Отзывы к главе 1 фанфика То, что правильно: год первый
Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 || отзывы на весь фанфик

АвторДатаТекст отзыва
Mylene04.10.2009Мне нравится.Буду ждать проду)))
Leesska04.10.2009Перевод, конечно, бетить-бетить и ещё раз бетить... Но если учесть, что сама я и такого не смогла бы сделать, то и критиковать не буду.
Буду ждать продолжения.
nikos911904.10.2009Вы что, промтом переводили????Вообще непонятно о чем речь идет!Вот о чем это: Гарри попытался переместиться в более удобную позицию, только чтобы задохнуться от боли, т. к. внутри него что-то переместилось, хотя он знал, что, предположительно, оно не должно так двигаться.Переведите нормально, а потом выложите!
сотофа04.10.2009бета, конечно, нужна, но текст интересный.
11104.10.2009Неплохой перевод, только, чтобы было читабельнее, лучше сделать отступы после каждого абзаца. Ну да, это так...
Надеюсь, что вы сможете довести дело до конца, т.е. до полных 19 глав. Жду проды)
Marussia04.10.2009Переводчик, я может и фиговый рецензист, но я попробую.
Заезжий сюжет, написан плохо, даже можно сказать скучно и трудночитаемо. Ошибок тьма и тележка. Честно сказать, даже эта первая глава далась мне с огромным трудом. Мой Вам совет - бросьте этот перевод и возьмите другой.

