Змееныш автора Soluss (Sowilu)    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфика
С самого детства Поттер не один. У него есть помощница. Маленькая и хитрая. Что же будет дальше? Фанф находится в процессе редактирования.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Новый персонаж, Северус Снейп
Приключения, Юмор, AU || джен || PG-13 || Размер: макси || Глав: 25 || Прочитано: 330811 || Отзывов: 300 || Подписано: 954
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 19.06.10 || Обновление: 12.02.14
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Змееныш

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 2


Вернувшись домой, Гарри, который ранее, по совету Ариссы, обменял в гоблинском банке волшебные деньги на маггловские купюры и теперь чувствовал себя самым настоящим богачом, сходил в ближайший спортивный магазин и вернулся оттуда с необходимыми покупками. В большую дорожную сумку он сложил все, что приобрел сегодня в Косом переулке и несколько вещей из тех, что у него были. Затем спустился на кухню, где тетя пила кофе:

- Тетя Петунья, я уезжаю. - В глазах тетушки мелькнуло что-то, похожее на облегчение и вместе с тем вину. - Не могли вы помочь мне в одном деле, если вас это не затруднит?

Тетка кивнула осторожно, готовая выслушать племянника.

- Дело в том, что вы – мой официальный опекун, и я прошу вас написать записку, в которой мне разрешается находиться где угодно одному, без сопровождения.

Петунья раздумывала недолго: мало того, что мелкий негодник, раздражающий Вернона и Дадли, уедет прямо сейчас, как она надеялась, навсегда, так вместе с ним исчезнут и лишние расходы (которых на самом деле было немного, но Петунья в этом не призналась бы ни за что). И частая головная боль, и другие проблемы, связанные с инакостью племянника, тревожившие магглу, тоже закончатся.

- Что надо написать? – недовольным голосом протянула Петунья, втайне радуясь, что вечером сообщит прекрасную новость мужу.

Гарри продиктовал тетке текст записки, подсказанный Ариссой, затем добавил нехотя:

- И еще одно, - тетка скривилась, - в моей дальнейшей жизни могут возникнуть некоторые обстоятельства и мне придется искать убежища. На вашем доме, как я предполагаю, защита Лили, моей мамы, - при упоминании сестры Петуния дернулась, - и, если вы позволите, я хотел бы быть уверенным, что вы не выгоните меня с порога, если я приду к вам. Я надеюсь, что такая ситуация не возникнет, но все-таки… - Гарри не договорил, выжидающе смотря на тетку.

- Хорошо, Поттер, я разрешаю тебе прийти сюда, если возникнут твои так называемые проблемы.

- Спасибо, тетя. Я не забуду о благодарности. Прощайте.

Уже через полчаса Гарри был на станции.

Электричка медленной змеей скользила по рельсам, а Гарри, чтобы не привлекать внимания многих пассажиров, спешащих в Лондон, мысленно играл с Ариссой в любимую свою игру: «Угадай заклинание». Арисса описывала действие одного из заклятий, а Гарри называл его и проговаривал движения палочкой. Так они провели всю дорогу до Лондона.

В «Дырявом котле» Гарри снял комнату и в блаженстве растянулся на старой, но добротной кровати. Мальчик радовался, что ему больше не придется жить с нелюбимыми родственниками, и предвкушал начало новой, заполненной приключениями, жизни.

***
Через день профессор Снейп встретил Поттера в Косом переулке снова. Мальчишка, в новой одежде, причесанный и ухоженный, смотрелся довольно неплохо.

Гарри стоял у магазина «Котлы на все случаи жизни», размышляя, хватит ли ему того, что он уже приобрел или можно позволить себе блажь и побаловать себя любимого одним из приглянувшихся ему блестящих предметов. Знакомый голос отвлек Гарри от «созерцания прекрасного», как минуту назад его поддразнила Арисса, и Поттер, нацепив на лицо приветливость, повернулся к профессору, которого не ожидал увидеть до сентября.

- Поттер, какого черта? – мальчишка встрече не был удивлен, в отличие от Снейпа.

Вчера мужчина долго раздумывал над тем, что узнал, проведя в компании мальчишки почти целый день и пришел к выводу, что этот Поттер не вызывает у него таких же отрицательных эмоций, как его придурочный папаша, более того, маленький наглец прекрасно себя держит и даст фору многим своим ровесникам. То, что Поттер попадет в Слизерин, не подвергалось никакому сомнению, но Снейп признался себе, что иметь на факультете всенародного героя с таким характером - не самое плохое развитие сюжета. Дамблдор, спешивший куда-то едва ли спросил про Поттера, и Снейп облегченно вздохнул, когда на его краткое: «Все сделано, как вы и велели, директор, Поттер - маленький недоносок, впрочем, иного было бы сложно ожидать», директор лишь по-отечески положил Северусу руку на плечо и пробормотал что-то успокаивающее.

- И вам добрый день, сэр. Рад вас видеть, - легкая улыбка мелькнула на губах мальчишки.

Вчера Гарри разговаривал перед сном с Ариссой о Снейпе. Змейка, у которой профессор не вызывал неприязни и ранее, теперь еще больше убедила Гарри в том, что Снейп довольно неплохой человек, просто у него сложный характер. Мальчишка, который видел и угрюмость, и мрачность зельевара, не особо стремился к общению с ним, но Арисса настояла на том, чтобы ее малыш не принимал злобность Снейпа близко к сердцу.

«Он просто такой человек, Гарри. А, как ты знаешь, все люди разные, но Снейп, хоть и обладает очень противным характером, все-таки не плохой».

На вопрос, откуда она знает это, Арисса ответила, что раньше знала Снейпа, но больше ничего на эту тему не добавила, отметив только, что Снейп очень сильный маг. И именно это замечание сыграло весомую роль в том, чтобы Гарри захотел просто пообщаться с профессором. Тем более, рассуждал мальчик, если он завоюет расположение одного из деканов, то можно будет рассчитывать на поддержку или просто советы со стороны взрослого человека, которого в жизни Гарри не было, а вдобавок еще и опытного мага.

Гарри не думал увидеть профессора снова, но был очень рад этой встрече и решил произвести на Снейпа хорошее впечатление.

- Поттер, что вы здесь делаете?

- Гуляю по магазинам, сэр, - кристально-чистые зеленые глаза Лили казались невероятно честными, что и настораживало Северуса.

- Поттер, вы, наверное, не знаете, но у нас несовершеннолетним запрещено без разрешения родителей либо опекунов появляться где-либо.

Отговорка была слабовата, и в иной раз Снейп даже не стал бы останавливаться, проигнорировав многих своих знакомых, а уж тем более их сопливых отпрысков, но сейчас перед ним стояла надежда всея магической и его будущий ученик, а Устав школы предписывал преподавателям заботиться о студентах. Пусть даже будущих.

Вместо ответа Поттер сунул руку в карман и протянул профессору сложенный вдвое лист бумаги в клетку. Снейп взял, развернул и прочел:

«Я, Петуния Дурсль, опекун Гарри Дж. Поттера, настоящим уведомляю любого интересующегося в том, что мой подопечный может самостоятельно находиться везде, где ему заблагорассудится.
Петуния Дурсль».

Черная бровь профессора изогнулась в удивлении. Стоило отдать должное предусмотрительности мальчишки.

- Профессор, разрешите? - мальчишка аккуратно вытянул листок из рук Снейпа, сложил и сунул в карман. - А вы, наверное, по делам здесь, сэр? Или так же, как я гуляете?

Снейп сдержался огромным усилием воли и не огрызнулся — накануне он понял, что с Поттером надо сдерживать свой нрав. И его это убивало. То, что наглый сопляк повлиял на профессора больше, чем кто-либо в этой жизни за столь короткое время, бесило профессора неимоверно, но еще более сильным было чувство, которое Снейп готов был задушить, если бы такое было возможно. Любопытство – обыкновенное человеческое любопытство, которое мешало Снейпу послать к чертям мелкого паршивца.

- Я должен сделать заказ зелий в аптеке, Поттер. Хогвартсу требуется много ингредиентов.

- Сэр, я вчера начал читать книгу по зельеварению и, если честно, то не совсем понял некоторое фразы. Вы не могли бы уделить мне время? А я могу, например, с вами сходить в аптеку. Если вы, конечно, не против.

Снейп представил себя, входящего в аптеку, и Поттера, сиротливо, как он вчера, ожидающего на улице, пока профессор будет делать заказ, и чуть не ухмыльнулся.

- Хорошо, Поттер, но никаких глупых вопросов, повторений и трескотни. Я говорю — вы слушаете, ясно?

- Конечно, сэр! - лицо мальчишки осветилось такой яркой, искренней улыбкой, что Снейп вновь чуть не ухмыльнулся в ответ, но потом спохватился и, развернувшись, пошел в сторону аптеки. И тут же вздрогнул, когда в руку уверенно всунулась теплая детская ладошка и тихий голос сообщил:

- Профессор, извините, но толпа такая, что иным способом я вас потеряю через мгновение.

Снейп скривился, представив реакцию знакомых, которых можно было встретить где угодно, но потом поглядел на людской водоворот и поморщился:

- Хорошо, Поттер. Задавайте свои вопросы.

- Сэр, почему одни ингредиенты нарезают кубиками, а иные — соломкой? Или почему один и тот же ингредиент в одно зелье кладется целиком, в другое — кружками толщиной не более трех миллиметров, а в третье — вообще тертым?

Снейп изумленно приподнял бровь. В школе было несколько смельчаков, которые, курса этак со второго подходили к нему с дополнительными вопросами. Но чтобы даже еще не первокурсник, прочитавший максимум полкниги, задается такими вопросами? Северус внимательно посмотрел на сына... нет, не Джеймса, на сына Лили. И начал отвечать.

***
Заказ в аптеке они сделали очень быстро и продолжили игру в вопрос-ответ в кафе Флориана. Мальчишка был невероятно любопытен и закидывал профессора множеством вопросов, но Снейп в долгу не остался и в конце разговора потребовал с мальчишки повторения услышанного. Тот оттарабанил все практически без запинки, ни разу не запутавшись. Снейп понял, что как минимум одного благодарного слушателя своих лекций он только, что приобрел. И это его порадовало. Чуть-чуть. Поттер проявлял искренний интерес, слышал, что ему объясняли, вежливо переспрашивал, если ему было не понятно, и задавал вопросы по существу. К вечеру Снейп наконец-таки признался, что заинтересовался мальчишкой всерьез.

- И как вы доберетесь домой, мистер Поттер? - мальчишка поморщился и внезапно произнес:

- Сэр, а может вы не могли называть меня по имени или же по фамилии? Мне просто очень непривычно слушать интонацию, с которой вы произносите «мистер Поттер». Да и вообще, мне все непривычно.

- Хорошо, ми... Поттер, я попробую, если вы так просите, но только до Хогвартса, - Снейпу было интересно.

Предположение Дамблдора было столь далеко от истины, что Снейпу очень хотелось узнать, как же при таком обращении из мальчишки выросло то, что сейчас определенно нравилось профессору зелий. Спокойный, уверенный в себе, сообразительный, прекрасно владеющий собой Поттер, выросший у магглов, по поведению и умению держать себя не уступал многим отпрыскам чистокровных родов. Взять того же Драко, к примеру, - избалованный аристократ, думающий, что мир лишь для него, но на самом деле мелочен и трусоват. А что Поттер? Поттер отлично подготовился к вступлению в магический мир. Снейп мысленно потер руки – расчет Дамблдора оказался неверным. Предвкушая дальнейшее развитие событий, Снейп снова посмотрел на мелкого Поттера.

- Значит, мы встретимся еще как минимум раз? - хитрый ловкий чертенок! Снейп кивнул и, не сдержавшись, скривил губы.

- Я остановился в «Дырявом котле», сэр. Том выделил мне прекрасную комнату с видом на Косой переулок, и я очень благодарен ему за это. Так приятно видеть кипящую, бурлящую жизнью улицу, а не три клумбы роз тетки Петуньи и приевшихся до зубовного скрежета соседок, - звонкий голос погрустнел, но мальчик тут же встрепенулся, поймав заинтересованный взгляд Снейпа. - Впрочем, наверное, пора прощаться, да, сэр?

- Да, Поттер. Я вас провожу, пойдемте. И почитайте на сон грядущий «Основы и правила зельеварения», там много интересного, - Глаза мальчишки полыхнули восторженной зеленью, и Снейп удовлетворенно вздохнул – общение с мелким Поттером нельзя было назвать отвратительным или даже просто вызывающим отрицательные эмоции.

