющие колокольчики. На газонах кое-где сиротливо, а то и в компании, высились вылепленные из снега или выточенные изо льда скульптуры, наряженные в одежду и шляпы. Волшебники потихоньку выбирались на морозный воздух, чтобы запустить приготовленные фейерверки. До полуночи еще оставалось несколько часов, но селяне не обращали на это внимание. Дети кружили среди взрослых, собираясь в стайки. Гарри с трудом маневрировал, пару раз чуть не врезавшись и не упав.

Спустя полчаса все изменилось. Проникшийся духом празднества и подпевающий снежному зайчику Гарри почувствовал внезапное головокружение. Поначалу он не придал этому значения, засмотревшись на особенно живописный салют, озаривший небосвод. Шрам закололо. Гарри отвлекся от всеобщего веселья и удивленно обнаружил, что пальцы, которыми от почесал лоб, влажные. Догадка настигла его мгновенно. Он зачерпнул горсть снега из ближайшего сугроба и поводил им по саднящему месту.

«Черт!» — подтаявший кусочек с розовыми разводами отправился обратно.

Быстро найдя глазами Снейпа, продолжавшего брести по окраине площади, Гарри бросился за ним. В тот момент, когда он схватился за спасительный черный рукав, в небо взмыли особенно шумные пылающие стрелы. От неожиданности мальчик отшатнулся, едва не натолкнувшись на высокого зельевара. Это подсказало Снейпу, что его невидимый спутник чем-то встревожен: он сразу поймал Гарри за локоть и очертил палочкой вокруг них купол тишины и защитных чар.

— В чем дело?

— Мой шрам болит, — с трудом выдавил Поттер.

Знаменитую метку, оставленную Лордом, припекало, отдавая болью в виски. Удержаться и не начать расчесывать было попросту невыносимо. Гарри подавил глухой стон, приложив ладонь ко лбу.

Без лишних вопросов Северус скорым шагом направился в сторону поместья. Даже не думая выпускать пойманную руку из стального захвата, он сосредоточенно бормотал себе под нос заклинания.

Боль становилась сильнее, но чужое сознание не успело внедриться в мысли. Гарри полностью сосредоточился на ментальном щите и даже не видел, куда идет, не говоря уже о пронизывающих воздух серебристых нитях, обернувших его и Северуса невидимым щитом.

Снейп учил определять личность захватчика по отпечаткам магии. Гарри этим и занимался. Сила Риддла имеет резкий подавляющий оттенок, от которого хочется избавиться, как от знойной духоты. Сегодня был именно Темный Лорд, без помощников.

Только когда за ним закрылась дверь, Гарри облегченно вздохнул: барабанная дробь под кожей стихла.

— Присядь на диван.

Снова став видимым, Гарри уставился на свое бледное отражение в зеркале. Скинув обувь и куртку, он, неуверенно ступая, направился к камину.

— У него вышло? — коротко спросил Снейп, выводя палочкой светящиеся руны. Золотистые значки разлетались в воздухе, проникая в стены, окна и потолок.

— Нет. Повезло, что мы успели вернуться, — голос дрожал, но в нем звучала уверенность.

Закончив колдовать, Снейп подошел к Гарри и осмотрел кровоточащую царапину.

Поцокав языком, он чему-то кивнул и поспешил на второй этаж. Вернулся он очень быстро, на ходу перебирая что-то в сумке с зельями. Гарри убрал волосы рукой, когда кончик темной палочки уткнулся в его лоб. Липкая кровь исчезла, оставив после себя еще более неприятный зуд.

Взяв один из пузырьков, Снейп попросил:

— Закинь голову.

Гарри послушно посмотрел в потолок.

Профессиональным движением Северус сцедил из пузырька идеальные две капли.

— Ай-яй!

— Ну-ну… Не вертись. Если состав попадет в глаза, ослепнешь, — обнадежил он, недобро ухмыльнувшись. Тем не менее, голову сына он держал надежно.

Поттер жмурился и стонал. Шрам щипало и подергивало.

Северус не позволял ему шевелиться до тех пор, пока не удовлетворился результатом действия настойки. Кровоточивость исчезла, как и покраснение. Гарри затих, моргая.

— Ну что, лучше? — снисходительно поинтересовался Снейп.

— Кажется, да.

Северус убрал медикаменты и присел рядом.

— Потерпи еще немного, я понаблюдаю за воздействием Лорда, пока он не выдохся. Это безболезненно, обещаю.

Гарри не сразу сообразил, что от него требуется.

— Расслабься, он сюда не прорвется. Я также не собираюсь проникать в твою голову, — успокаивающе проговорил Северус.

— Я понял. Начинай.

Тихий глубокий голос и легкие волны магии, умиротворяли, и Гарри не заметил, как откинулся на спинку дивана. После пережитого стресса ему было все равно, что делает Снейп.

А тот то хмурился, то настораживался, но не проявлял особого беспокойства. Результаты привели его в замешательство.

— Ваша связь происходит отнюдь не через шрам, — изрек он задумчиво.

— Что? — встрепенулся Гарри.

Снейп, однако, воздержался от ответа, медленно встал и направился к библиотеку.

“Ну отлично… Прямо как Гермиона, когда ей что-то в голову стукнет”.

Гарри остался сидеть на диване, ожидая пояснений или хотя бы разрешения пойти к себе.

“Вот гад, не мог что ли завтра начать свои козни”, — раздраженно подумал он о Волдеморте.

Конечно, лучшего момента для нападения и придумать нельзя. Во время всеобщего веселья и беззаботности.

— Пойди поспи, — Гарри вздрогнул от голоса, прозвучавшего над головой.

Снейп остановился за спинкой дивана с огромной книгой в руках.

— Что там? — Гарри встал и присмотрелся к обложке фолианта.

— Обязательно дам тебе почитать. Завтра. Ступай к себе, Гарри, мне нужно подумать — Северус положил книгу на небольшой столик и позвал эльфа. — Принеси, пожалуйста, кофе, — велел он Стики. — Спокойной ночи, — а это насупившемуся мальчику.

Поттер не стал спорить и побрел к себе, надеясь, что еще сможет посмотреть салют из окна. Размышлять о только что случившемся он не хотел. Голова хоть и не болела, но не была готова к мозговому штурму.


* * *
Первого числа утром прилетела сова от Рона.

Гарри, протирая глаза, кое-как забрал у недовольной птицы неаккуратно свернутый свиток.

“Дружище, ты где? Я приехал в школу, как и обещал. Жду тебя.

Рон”


Сердце Гарри пустилось вскачь. Он страдальчески застонал, вспомнив, что начисто позабыл вчера отправить Хедвиг с письмом о переносе даты встречи. Метнувшись бешеным бладжером в ванную и наскоро приведя себя в порядок, он запрыгнул в чистые джинсы и, причесавшись пятерней, скатился по лестнице вниз.

— Доброе утро. Я уж думал, ты проспишь до обеда, — не поднимая головы от газеты, подивился Снейп.

Облаченный в темно-зеленую рубашку, черный жилет и брюки, Северус сидел в кресле и, перекинув ногу на ногу, покачивал на носке тапок. С первой страницы Пророка на разбуженного спозаранку скалилась его бывшая профессор ЗОТС — Долорес Амбридж. Гарри чуть не забыл, что хотел сказать, засмотревшись на нового заместителя министра.

— Она опять что-то задумала? — брякнул он.

Северус взглянул на фотографию.

— Мадам бывший инспектор обладает отменным аппетитом. Собирается занять место судьи в Визенгамоте.

Гарри перекосило.

— А Дамблдор...

— К сожалению, уже отстранен. Так что же тебя подняло? — Снейп отложил Пророк и переплел пальцы на животе.

— Сова. Я такой дурак, — сокрушенно выпалил Гарри, — забыл написать Рону. Он меня ждет в Хогвартсе.

Можно было сказать, что подобное заявление никак не озаботило Снейпа, однако по слегка скривившимся губам Поттер понял, что сумел поколебать не безграничное терпение.

— Прости, — Гарри проклинал свою забывчивость и неуверенность.

Подперев подбородок рукой, Снейп вопросительно изогнул бровь.

— И что ты предлагаешь?

— Могу я на несколько часов вернуться в школу? — умоляюще затараторил Гарри. — Я постараюсь его убедить, что уехал к Сириусу. А, черт!.. — он вдруг вспомнил, что не переговорил с отцом по поводу крестного, который скоро вернется.

— В чем дело? — напрягся Северус.

— Да ни в чем, — отмахнулся Гарри. — Так что, можно? — проблемы стоило решать по мере их поступления.

Снейпу предложение не понравилось. Это было сложно не заметить по набежавшей на его лицо туче.

— Не имей привычки начинать ложь, если плохо ее продумал. Это, во-первых, — Северус сверлил Гарри прохладным взглядом. — Во-вторых, скажи мистеру Уизли правду, что вынужден заниматься со мной в защищенном месте, о котором распространяться не можешь, так как связан обетом.

Тугой узел в груди Гарри чуть ослаб. Снейп сердится, но готов идти навстречу.

— Спасибо. Я… из-за того сна, я просто не вспомнил о письме…

— Разумеется. В-третьих, Гарри, — черные глаза заставили мальчика затаить дыхание от волнения. — Что там с Блэком?

“А, чтоб тебя!” — мысленно дал себе затрещину Гарри.

— Мы разговаривали перед его отъездом, — нехотя пробормотал он, засовывая руки в карманы. — Он обещал забрать меня после задания.

— Естественно, как я мог забыть, — пренебрежительно обронил Снейп и поднялся. — Блэк вернется шестого января. Думаю, вам хватит времени… насладиться компанией друг друга, — ядовито закончил он и направился в сторону кухни.

— Я не хотел, чтобы все так вышло, но он… — расстроенно проговорил Гарри не зная, что лучше — пойти за Снейпом или остаться на месте.

— Ты позавтракаешь, или уже не терпится убежать? — раздалось из открытой двери.

Гарри снова растерялся и разозлился на себя. Хотелось, конечно, как можно скорее отправиться к другу, но подорвать отношения с отцом из-за собственного идиотизма совершенно не входило в его планы.

— Я…

— Можешь перекусить в Хогвартсе, если хочешь. Мистер Уизли против не будет, я уверен, — раздался насмешливый и, кажется, без сарказма комментарий, и какой-то шум.

Гарри немного осмелел, уловив потепление в голосе Северуса.

— А ничего, если я так и сделаю?

Тишина была ему ответом.

Гарри заглянул на кухню и удивленно раскрыл рот.

Снейп пробовал что-то ароматно пахнущее из небольшой кастрюльки.

— Что это?

— То, что тебе не достанется, — жмурясь от удовольствия, заключил зельевар. — Ирландский шоколад.

Поттер вскинул голову и бойко шагнул вперед, мгновенно позабыв о почти случившейся ссоре.

— Ну вот еще, я хочу попробовать.

— А как же твой друг? — ухмыльнулся Северус и налил густую жидкость в глубокою чашку с толстыми стенками.

— Думаю, пятнадцать минут, он переживет.

Снейп промолчал, наполняя еще одну чашку.

— Какое расточительство...

Что именно имел в виду отец — друга или напиток — Гарри не понял.


* * *
— Где тебя носит? — обвиняюще проворчал Рон, спрыгивая с подоконника в гостиной Гриффиндора. — Я уже подумал, что зря пришел.

В комнате стоял стылый воздух, от которого не спасал недавно разожженный огонь в камине.

— Не зря, — расслабленный и накормленный Поттер не стал стягивать с шеи шарф, но откинул капюшон. — Мои занятия по окклюменции перенесли в другое место. Пришлось на это время пожить там.

— Чего же ты не сообщил! Может, прогуляемся и расскажешь? — сразу сменил гнев на милость Рон, натягивая шапку.

— На улицу или по замку?

— А не знаю. Тут такой мороз, что без разницы куда. Может, в Хогсмид сходим? — лукаво усмехнулся друг. — Мантия же при тебе?

Гарри нервно поежился.

— Нет, туда точно не пойдем, — он с подозрением покосился на товарища.

Рон удивился, но, заметив, как изменилось лицо друга, сказал:

— Думал тебя порадовать. Ты же давно там не был. Тогда вокруг замка?

Ребята выбрались из круглого проема и, провожаемые напутствиями Полной Дамы, неторопливо побрели по коридору.

— Занятия проходят не на Гриммо, но говорить об этом я не могу, — ложь Гарри давалась не без труда. — Тайна. Снейп обучает меня ЗОТС и окклюменции. Немного зельям.

— Чего-чего? Ты застрял где-то со Снейпом? — ужаснулся Рон, вцепившись в перила на перемещающейся лестнице.

— Эм, да. Хорошо, что это ненадолго.

— Мерлин, какой кошмар, — искренне посочувствовал Рон с таким лицом, словно его сейчас стошнит. — И как вы не поубивали друг друга? Ничего себе Дамблдор садист!

— Он настоял. Типа так безопаснее, — пожал плечами Поттер и поправил очки (Северус сделал ему пару с обычными стеклами). — Снейп придирается, но не особо. Кроме занятий, мы и не видимся почти.

— Ты знаешь... я заметил, что Снейп, к тебе стал как-то... спокойнее, что ли, относиться. Не глумится почти, не орет, — вдруг огорошил Рон и поморщился. — Тебе не показалось?

Гарри молчал, застигнутый врасплох. Порой Рон умел удивлять не ко времени.

