Отзывы к 14 главе фанфика Аноним

Перейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Отзывы на весь фанфик
Гай До
2010-08-10 к главе 14
Нам, сморенным жарою, дано развлечение на месяца два вперед,
Хоровод пустых разговоров и скуки – пускай на немного замрет.
Мы знаем, по четным числам, будет выложена «прода» вновь,
И это вселяет позитивные чувства, и даже немного любовь…
Ответ автора
2010-08-10
Тааак... Давайте считать. Осталось 17 глав, т.е. 34 дня. Никак не два месяца
Рэйко
2010-08-10 к главе 14
- Молли? – позвал Артур, спускаясь по лестнице и взодя в кухню - входя

как всегда прекрасный перевод замечательного фика)) читаешь на одном дыхании, и очень жалеешь, что так мало! и почему четные числа бывают не каждый день?!
Ответ автора
2010-08-10
Спасибо, сейчас поправлю
Лаваш
2010-08-10 к главе 14
представив хохочущего волдеморта,последовал его примеру
Ответ автора
2010-08-10
Попыталась представить себе хохочущего Волдеморта... Не получилось. Потому что в киношном образе мне что-то кажется неправильным, а свой придумать не могу
‡Denya‡
2010-08-10 к главе 14
Хе, как всегда замечательно!
Жду проду.
Ответ автора
2010-08-10
Хе, прода как всегда через день
nelisik
2010-08-10 к главе 14
"мягко сказал Артур, притягивая Молли к себе на колени."
В моем представлении Молли ужасная толстуха, а Артур худой задохлик. Когда прочитала эту фразу первой мыслью было:" Она же его раздавит!" :)
Ответ автора
2010-08-10
Хм. В каноне она plump, что каждый понимает в меру своей испорченности (мера моей - "пухленькая"). В кино тоже вроде не особо толстая...
КРАСОТКА25
2010-08-10 к главе 14
класс ржущий тм - круто
Ответ автора
2010-08-10
Мне кажется, "ржать" он должен так:
Ха. Ха. Ха.
Крионика
2010-08-10 к главе 14
спасибо
Ответ автора
2010-08-10
Рада, что продолжаете читать
Ms.Alensis
2010-08-10 к главе 14
на мой взгляд, глава является просто связующей между предыдущей и последующей, показывает реакцию волшебного сообщества на статью. активных действий в ней нет, но это не отразилось на ее качестве и эмоциональности. похвала автору!
Ответ автора
2010-08-10
Да, вы правы. Да и вообще с действием здесь не очень. Если подумать - а что реально произошло за эти 14 глав? Повязали Жабу, вот и все. Но дальше еще всякого разного будет ;-)
Ms.Alensis
2010-08-10 к главе 14
Лаваш, +1)))
селена крестон
2010-08-10 к главе 14
Спасибо!
Ответ автора
2010-08-10
На здоровье!
saga121
2010-08-10 к главе 14
Спасибо за продолжение. На счет спойлеров - так этого не надо. Иначе "жить будет не интересно".
Ответ автора
2010-08-10
Вот-вот. "Торопыги" могут читать в оригинале, не знающие английского торопыги могут довериться Гугловскому переводчику. А здесь все будет идти, как было заявлено.
LiliaS
2010-08-10 к главе 14
Боже - это просто шедевр!!! Я уже подумываю автору текста написать письмо с благодарностью за столь замечательный фик!!! Ну и конечно ВАМ переводчик низкий поклон и Огромное спасибо, что решили нас познакомить с этим восхитительным фанфиком!!!!
Ответ автора
2010-08-11
Рада, что вам нравится. Там где-то выше в отзывах я писала, как можно связаться с авторами (они мэйлами не делятся, охраняя свою прайваси)
Лорд Таурин
2010-08-11 к главе 14
Аплодирую вашему гению стоя
Ответ автора
2010-08-11
Как можно поапплодировать гению авторов - есть выше в отзывах. Я, как скромный пиривотчик, тихо греюсь в лучах их славы
Dzehel
2010-08-11 к главе 14
Прочитала новую главу) Я в восторге! что ты переводишь этот фик) притом достаточно быстро) Аригато^_^
Ответ автора
2010-08-11
Рада, что читаете. А что, есть переводы, которые обновляются каждый день?
ebi-dono
2010-08-11 к главе 14
как-то запоздало.. думал, что новая глава будет с новой статьёй. странно, как будто 252 человека действительно подписались на газету.
в любом случае, спасибо за хорошую главу.
Ответ автора
2010-08-11
Ну, здесь не в каждой главе есть статья О.Т. Надо же дать время людям на очередной шедевр отреагировать
Assirae
2010-08-11 к главе 14
Спасибо. Мне очень наравится Ваш фик!
Гарри такой лапочка!!!
Ответ автора
2010-08-11
Спасибо. Фик - не мой (см. Данные о переводе).
И я в общем-то не считаю, что Гарри здесь - "лапочка". Умный - да. Но одновременно довольно жесткий и требовательный.
Koutah
2010-08-12 к главе 14
Он знал, что сестра Лили – не лучшая "ролевая модель," но по крайней мере с ней он был в безопасности от Пожирателей Смерти.
Ролевая модель? Вроде сегодня не первое апреля...
В оригинале было: He knew that Lily's sister wasn't the best role model for the boy, but he would at least be safe from death eaters while with her.
Гугл предлагает "образец для подражания". Сомнительно, но вроде немного лучше.
Ответ автора
2010-08-12
Нууу, я как бы в курсе. Но мне кажется, что "ролевая модель" уже лет десять как используется в русском языке. Яндекс дает больше 38 тысяч ссылок
Koutah
2010-08-14 к главе 14
Может быть, но фраза от этого понятнее не становится. А если вообще избавиться от "ролевой модели"? Мало ли что автор имел в виду, у него даже Пожиратели Смерти со строчной буквы.
"Он знал, что сестра Лили – не самая подходящая семья для мальчика, но по крайней мере с ней он был в безопасности от Пожирателей Смерти."
Ответ автора
2010-08-14
Нет, речь идет именно о том, что Петунья не может быть "образцом для подражания" (ролевой моделью). Авторы так написали, я так перевела. С какой там буквы ПСы - уже не помню, чей косяк, но большого значения это не имеет.


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru