Отзывы к 5 главе фанфика Исполнить желание

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Отзывы на весь фанфик
КРАСОТКА25
2009-08-15 к главе 5
что-то в этот раз мало, но все равно спасибо за новую главу
Ответ автора
2009-08-15
Да, глава не самая большая. Ладно, в следующий раз постараюсь растянуть перевод "на подлиннее". Как говорится, все для вашего удовольствия.
Anger
2009-08-15 к главе 5
Веселенькая глава получилась, Гарри даже не представляет, что про него пишут))) ой что еще будет) Перевод очень хороший и бета с гаммой справляются на ура - ошибок пока читал не заметил)
Спасибо вам за такой качественный перевод, снетерпеньем жду следующей главы.
Ответ автора
2009-08-15
Спасибо, мы все очень постарались, делая более-менее читабельный и качественный перевод. Такие комментарии сподвигают на дальнейшие труды.
Талиб
2009-08-15 к главе 5
Совершенно бредовая глава))))) Я в коме! Чуть не помер со смеху, читая всю эту бредятину! Я в маразме)))))))) Смысла вообще не понял. Однако мне понравилась глава, поэтому я благодарю вас за ваш тяжкий труд.)))))))
Ответ автора
2009-08-15
Бредовая О_о... А аргументировать? Гарри захотел порадовать Луну на каникулах, послав ей нечто забавное и непонятное (как раз в ее духе). И вот что из этого вышло. Луна еще появится на страницах этого фанфика, позволяя на взглянуть на ситуацию со стороны, не через призму подозрительных копов и не через сосредоточенного на поиске тихих, спокойных каникул Гарри.
Агроном, сын Агронома.
2009-08-15 к главе 5
А зачем вы в начале каждой главы пишете отказ? Достаточно в начале это написать и все.
Ответ автора
2009-08-15
Ладно, спасибо. А писать надо в анонсе или просто в первой главе?
Валери Марволо Редль
2009-08-15 к главе 5
О какой отлчиный перевод! Пыталсь читать через промт))), но это такое железобетонное произведение, что мой мозг отказал на первой главе!
Спасибо вам за то, что взялись его переводить! Вам конечно многие это уже писали, но не могла пройти мимо и решила присоедениться к этой группе)))! Усе просто отлично! Когда читаю отличное произведение ошибок вообще не замечаю, так все захватывает! Так что читая коменты удивляюсь, где люди их находят. Они буд-то и чтают фики только ради того, чтобы нарыть эти оЧеПятки , а не ради интересного сюжета! Тем более дажы известные авторы отдают свои рукописи на доработки куче различных бет, гамм, альф и т.д. И все равно они проскальзывают в книги)))
Ответ автора
2009-08-15
Да и не говорите, откуда эти ошибки только берутся? Ошибок было много в первых главах, которые, к счастью я уже перезалила (отбеченные и отгаммленные). Но основные проблемы со стилистикой переведенных фраз. Поэтому если что-то подобное найдете - скажите, пожалуйста.
Oksana777
2009-08-15 к главе 5
Отличный перевод, великолепный фик, спасибо вам за него!
Iris-ad
2009-08-15 к главе 5
Полагаю,что после каникул потребность сражаться с Темным Лордом отпадет сама собой. Узнав настоящее имя м-ра Блека, Лорд заавадит себя сам,от злости, узрев обласканного славой гениального путешественника, увешанного наградами, медалями и орденами не хуже Брежнева. Здорово! Спасибо!
Ответ автора
2009-08-16
Ага, и орден матери-героини, и медаль за заслуги перед "людьми в черном"... Но сначала Блек, похоже, изведет всех пожирателей. Доживем до эпилога, узнаем.
Аноним
2009-08-15 к главе 5
To Валери Марволо Редль : а я вот все произведение осилил в переводе промта =)). Переводчику очередной респект, мне перевод нравится, очень грамотный (имхо). радует так же выход глав, надеюсь дальше с такой же скоростью будет, хотя и труд предстоит немалый.
Ответ автора
2009-08-16
Не беспокойтесь, переводчик пашет со скоростью трудолюбивой печатной машинки (по крайней мере, пока работы мало).
Atkin
2009-08-31 к главе 5
Ах, Луна великолепна! =)


Top.Mail.Ru

2003-2021 © hogwartsnet.ru