— Немного. Наверное, с ним поговорил Дамблдор.

— Ну может, но все равно подозрительно как-то, — задумался Рон, сузив глаза. — Так, выходит, ты с ним и праздник отмечал? — он вдруг засмеялся, не сдерживаясь, хотя минуту назад пребывал в священном ужасе. — Вот ведь, никогда бы не подумал, что ты попадешь в такую опалу!

Гарри скривил губы в хитрой улыбке.

— Да-а. По-семейному так.

Рон заржал еще пуще.

Гарри фыркнул, в отличие от друга по-настоящему ощущая тепло от своих слов. Чтобы сменить тему, он спросил:

— Как все прошло у вас?

Рон закатил глаза.

— Мама весь праздник подлизывалась к Джудит, девушке Чарли. Честное слово, всех достала. Даже Джинни уже не выдержала и пыталась помочь бедной самаритянке. В остальном все как обычно. Пировали, взрывали новые изобретения Фреда и Джорджа. Прикалывались. Снега у нас в этом году немного, так что ничего не строили. Так жалко, — погрустнел Рон. — А, кстати, Чарли привез Ларец с Чудесами. Интересная вещица. Я захватил для тебя.

— Что это? — заинтересовался Поттер.

Мальчики уже добрались до холла.

— Это шкатулка с мешочками. По одному чуду в каждом. Внутри может быть что угодно. Правда, не очень серьезное. Мне выпала копия квоффла “Пушек Педдл” с подписями всей команды. Офигенная вещь, — глаза друга загорелись фанатским огоньком. — Маме достались новые спицы и клубок пряжи. Она аж завизжала от восторга, — Рон поморщился, видимо, вспоминая. — Фред с Джорджем не признаются, что у них было, только загадочно ухмыляются. А Джинни, — Рон хрюкнул и вдохновленно продолжил: — ей выпало предсказание-пожелание удачной сдачи экзаменов по чарам и зельям!

— Мне бы такое тоже не помешало, — завистливо вздохнул Гарри.

— Выпадет, если очень хочется, — уверил Рон. — Мне, кстати, твой подарок тоже очень понравился. Он занял место старого плаката Пушек.

— Ага. Еще жди... подарка от МакГонагалл, — хмуро повторил недавнюю фразу из сна Гарри.

— Что? — испугался Рон.

— Я сказал ей, что инвентарь команды совсем устарел. Особенно метла вратаря.

— Гарри! — завопил Рон и кинулся обнимать Поттера. — Ты просто настоящий друг! Идем на кухню, надо это отметить.

— Ага, — вяло отозвался Гарри и разрешил утянуть себя в сторону царства эльфов.


* * *
Счастливый и немного замерзший от долгого лазанья по школе, в Принц-мэнор он вернулся только под вечер. Снейп читал в гостиной и заметил его, едва Гарри высадился из камина, громко чихнув.

Отплевываясь, незадачливый путешественник достал палочку и избавился от сажи.

— Ты пропустил урок, — отрывисто сообщил Северус.

— Э, — осоловело захлопал глазами Гарри. — Я… Что? Ты не говорил, что мы начнем сегодня!

— Урок хороших манер. Ты обещал задержаться на несколько часов, а не на весь день.

Гарри вспыхнул и уставился себе под ноги.

— Я заглядывал в замок, — как ни в чем ни бывало продолжил Северус, закладывая книгу пером-закладкой и убирая ее на стол. — Поистине удача, что вам не взбрело в голову уйти дальше ворот или избушки лесника.

— После кошмара меня и не тянет, вообще-то, — пробубнил Гарри.

«Он что меня за дурака держит?» — возмутился мальчик.

— Хоть какой-то толк от Темного Лорда, — фыркнул Северус.

— О, конечно, — Гарри покопался в кармане и торжественно произнес: — Я тебе кое-что принес.

— Неужели? — слабо заинтересовался Северус. — Что же?

Гарри достал маленький бархатный мешочек.

— Брат Рона привез семье восточную шкатулку, исполняющую желания. Вот одно. В нем ничего опасного нет. Мне вот что попалось, — он раскрыл вторую ладонь, в которой лежал флакон с изумрудного цвета зельем.

— Что в нем? — Северус нахмурился.

Гарри рассмеялся.

— Обычный сок для освежения дыхания. Я понюхал.

Снейп решил увериться в этом сам.

Выжимка из смеси трав. Действительно, ничего особенного.

— Это твой, — Гарри положил еще одно “чудо” на стол.

— Спасибо, Гарри, но не стоит, — Снейп незаметным движением убрал палочку в рукав.

— Почему? — недоуменно спросил Гарри, пытаясь отделаться от ощущения пустоты в районе живота.

Снейп поднялся и убрал том в шкаф.

— Мой лимит чудес на эту жизнь уже израсходован.

— Но это просто для веселья, — растерялся Гарри.

Снейп поднял мешочек и вложил в ладонь сына.

— Спасибо за заботу. Правда, — непроницаемый взгляд избавил расстроенного дарителя от дальнейших расспросов.

Северус развернулся и ушел в лабораторию, но, прежде чем закрыть дверь, предупредил:

— Я приду через час. Поужинаем.

Гарри печально смотрел на крохотный мешочек.

Ничего себе.


* * *
Пятого января пришло время возвращаться в школу. Гарри с грустью осознал, что ему никуда не хочется ехать.

Не успел мальчик бросить на кровать в гриффиндорской спальне сумку, как явился эльф с посланием от Дамблдора. Директор хотел его повидать.

Устроившись в мягком кресле и получив горячую чашку чая, Гарри долго не мог понять, что от него хотят. Дамблдор ласково улыбался и походя рассказывал о планах на новый семестр, о предстоящих СОВах и насколько усердно пятикурсникам стоит к ним готовиться, о вакантных местах в грифииндорскую команду, появившихся из-за Фреда и Джорджа, решивших закончить школу пораньше. И вскользь он задал несколько вопросов о том, как прошли каникулы.

— У меня болел шрам. Недолго. Профессор Снейп мне помог, — пожал Гарри плечами, умолчав о страшных видениях. — В остальном все прошло хорошо. Профессор научил меня трем видам защитных чар. Он сказал, что, в принципе, у меня они получаются, но нужна тренировка, — недовольно проворчал он. — Мы вместе сварили зелье для защиты мыслей и практиковались в окклюменции. У меня выходит все лучше, — и этим Гарри гордился.

— Поздравляю тебя, мой мальчик, — задумчиво улыбнулся директор, разглядывая собеседника поверх сползших на нос очков. — Я вижу некоторые изменения в твоей внешности. Поразительно. И прекрасно. Ты проникся к Северусу некоторой симпатией... Кто бы мог подумать, — глаза Дамблдора лукаво блеснули. — Возможно, я должен предупредить тебя, — вдруг произнес он. — Сириус завтра будет в Лондоне и наверняка захочет повидаться. Его отношение к Северусу довольно бурное. Будь осторожнее в выборе слов, когда соберешься объясняться с крестным.

Гарри напряженно передернул плечами.

— Я еще не думал, как сказать ему.

— Не торопись. Сириус вспыльчив и порой эксцентричен, но он любит тебя и должен понять.

Гарри мог бы поспорить, но не стал.

— Профессор, я хотел бы сказать своим друзьям. Рон уже начал что-то замечать.

— Правда? — удивленно проговорил Дамблдор. — Мистер Уизли всегда был поразительно внимателен.

Гарри мысленно прыснул.

“Ну-ну… Слышала бы Гермиона”.

Как бы смешно это ни казалось, но именно Рон стал тем, кто заметил не изменения Гарри, а перемену отношения к нему Снейпа.

Несколько минут директор размышлял над ответом.

— Не думаю, что Том станет утруждать себя проникновением в сознание твоих друзей. Да у него на расстоянии это и не выйдет. Но есть и другие способы, как он сможет вытянуть информацию. Ты это знаешь, Гарри. Неужели тебя не беспокоит, что станется с мисс Грейнджер и мистером Уизли, если они ненароком окажутся у Пожирателей Смерти?

— Конечно я боюсь, сэр. Но в любом случае их не ждет ничего хорошего, если они попадутся.

— Да, но они смогут утянуть за собой профессора Снейпа, — старик подался вперед.

Гарри закусил губу. Он уже размышлял об этом, но не мог прийти к согласию с собой. Врать близким людям не в его стили. Это поставит между ними стену из недосказанностей, а затем непонимания. Это слишком.

— Вы правы, сэр. Но что же делать?

— В твоем возрасте молодые люди меняются…

— Рон заметил не мою внешность, сэр, — мотнул головой Поттер. — Он сказал, что отношения профессора Снейпа ко мне другое.

— Это не сложно исправить, — Дамблдор погладил свою роскошную бороду. — Тебе стоит сообщить об этом допущении профессору, и вопрос решится, — улыбнулся он.

Гарри недовольно кивнул. Что еще стоило ожидать от дорогого директора? У него всегда все просто.

На этом радушный прием закончился.



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru