Отзывы к 2 главе фанфика Исполнить желание

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Отзывы на весь фанфик
jeweller17
2009-07-31 к главе 2
простите а почему текст повторяется?
jeweller17
2009-07-31 к главе 2
о, вы уже исправили! мне очень нравится ваш перевод!
Ответ автора
2009-07-31
Не поверите, ссылки (в Ворде внизу страницы) сами не вставляются, приходится втыкивать их в текст позже. И вот как-то так, легким движением Ctrl-V...
Gardner
2009-07-31 к главе 2
По идее Гарри Поттера знают во всем магическом мире и его внешность многим знакома, неужели его не узнали? Или он что-то сделал со своей внешностью, или браслет ее изменил? А доблестный страж магического порядка покажет Гарри прелести жизни?:)
Лучше в тексте писать.
Ответ автора
2009-07-31
Про браслет - он как бы размывает черты лица, не дает на них сосредоточиться. Как в Дозорах "взгляд отводит", помните?
А вообще-то, это в Англии каждая (буквально:) собака его узнает. В Европе - ну, слышали, мол, есть такой. С Делакур знаком... Автор фика фактически указывает на локальность всей этой катавасии с Битвой между Светом и Тьмой. Об этом и Стаатстовенаар упомянула вскользь.

Э-э... Про Ван Дер Майер? это вы о чем? (если это то, что я подумала своим мозгом, то - окститесь, у нас PG-13!)
Спасибо.
Аноним
2009-07-31 к главе 2
Интересно) Вторая глава заинтересовала. С нетерпением жду продолжение
КРАСОТКА25
2009-07-31 к главе 2
интересно мне нравиться. Что же будет дальше?
КРАСОТКА25
2009-07-31 к главе 2
интересно мне нравиться. Что же будет дальше?
Gardner
2009-07-31 к главе 2
Не знаю о чем Вы подумали, но я в рамках PG-13: город показать, достопремичательности, по музеям сводить, в зоопарк, кино, театр, на крайняк :)
Ответ автора
2009-07-31
Нет. Совсем скоро Гарри метнется дальше. Нигде, бедняжке, не дадут задержаться...
Krestrag
2009-07-31 к главе 2
Ну все вроде норм...Уважаемые читатели!Если вы заметите ошибки,то сообщайте о них!Буду их учитывать в своей работе! =)
Мориарти
2009-07-31 к главе 2
неплохо написано. язык читабельный, особых корявостей я не обнаружил. хотелось бы увидеть продолжение.
высокого неба.
Ответ автора
2009-07-31
За читабельность все благодарности отсылайте напрямую нашему дорогому бету, Krestragу.
И вам не падать.
Талиб
2009-07-31 к главе 2
Охренительная глава! Все захватывает! И те девченки из Швеции посоветовали Поттеру наркоты накинуть))))))))))))))))))).... Еще бы косяка дали раскурить))))))xD В общем действительно захватывающий сюжет. Без дураков!

З.Ы. А примечания лучше писать в конце главы - так будет приятней выглядеть и не будет нарушаться построение структуры текста.
Ответ автора
2009-07-31
То ли еще будет! Крышесносное начинается главе на 5-10...
Гы, ладно, для Gardner примечания в тексте, для Вас - буду дублировать в конце главы. У читателей есть еще неделя, чтобы высказаться. Потом я просто монетку брошу.
Antuanetta
2009-07-31 к главе 2
Похоже приключения ходят за Гарри по пятам:)
Классный перевод, жду проду:)
Аноним
2009-08-01 к главе 2
Очень интересно, продолжайте пожалуйста
gryzz
2009-12-27 к главе 2
Нет, я понимаю, что искусство перевода - вещь непростая. У непрофессионалов корявости неизбежны. Но вы лепите чушь и просто не видите, что это чушь - даже вне зависимости от того, перевод это или нет.
Разговор на паспортном контроле:

“Thank you Sir,” the man carefully took the small booklet out of Harry’s hands and began examining it, “oh, I’m sorry Mr. Black, I didn’t realize that you were stalling out of embarrassment and not because of some other purpose.”

“Yes, well I . . .” Harry replied eloquently.

“No need to say a thing,” the man stamped several pages in the small book, “I understand what it’s like to have an odd name and none need know anything but your last name.”

Где тут "новое имя"? Где тут "прошлое имя"? Вы что, на самом деле ни черта не поняли и решили, что пограничник его узнал???

И такого дофига, но это просто выдающееся по нелепости.
Ответ автора
2009-12-28
Нет, я не решила, что пограничник его узнал. А почему вы решили, что я решила, что... и так далее?
И да, я знаю обо всех недостатках своего перевода как текста и себя как переводчика. Ничего нового вы мне не сообщили - не зря же у фика два снитча, а раньше вообще был один.
Во имя всех богов, я полтора года ждала перевод ИЖ'а, я чуть ли не молилась на Странницу, которая некоторое время тому назад заявила себя как переводчика, но не стала работать над фиком. Я была бы рада, если бы кто-нибудь из мэтров, разглагольствующих о классике англоязычного фандома, занялся переводом. Хоть кто-нибудь из более-менее знающих английский язык...
Но увы, отчего-то никто не пожелал себя утруждать. Отчего же, вы не знаете? Вот к примеру, вы сами?
ズィズメン
2010-01-05 к главе 2
Почту проверьте — должно придти два письма, в каждом по главе.
Ответ автора
2010-01-05
Йолки... Вы вовсе не обидели меня своим замечанием.
Спасибо вам огромное за работу, я обязательно посмотрю, переработаю и поправлю. Благодаря таким добровольным помощникам, как вы или Тор, я могу не стыдиться за полученный второй снитч.
Вы не сильно обидитесь, если я проработаю главу завтра-послезавтра, на свежую голову? Просто праздники сейчас, глинт, потом похмелье...
ズィズメン
2010-01-05 к главе 2
Не обижусь ) Приятных неовогодне-рождественских возлияний ))
Ответ автора
2010-01-05
Спасибо, я как раз протрезвела. Слушайте, а может, вы сами возьметесь переводить "Larceny, Lechery, and Luna Lovegood!" Этот фик мне показался немного... стебным (хоть я могу и ошибаться), а значит, я точно переводить его не буду. Но за первый сиквел возьмусь точно.
Сейчас прочитаю поправленные главы и поставлю рекомендованную вами бесспамную аську.
ズィズメン
2010-01-05 к главе 2
Ну, значит, с началом трудовой деятельности ;)

Увы, переводить или писать что-то я не могу, работа связана с написанием(и иногда переводом) технической документации, так что грамматика и перевод у меня неплохиие, а вот стилистика страдает... Максимум могу быть редактором. Поэтому, если вас устроит моя манера редактуры, будем работать с вами дальше над этим и другими фиками, но что-то самостоятельное начинать я как-то опасаюсь...

Про Jabber прошу писать в мыло если что-то непонятно.
Оборотень
2013-04-02 к главе 2
Ультиматум Блэка, Превосходство Блэка. Всё равно не могу найти! Помогите! Дайте ссылку, а!
Aki no Yuki
2015-11-23 к главе 2
Можно узнать, что значит новое имя Гарри? Вы не написали перевода:(


Top.Mail.Ru

2003-2021 © hogwartsnet.ru