С уважением,
Marussia
Читатель05.10.2009Смерть конечно оказалась пафосной какой то. можно было бы просто сообщить что они(все друзья) погибли, и убил бы Поттера как не вчем не бывало. Или же Поттер мог найти какой нить темный свиток с темным ретуалом и вернутся в прошлое , но например у него стала более темная душа из-за ретуала или уменьшилась бы жизнь например вдвое. Так сказать цена. Было бы очень разумней, без всяких выскших сил и вторых выборов. Чем он заслужил то второй шанс? он ничего не совершил для мира и для высших сил, не посвятил себя полностью магии например что бы она ему что либо даровала. Главное что бы дальше было интерестно и помрачней, без всяких преключений и праздничков. Вернулся он для того чтобы спасти как можно больше людей. И не обязательно что бы прошлые друзья опять стали друзьями. У него уже другое мировозрение , а у Рона и Гермионы 11 летних детское. Им будет сложно сойтись. Не будет той де непринуждености. Не пойму почему в большинстве подобных фиков автор не понимает этого. Разница велика в развитие. Это тот промежуток возраста когда разница в возрасте сильно видна как физически на морально.
arbansaesh05.10.2009продолжайте
АйренXX06.10.2009На самом деле - мило. Жду продолжения.
селена крестон11.10.2009Люблю фанфики, где Гарри должен изменить свою жизнь.Жду проду!
Sabah17.10.2009Ошибка в переводе:
Они нашли все хоркруксы КРОМЕ одного.
Читатель04.11.2009Ну и где прода?
Ответ автора от 15.11.2009:Вот вам прода, прошу :)
schlega таня15.11.2009Класс!Жду проды с нетерпением!
Стих15.11.2009Интересно, продолжай в томже духе
Читатель15.11.2009Прикольно. Малфой довольно таки не плохо выглядит в плане характера. Можно с ним и пообщатся. Скорее всего теперь будет Слизерин. Раньше он был как бы на грани поэтому и принял свой выбор. Теперь же он расчетлив, умнее и не такое безрасудный, шляпа даже коментировать не должна а сразу отправить на Слизерин. Вот было бы клас. Жду с нетерпением новую главу
Добрый вАлшебник15.11.2009 В общем у фанфика довольно стандартное начало. сюжет по которому герою даётся второй шанс встречаются довольно часто. что мне нравится так это довольно хороший перевод. спасибо переводчику! Читается легко!
Герда16.11.2009Тут не хватает не столько беты, сколько вычитки. Даже не приступив к первой главе, в предисловии нахожу:
опечаток - 3
пунктуационных - 2
стилистика - не обрывайте так резко ("Продолжаю." - Что?
или "...на Гарри Поттера и героев..." - героев книги, саги и т.д. А то вдруг вы национальных Героев Гондураса или матерей-героинь имеете в виду).
С-З-К16.11.2009Спасибо, что взялись переводить этот фик! Я его очень люблю.:)
Dolgorma16.11.2009Довольно интригующее начало.
С нетерпением жду продолжения)
Лесёнок17.11.2009Обожаю Поттера-возвращенца! У тебя очень хорошо получается переводить, пожалуйста не борось фик на середине, ладно? :) С нетерпением жду следующей главы!
Анила09.12.2009Фанфик интересный, даже очень... Но вот Вам просто-таки необходима бета. Слишком много ошибок, и стилистических в том числе.
ATLAHTUDA12.12.2009Вах, какая прелесть.
А Малфоя мна и проклясть)) на всякий случай, за будущие прегрешения.
doctor16.12.2009класс!!!
Читатель17.12.2009Просто супер, пока все нравится, все устраивает. Но редко выходит, но лучше так чем когда половино того что написано в фике начинает бесить
Читатель21.12.2009Вы не поверите. ЗАцепил фик, так что не удержался, не смог ждать так долго перевода и прочитал в промтовском переводе оригинал. Как не странно все получилось читабельно, смысл улавливает почти сразу. КОнечно не то ощущение, эти каракули напрягают но сюжет пересиливает это. Уже вторая часть выходит. Не то что я ожидал конечно. Если конечно будет полный рассказ состоящий из 7 лет его жизни хотя бы, было бы просто супер. Главное что бы Вы догнали автора что бы читать ваш перевод. Жаль что я не знаю английский язык, так много фиков на английском языке СУПЕРСКИХ а никто не переводит, боюсь что скоро перестанут писать достойные фики, книжки то все вышли, фантазия уже не та. Хотя кто его знает. Есть и сейчас и в нашем фендоме офигенный фики, но их очень мало. А уж о трилогиях каких нить я вообще молчу, нету таких
Ответ автора от 15.01.2010:Благодарю вас. :)
Velser15.01.2010фик понравился. перевод по моему неплохой. но, во первых дважды встретил где на буржуйном цельный абзац (это типа своими ручками пытайтесь перевести?).
Ну бету конечно. Оч. прошу, ну найдите бету.
Ответ автора от 15.01.2010:как?
Greykot15.01.2010Готов стать бетой.
Ответ автора от 15.01.2010:вопрос, сколько дней берете на бечение? это очень важно для меня.
Sidzuka16.01.2010Хммм... Осилила первую главу... И сразу бросились в глаза два ляпа. Первый: В каком месте это Гарри "... пожертвовал собой, чтобы другие могли жить."? Вроде всех близких убили, а левые волшебники не причастны? И второе и самое главное (хотя понимаю, что высказывать такое мнение переводчику бесполезно, ибо не он ответственен за сюжет): как это Мадам Помфри "отказалась лечить пожирателей смерти и Тёмного Лорда."? Она - врач или медведьма по Роулинг. Любой врач не имеет право выбирать, кого лечить, а кому отказывать. Он, как и судья, а то и более того, обязан быть беспринципным и помогать всем нуждающимся. Для этого и дается клятва Гиппократа и обидно, что многие про нее забывают, особенно при написании.
Даниулова16.01.2010одно единственное слово-БЕТТА!
Читатель16.01.2010Перевод какой то не качественый((( Попадаются не состыковки в лексике кажется, разные окончания, куски непереведеного текста. Да и что то редко выходит перевод у Вас что тоже не радует.
Читатель16.01.2010Ух тут написали что то про клятву Гипократа. Тоже мне аргумент. Это все лишь клятва и как все остальные ее можно нарушить)) Человеческий фактор. И что бы вы там не говорили есть разница кого лечить. Тем более в военные действия. Спорный в общем вопрос, то точно не однозначный. Так что тут дело в выборе самого врача.
феникс16.01.2010Привет, переводчику!
Видно, что вы новичок, но молодец, что стараетесь! Фик очень интересный и очень хочется, чтобы вы выложили ссылку на оригинал:)Будем-с ждать продолжения!)))))
Ответ автора от 29.12.2010:Ссылка на оригинал в данных о переводе. Причем она там с самого начала была. :)
Isa_DeZir17.01.2010фанф интересный. и хоть в шапке и не указанно, что это перевод сомнений на этот счет нету. коряво+куски английского текста. вам бы бету, а лучше еще и гамму.
ivanna34313.02.2010По-моему, вы изрядно поторопились с публикацией перевода. Грубейшие ошибки в первых двух абзацах:

"Он, Рон и Гермиона искали хоркруксы, но нашли только один", на самом деле переводится "нашли все, кроме одного" (found all but one).

"They lost" - это не "Они потерялись", и даже не "Они погибли", а "Они проиграли".

"Было только одно правдивое утверждение, которое Гарри мог дать в данной ситуации" - видимо, переведено промтом? Потому что "That was the only true comment Harry could make on their current situation" по-русски звучит примерно как "По другому Гарри не мог охарактеризовать сложившееся положение" (тоже не Бог весть что, но хоть читать можно).

Делать разбор по предложениям дальше лень. Порекомендовала бы Нору Галь "Слово живое и мертвое", чтобы познакомиться с азами переводческого мастерства. Вам нужна бета с минимальным языковым чутьем. Пока жаль автора, за которого вы взялись! Надеюсь, он не понимате по-русски, и никогда не узнает, как искалечили его текст.

Дальше критиковать лень. Рекомендовала
Ответ автора от 13.02.2010:Благодарю за корректную критику, такую и читать не обидно. Согласна, первая глава -это надо бетить, а если честно- то в топку, по идее, а я так ооставила. Но сейчас у меня, смею надеяться, стало получаться лучше. Как говорится, все познается на практике.
Сейчас у меня появился бета, Надеюсь, 5-ая глава -лучше, чем первая. Вы другие-то читали? Вроде уже вторая чуть лучше. Но все авно спасибо.
Свободолюбивая13.02.2010Автор, у вас главы повторяются, исправьте пожалуйста.
Спасибо за новую главу, надеюсь на скорую проду. =)
Эрика де Луна14.02.2010ээээ.... а зачем было повторять 6ую главу???
НеЗмеяна03.03.2010Уважаемый переводчик! Понятно, что хочется перевести ближе к языку оригинала и к авторским словам, но мы же русские люди и выражаем свои мысли по-русски. Фанфик интересный, но попробуйте почитать его вслух, чтобы самому было ясно, ложится ли фраза на язык. В русском языке огромная база синонимов, и никто не мешает воспользоваться словарем синонимов, задав искомое слово в Яндексе с пометкой "синоним". Кроме того, художественный перевод подразумевает некоторое изменение авторских слов, приближая его к пониманию иноязычного читателя. Если уж такая сложность со стилем, может, стоит русскую классику почитать? С уважением.
Greykot12.03.2010Я извиняюсь, просто очень не вовремя заболел. Но сегодня вечером глава будет закончена и выслана автору.
Ответ автора от 12.03.2010:Спасибо. Сорри :))))
Аллергия12.03.2010Эээ, автор, да вы, похоже, промтщик! Ну или английский знаете лучше разговорного русского, что сомнительно. У вас есть бета, почему вы не пользуетесь ее услугами? Ошибка на ошибке, текст нечитабельный.
RaFuKJ13.03.2010не осилил первую главу. жду редактирования беты ;)
Greykot13.03.2010Корриган, перевыложите, пожалуйста, главу. Мне тоже хочется оваций и лавров (или помидоров и тапков:) ).
Ответ автора от 13.03.2010:ВЫложила. Честно. проверьтте, или опять меня инет подводит?
феникс13.03.2010Класс!!! Глава очень понравилась! Надеюсь на скорое продолжение!
Крионика13.03.2010Спасибо за перевод. Интересный фик. Жду продолжения.
Grover15.03.2010Фик класный Наконецто Поттер взялся за ум)))
Мило.
Жду проду)))
Некромант16.03.2010Damn it..
Переводчик, умоляю! Пока не сможешь без словаря бегло читать хотябы средние по сложности тексты, путь и угадывая смысл неизвестных слов по контексту и эмоциональной окраске, не беритесь переводить фики!
Ну или, хотяб, не беритесь переводить хорошие. Читать можно только через силу. Переведенный вами текст вообще где-то в стороне от оригинала пролегает. Про сохранение авторского стиля я уж и не заикаюсь..
Некромант16.03.2010О боже.. Беру свои слова назад. Не беритесь переводить вообще.
Даже школьники знают, что имена не переводятся в принципе.
Sayomina14.04.2010Блестяще, великолепно, изумительно!
Большое спасибо переводчику и бете!
BoooRZoy15.04.2010Да... Забавно будет посмотреть как на это действо отреагируют Малфои. Хотя, быть может чистка памяти и нет проблем? Хм, будем смотреть продолжение.

P.S. У вас очень хорошо получается переводить мисс Корриган.
Уса15.04.2010Автор вы волшебник!Я прям прослезилась на том месте где вы описываете кошмар.Я серьезно.Очень хотелось бы что бы в вашем фанфике Малфои были хорошими и на стороне Гарри.Мне очень интересно!Спамибо вам.
Amelia Malfoy15.04.2010Очень классный сюжет, спасибо, что переводите именно его.
Amelia Malfoy15.04.2010Очень классный сюжет, спасибо, что переводите именно его.
феникс16.04.2010 Привет! Фик просто замечательный! А концовка последней главы просто порадовала))) Очень надеюсь, что родительские отношения будут развиваться у Гарри больше со Снейпом, чем с Малфоями))
Amber_Amber25.04.2010Жалко Гарри...
Очень трогательная глава!
Спасибо!
Лесси13.05.2010Спасибо за взятый на себя труд по переводу. Удачи и душевных сил!
Ниже идут наиболее вопиющие тапки, прошу прощения, если прозвучит резко.
Кое-где не убраны куски оригинального текста.
"Он не мог больше переносить сладкого, и у него было сильное желание наесться их так, что даже если он испортит зубы, но лишь бы опять их есть." - неверный перевод. Смысл в том, что Гарри больше не любит сладости и крайне сильно желает поберечь от кариеса вновьобретенные здоровые зубы.
Greykot13.05.2010Уважаемая Лесси. Ваш тапок я обязательно учту, но позже. Дело в том, что переводчик нашёл бету далеко не сразу, так что первой отредактированной главой стала шестая. Сейчас параллельно с работой над текущими главами я постепенно привожу в нормальный вид первые пять, но там ещё пахать и пахать. Указанная Вами фраза как раз из пятой главы, так что до неё я дойду ещё не скоро, но дойду обязательно.
С уважением, бета.
Severina_15.06.2010интересный фик,пишите дальшеи что там Гарри еще утворит
Mahoro_san18.06.2010Сюжет интересный, тема стара, но все же ещё не заезжена) Спасибо вам за перевод, бете респект) Однако текст все ещё нужно просмотреть: читала весь имеющийся, и по ходу видела ошибки и недочеты. В главах 3 и 4 уберите плиз английские куски. Есть кое-где кривой перевод и лишние слова. Вы видимо стараетесь перевести как можно ближе к тексту, но думаю, что лучше художественно оформленный, чем дословный. Русский очень богатый язык, не нужно его комкать.
В целом, мне все нравится, вы с бетой приложили огромный труд, а нам, читателям, было приятно увидеть такие результаты=)
Moriona21.06.2010Замечательный фанфик) Очень мне нравится) Спасибо, что переводите)

P.S. Вы бы убрали предыдущую главу("Предупреждение", с техническим сообщением), теперь-то в ней надобности нет.
cama14.07.2010Автор, мне очень нравится этот и ваш перевод в частности, так как роль переводчика не менее важна, чем автора)) с нетерпением буду ждать продолжения)))
Стих25.07.2010Очень жду проду!
Читатель25.08.2010Немогу вспомнить, но я где то уже читал следующую главу в переводе. Может кто еще переводит? мне то главное что бы было все связно, какой нить адаптированый машинный перевод, лиж бы побыстрей. А то такая скорость малость не устраивает, и обычно с пытками читаю машинный перевод следующей главы
Читатель25.08.2010Что мне не понятно бывает в переводах, так это скорость, ведь переводчик как я понимаю знает английский скорее всего почти в совершенстве и может перевести все это без словаря, так не могу понять почему такая чудовищная медлительность... А уж среди читателей я думаю нашлись бы люди которые помогли бы с переводом и можно было бы поделить текст на несколько частей. А например что бы не было спойлеров, можно сделать так: переводит первый маленький кусочек, отсылает его следующему, он его читает, переводит еще и отсылает следующему))))
Стих26.09.2010ЭТО БОМБА , ваш фанфик мне ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ.ОЧЕНЬ жду проду.
Ailina25.10.2010Очень интересно.))
Naish28.10.2010Наконец-то прода!!!!!!!!!!!!!!!! УРААААААААААААА!!!! СПАСИБО за такой хороший и качественный перевод!!!!!!!
короче я в ауте... пошла перечитывать...
Читатель02.12.2010Потрясающий фик, надеюсь что тут будет и некое подобие экшена а не только сопли. Что Поттер научится справляться собой и будет идти и развиваться дальше. Будет новая война, и он пройдет ее и все это будет описано и мы увидем то что может Поттер, ну и все в том же духе. Флешбеков бы хотелось побольше.
Читатель02.12.2010Хм попытался в промтовском переводе почитать, голова разболелась уже. Жду скорейшего перевода, было бы супер если бы вы догнали автора и шли с ним глава в главу так сказать. Обновление увы не такое уж частое, а главые так и совсем небольшие
Ответ автора от 02.12.2010:Уважаемый Читатель, у автора уже давно сделан этот фик. Так что я не иду глава в главу. И иногда не получается уделять переводу время. Простите, если кто разочарован. У автора ,т.е. Эммы Липарди есть сиквел, там всего 6 глав. Насколько я помню, после выхода пятой главы у неё не было обновления месяцев 5, примерно. Так что извиняйте.
kraa03.12.2010Вау, просто ВАУ!
Никак не ожидала прочитать подобное!
Сильно, очень сильно!
Переводчику и Бету - спасибо огромное! Английского не владею, про перевода ничего сказать не могу. Но, спасибо снова, что взялись с этой истории.
Жду проду.
Ailina29.12.2010О я так и вижу- Снейп уничтожает всё живое в лесу, лес не сдаётся, на подмогу идёт Гринпис, но Снейпа этим не взять и он побеждает, а вокруг лишь тлеющие угольки.))))))
Автор, это ооооочень интересный фик. С нетерпением жду проду!)))
Читатель29.12.2010Жалко что я ее уже читал в промте. Очень жаль. Очень прискорбно но главы выходят довольно таки редко. Чем не нравится мне сам перевод, когда он выходит по главам, это то что я не могу обсудить или хотя бы попытаться прочитаную главу, повлиять уже нельзя никак. Абсолютно, это угнетает. За перевод огромное спасибо. И вас с Новым Годом)

В общем то глава мне не понравилась, не нравится мне когда показывают чудовищное превосходство магических существ, колосальные их знания отличные от людских. Например как защита от дементоров. Это бесит, ведь будь оно так не они бы прятались в лесах а люди. Безусловно у них своя история как и у любого народа, могут быть свои аналоги знания, но не полностью превосходящие. У магов как у главенстующего народа они по идее. И в общем то что они хз что сделали, мне не нравится, и то что сделали они это по доброте душевной и так легко. Меня это бесит. То что они так с легкостью совладали с Поттером. Что было все слишком мирно, прям утопия. Никаких распрей. То что они все знают. И бесит Поттер который не боролся.

Не понятно что они сделали. Довольно таки плохо, что они сделали что то с его опытом и знаниями. Знания и опыт всегда нужно иметь при себе, а не так что бы все это всплывало спонтанно когда тебе это нужно. Все должно быть как у нормального человека. Они могли бы подлечить ему нервы, успокоить его разум. Помочь ему в общем. А так оказали медвежью услугу.
mio_1989_211.02.2011автор а когда продолжение будет? Мне очень интересен ваш фанфик он должен стать одним из лучших про путешествие во времени только его не бросайте
Яойщица30.04.2011Прода скоро? Проду поскорее!
Astrea26.08.2011Дорогой переводчик, ну всего же две главы осталось! Плиз, клаву в белы рученьки - и переводить! :(
Начинающая18.09.2011Спасибо, мне понравилось. С нетерпением жду продолжения.
Ayre16.04.2012А прода будет???
Adina27.06.2012Будет ли продолжение перевода или фанфик уже заброшен?
Летай26.07.201311111111111 1111111111 1111111 1111111 11 11
1 1 1 1 1 1 1 1 11 11
1 1 1 1 1 1 1 1 11 11
1 1 1 1 1 1 1 1 11 11
1 1 1 1 1 1 1 1 11 11
1 1 1111111111 1 1 1 1 1111
1 1 1 1 1 11111111111 111
1 1 1 1 1 1 1 11
1 1 1 1 1 1 1 11
1 1 1 1111111 1 1 11
Ветель4519.02.2014Напоминает попсовое пособие по домашней психоаналитике.
Ольга Сергеевна23.12.2014Всё? Кина не будет?

Top.Mail.Ru