- Спасибо, сэр, - Гарри просиял и снова взял профессора за руку, не объясняя толпой простое желание ребенка хоть на несколько минут почувствовать себя под защитой взрослого. Снейп понятливо сморщился, пожалел себя и повел маленького паршивца в «Дырявый котел».

***
Комната, снятая Поттером была обычной, но первое, что бросилось Снейпу в глаза — необычайный порядок. Зельевар, любивший правильность во всем, вплоть до мелочей, оценил старания маленького героя. Стол не был завален — все книги лежали стопками, канцелярия, перья и чернильница были аккуратно расставлены. И не пылинки - Снейп специально провел пальцем по столу. Тут его внимание привлек чемодан Поттера, точнее маггловская сумка, небольшая, на колесиках. Северус попросил показать, что это такое, и мальчишка с радостью продемонстрировал Снейпу карманы, боковые отделения и вместительную основную часть сумки, и даже маленький замочек с ключиком.

- Сэр, - что-то в интонации Поттера заставило Снейпа замереть, - Сэр, а скажите, Годрикова Лощина - это далеко?

- Вы хотите посетить дом своих родителей?

- Да, сэр, очень, если честно. Но в течение учебного года это вряд ли у меня получится.

Снейп размышлял недолго. Если мелкий паршивец вбил себе в голову навестить дом своих родителей, то он сделает это и без него. Тем более, найдется немало магов, которые за пару звонких монет согласятся на такую ерундовую работу. Но вопрос: что это будут за маги? Поэтому, как будущий преподаватель, Снейп не мог позволить Поттеру влипнуть в неприятности.

- Я помогу вам добраться туда. – Услышав его слова, мальчишка просиял. - Пожалуй, даже завтра. У меня наверняка будет время, и я потрачу его на вас.

- Спасибо, сэр! Я вам благодарен настолько, что... ох, не могу я словами выразить!

- Успокойтесь, Гарри, - имя вылетело автоматически, и Снейп предпочел этого не заметить. - До завтра.

- До завтра, сэр. И спасибо.

- Не за что, Поттер.

Снейп ушел, мальчишка же сосредоточился и, вытянув руку в сторону двери, сосредоточился и произнес: «Коллопортус», а затем разделся и поплелся в ванную. Зельевар оказался очень интересным собеседником и замечательным человеком, и Гарри гордился тем, что добился толики его расположения.

- Молодец, малыш! - Арисса выглянула из-за пазухи, чуть щекоча Гарри своим теплым длинным тельцем. - Мы съездим в дом, который был убежищем твоих родителей. И ты увидишь все своими глазами.

- Арисса, ты знаешь, я ничего не чувствую к маме и папе. Они для меня... как бы...

- Эфемерны?

- Ну, что-то вроде того... Я же тогда маленьким был, и не помню совершенно ничего. А вот профессор... Эх, Арисса, я бы много дал, чтобы этот человек стал мне ну старшим другом, что ли. Он такой, ну, ты поняла… Надежный, хоть и угрюмый. Даже несмотря на его мрачность, он мне нравится. Ты была права, как всегда, - змейка кивнула, лежа рядом с Гарри, пока тот принимал ванну, помогая ему анализировать все произошедшее за день.

Через десять минут в ванную ворвался Лоркх. Ворон сделал круг в воздухе и пристроился на вешалке, столкнув большое полотенце прямо на пол.

Вчера он прилетел к Гарри в комнату, познакомился с Ариссой, и проспал всю ночь и часть утра, а перед уходом Гарри на прогулку попросился на свежий воздух.

Арисса призналась, что Лоркх тоже магическое существо, но вот какова его магия она не знала. А затем рассказала про взятую из банка цепочку с кулоном.

- Этот кулон, малыш, очень ценный артефакт. Он усиливает защиту мыслей того, кто его носит. И зачарован так, что его может снять лишь сам хозяин. Хорошая вещь. Кстати, надо бы еще посмотреть палочку, что принес тебе Лоркх.

Ворон, чистивший перья в этот момент, оторвался от своего занятия и согласно, как показалось Поттеру, каркнул. Гарри вылез из успевшей остыть воды, закутался в полотенце и вышел в комнату.

Пристально рассмотрел вытащенную из кармана брюк пыльную коробочку, открыл ее и увидел совершенно черную палочку необычной формы. Двенадцатидюймовая палочка была сделана не из дерева, а из материала, похожего на металл, и по форме напоминала стилет: половина которого - испещренная непонятными знаками круглая ручка, а вторая - выходившее из нее заостренное шестигранное жало — другого слова Поттер, дотронувшись до острия и поранив палец, подобрать не смог. Взял в руки и почувствовал — она!

Облако восторга накрыло с головой, все вокруг закружилось, поплыло, и Гарри еле успел повернуться к кровати, перед тем, как сознание резко покинуло его.
Проснулся он посреди ночи с головной болью и затекшей левой рукой, сжимавшей стилет. Рядом обеспокоенно шипела Арисса, а на столе невозмутимо сидел Лоркх.

- Гарри, малыш, с тобой все нормально?

- Да, Арисса, но мне снился странный сон. Очень странный.

- Что тебе снилось?

- Я попал в белый храм. Там все блестело и переливалось, словно солнце находилось прямо в нем. Но разглядеть в подробностях я ничего не смог, как ни старался, - Гарри расстроено покачал головой. - Там были два человека. Они сидели прямо на полу и, увидев меня, сказали, что-то вроде того, что я наконец-то соизволил появиться на свет, и они теперь смогут вздохнуть спокойно, потому что их миссия подошла к концу. Потом они подошли ко мне, взяли меня за руки и начали петь что-то непонятное. А потом мне стало так хорошо, словно я летал. Было необычайно легко, тепло и уютно.

Змейка недоверчиво покосилась в сторону нахохлившегося Лоркха, затем спросила:

- А больше ничего?

- Они сказали напоследок, что я со временем пойму все сам.

- Ох, малыш, три дня в волшебном мире и ты уже хозяин стилета.

- Арисса, объясни мне, пожалуйста, что такое этот стилет?

- Ложись, Гарри, и слушай, - мальчик тут же устроился в постели, сжимая стилет в руках, словно не желая расставаться с приятным теплом; Лоркх слетел на прикроватную тумбочку и снова нахохлился и даже глаза закрыл, приготовившись слушать, а змейка подползла к Гарри и устроилась рядом на подушке.

- Гарри, давным-давно были времена, когда магия и волшебники не прятались от магглов и жили в волшебных городах. И вполне нормально делили эту планету с соседями. Конечно, были и войны, и неприязнь, но было и хорошее. И много веков назад, еще до нашей эры, как пишут в маггловских учебниках, был в магическом мире один малоизвестный орден, в котором состояли преимущественно боевые маги. Они занимались тем, что защищали магический мир от магглов, ведя войны, возглавляя завоевательные походы, экспедиции и тому подобное. И у всех боевых магов были либо посохи, либо стилеты. Помнишь, я рассказывала тебе про Мерлина? - Гарри кивнул. - Он был боевым магом и пользовался посохом. Орден не просуществовал и двух столетий, как был расколот и распался из-за долгого противостояния нескольких самых могущественных магов. Интриги, ложь, предательства, убийства, борьба за власть — все это свело с ума Сильных, как их тогда называли, и привело к гибели почти двух третей состава ордена. Оставшиеся в живых рассредоточились по миру, помогая обездоленным и страждущим. Но с тех времен от былой силы и величия ордена ни осталось ничего. Боевой маг, Гарри, это не навык, не тренировка — это, прежде всего, дух. И, похоже, что твой дух именно таковым и является, раз стилет признал в тебе хозяина. Дух бойца, борца за справедливость. И дай тебе Наг-хранитель, чтобы об этом знали только мы до того времени, как ты не вступишь в свою полную силу. Потому что ты, отныне, очень весомая фигура на шахматной доске этого мира. И только от тебя зависит, в правильную ли сторону повернется твоя сила. Теперь спи, малыш, утро вечера мудренее.

- Значит, Лоркх умеет чувствовать сущность человека?

- Наверное, но он нам этого не скажет, - Гарри скосил глаза на спящего или притворяющегося спящим ворона, хмыкнул, взял книгу по зельям, спрятал теплый стилет под подушкой и вскоре уснул, не дочитав и половины первой главы.

Сон приснился ему уже под утро. Снова древний белый храм, но он в нем один, а впереди у большого окна постамент. Сияющий и манящий. Гарри шел в его сторону, но каждый шаг давался все труднее и труднее, стало больно дышать, пот застилал глаза, и мальчик остановился и тут же вынырнул из сна, просыпаясь на миг и вновь проваливаясь в крепкий сон без сновидений.

***
Первый солнечный луч тихонько заглянул сквозь неплотно задернутые занавески и крадучись прошелся по комнате, заглядывая в темные углы и освещая их; затем пробежался по столу и нерешительно, словно стесняясь, заглянул за полог кровати и тут же спрятался, затерявшись в набежавшем облаке. Растрепанный спящий мальчик легких поползновений луча не почувствовал и не проснулся, только смешно сморщился. Луч вновь появился в комнате и сразу же скользнул к маленькому соне, задел темные локоны, рассыпавшиеся по подушке, приостановился на правой щеке мальчика, скользнул по аккуратному носику и замер на слегка трепещущих угольных ресницах. Мальчишка вздохнул, зажмурился, не открывая глаз, затем уткнулся носом в подушку, но тут же резко сел, открывая глаза и глядя на настенные, громко тикающие часы.

-Арисса, Лоркх, доброе утро, - Гарри потянулся так, что хрустнуло в спине.

Из складок одеяла появилась маленькая серебряная голова, и раздалось ответное, недовольное шипение, а сразу вслед за ним хриплое карканье с насеста, стоящего на прикроватной тумбочки.

Гарри снова потянулся, сходил в ванную, оделся, придирчиво выбирая наряд. Когда в комнате появился эльф с завтраком, мальчик уже дочитывал третью главу книги по зельям. Арисса тут же сунулась в блюдце с молоком, а Лоркх утащил печенье. Как только эльф убрал посуду, в дверь постучали. Гарри запустил Ариссу в рукав, а стилет сунул в карман мантии, сорвался с места, чуть притормозил, отменяя запирающее заклинание, и открыл дверь.

Как он и ожидал, взгляд тут же уперся в обтянутый шелковой дорогой тканью плоский живот, Гарри поднял голову и встретил прямой взгляд непроницаемых черных глаз. Радостную улыбку сдержать было невозможно, да и не хотелось.

Снейп ожидал, что придется вытаскивать мальчишку из постели, как почти всегда было с Драко, но сорванец вновь удивил мужчину, встретив того мало что при полном параде, так еще и искренней радостной улыбкой. Снейп снова поймал себя на мысли о том, что ему хочется улыбнуться в ответ. Вместо этого он зашел в комнату и обернулся к Поттеру.

- Доброе утро, сэр, - улыбка мальчишки сменилась легкой задумчивостью.

- И вам, Поттер, - Северус подошел к окну, попутно глянув на ворона. Лоркх сидел, нахохлившись и пристально следя за передвижениями Снейпа.

- Хорошо спали?

- Нормально. Вы готовы? - Снейп глянул в окно на оживающий Косой переулок, затем перевел взгляд на мальчишку.

Поттер вновь крутился перед зеркалом, завязывая длинные волосы в хвост.

- Профессор, подскажите, есть ли зелье, которое может исправить зрение?

- Зелье? - Снейп задумался. Зелий для работы со зрением он сам никогда не варил. Рецепты знал, но все зелья требовали расчетов под «объект». То есть рецепт делался специально для каждого пациента. Мастер задумчиво провел пальцами по подбородку.
- Есть, конечно.

- А вы не могли бы подсказать, в нашей аптеке я могу их приобрести?

- Поттер, кхм, вы читали книгу, которую я вам посоветовал? – Снейп не ожидал положительного ответа, но почему-то надеялся, что мальчишка воспользуется его советом.

- Да, профессор, но я дошел только до третьей главы. Значит, там есть и про зелья для зрения?

- Да, Гарри. Есть. Там немного информации, но она по существу. Впрочем, я, наверное, смогу вам помочь. Я раньше не варил подобное, но стоит попробовать.

- Да? Профессор! Вы... вы... я... снова не знаю, как выразить свою благодарность вам!!! - мальчишка блеснул глазами и широко улыбнулся.

- Благодарить будете потом. Пойдемте, Поттер, - мальчик метнулся, открыл окно, и большой ворон вылетел на улицу.

- Да, конечно, сэр, - уже привычная (когда успел привыкнуть, Снейп не заметил) теплая ладошка скользнула в руку Снейпа сразу же, как они покинули комнату. И Снейпу это было не неприятно.

Гарри же обернулся и, совершенно не задумываясь, махнул в сторону двери рукой, мысленно произнеся запирающее заклинание. И они устремились к выходу.

***
Озорной порыв свежего ветра растрепал волосы, выдернув из небрежно завязанного хвоста пару прядей, но мальчик не обращал внимания на играющую стихию. Шедший рядом высокий мужчина в черном не выпускал его руку из своей, и Гарри был счастлив.

Все-таки одиннадцать лет не самый подходящий возраст, чтобы быть самостоятельным во всем. Да, он - Глава Рода Поттеров, своих родителей, которых не помнил и не знал, он — Мальчик-который-выжил, победитель Темного Лорда, великого волшебника, но также он — одинокий мальчик, который никому не нужен. И сколько бы не пытались те, кто в будущем станет влиять на его выбор, те, кто играет главные роли на этом поле, убеждать его в обратном, в том, что делали это исключительно из лучших побуждений, но именно они бросили его, оставили у нелюбящих и нелюбимых родственников, отрезав от его законного мира до определенного момента. Впрочем, надо быть им благодарным. Именно они позволили ему стать самостоятельным. Именно они оставили ему выбор между запуганным ребенком и самодостаточным молодым человеком, отвечающим за свои поступки.

И пусть Гарри пока понимал это лишь интуитивно, на уровне подсознания, но то, что он еще сыграет на их поле и в их игры, но по своим правилам, не оставляло никаких сомнений. Его судьба стать сильным, стать борцом за справедливость. Он — боец. И приложит все свои силы и будущие навыки и умения, чтоб защитить тех, кого посчитает правыми.

Конечно, если бы не наследство родителей, которое пришлось, как нельзя кстати и дало Гарри возможность покупать то, о чем раньше он мог лишь мечтать, он был бы в затруднительном положении. Но свалившееся на него богатство не вскружило мальчишке голову, а просто дало возможность чувствовать себя еще более уверено в незнакомом, но таком родном мире магии.

Мысли текли плавной рекой, когда Гарри и Северус свернули с наезженной дороги, ступив на заросшую тропку, ведущую в рощу. Зелень весело шумела на ветру, идти было легко и приятно. Снейп все также не отпускал его ладонь, и у Гарри едва не закружилась голова от переполнявшей его радости.

Роща расступилась, и радость вдруг исчезла вместе с последним слабым порывом ветра - глазам Поттера и Снейпа предстала картина полного запустения и разрухи. Некогда небольшой, но наверняка красивый дом теперь был всего лишь руинами. Проваленная крыша и остовы стен — вот и все, что осталось от последнего прибежища его родителей. Даже роща, окружавшая каменные останки со всех сторон казалась мертвой, словно дополняя картину. Дом был окружен ровным кругом выжженной до черноты, безжизненной земли, с развалинами в центре.

- Профессор, - чуждый, хриплый, словно не свой, голос немного притупил нахлынувшую боль. - Профессор, я... можно посижу здесь один?

В черных понимающих глазах отразилась боль, и профессор на мгновение прижал к себе всхлипнувшего мальчишку, и отстранился тут же, молча шагнув в сторону тропинки.

Гарри повернулся к руинам и сделал шаг. По лицу текли непрошенные слезы, а в горле застрял ком.

«Малыш, малыш, не грусти, не плачь…»
«Арисса, ведь это — мой дом, последнее пристанище моих родителей. Пусть я их не помню совсем, но ведь они дали мне жизнь!»
«Малыш, я понимаю и скорблю вместе с тобой, но просто хочу обратить твое внимание на одну интересную вещь…»
«Какую?»
«Помнишь, я учила тебя видеть магию? Так вот, встань в центре этого круга, расслабься и посмотри...»

Гарри все сделал так, как велела серебряная наставница, расслабился и увидел, почувствовал всей своей магической душой кружащие вокруг разноцветные нити.

«Арисса!»
«Да, малыш, да!»

Магические всполохи плавно покачивались и чуть размывались, чтобы тотчас вспыхнуть вновь яркими цветами. Они образовывали круг над тем местом, где стоял Гарри, и мальчик, повинуясь внезапному порыву, протянул к разноцветным нитям руки, зацепил отозвавшиеся серебряным перезвоном тонкие струны, потянул на себя, прижимая к груди. Нити не сопротивлялись совершенно, оживая и вливаясь под ребра малыша. За первыми потянулись и остальные, неспешно и плавно опускаясь и затягиваясь в юное тело. Гарри широко раскинул руки, словно пытаясь объять сразу все цветастые переплетения.

«Что это, Арисса?»
«Наследие, малыш. Наследие твоей семьи. Мы поговорим об этом позже»

***
Профессор Снейп осторожно наблюдал сквозь просвет в деревьях за не совсем обычным поведением мальчика. Тот сначала постоял в задумчивости, затем прошел прямо в центр выжженной земли и встал там. Затем начал делать руками движения, словно притягивая к себе что-то из воздуха и прикладывая к груди. Снейп обомлел. Лицо мальчишки озарилось нежной, ласковой, любящей улыбкой, словно из воздуха в него вливалось нечто невидимое, но желанное и приятное.

«Наследие, - слово обожгло мозг. - Гарри вступил в наследие Поттеров. Окончательно и бесповоротно».

Снейп знал, что из этого следовало. Теперь Поттер был не только официально, по закону, признан Главой Рода, но и закрепил это магически. Принял титул наследника древнего рода, потомка черт знает кого, надо будет посмотреть в «Династиях», став, наконец, Лордом Поттером, впитав в себя память многих поколений и их силу. Став Наследником в прямом смысле этого слова.

Снейп вышел на поляну, когда Поттер уже шел ему навстречу. Лицо мальчика было одухотворенным, словно он решил что-то важное для себя. Привычная теплая ладонь легла в руку Снейпа, и они зашагали прочь.

***
Маггловский ресторан в центре Лондона, куда Поттер просто упросил пойти Снейпа, понравился Северусу. И вышколенные официанты, и блюда, и даже сам интерьер.

- Профессор, мне нужно кое-что вам сказать, - всю дорогу от бывшего убежища родителей, потом до ресторана Гарри молчал, мысленно разговаривая с Ариссой про наследие, и они решили рассказать профессору очень и очень многое.
- Я только что вступил в наследие Поттеров. Это значит, что я принял и титул, и унаследовал особняк родственников моего отца и все остальное. Но дело даже не в этом. Я воспитывался в маггловской семье и очень плохо представляю себе истинные традиции и устрой магического общества. И чтобы не попасть в дальнейшем в неприятности из-за своего невежества, я хочу попросить вас позаниматься со мной. Точнее, рассказать и объяснить мне то, что я сам не смогу понять. Я прошу вас стать моим Наставником, профессор.

В ответ на эти слова Снейп изогнул черную бровь в коронном жесте.

- Мистер Поттер, Гарри, - поправился он, когда увидел мелькнувшее на детском лице расстройство. – Надеюсь, вы отдаете себе отчет в том, что просите? Наставник, особенно магический Наставник, если я правильно понял вашу просьбу, становится практически равным родителю или опекуну. Он имеет право наказывать, поощрять, решать за вас многие вопросы и также пользоваться вашим состоянием. Есть даже клятва Наставника и воспитанника на крови. Вы понимаете? И, кстати, почему именно я?

- Профессор, вы потому, что это вы. Я чувствую вас и уже верю вам практически, как себе. Сейчас я не смогу объяснить это точно, если только позже. Вы не воспользуетесь мной в личных целях, вы не оставите и не бросите меня в беде, и не прикроетесь мной, выставляя на всеобщее обозрение как Мальчика-который-выжил. Чертово прозвище! Простите, сэр, но оно просто выводит меня из себя. Я почитал дифирамбы в Пророке и даже в книге «Взлет и падение темных магов 20 века»! Наг-хранитель! Ну и бред! Как они могут знать то, чего я сам не помню? Сидят такие все из себя умные и пишут, что годовалый ребенок встал на защиту волшебного мира, когда увидел, что его мать убита! Нормально? - Гарри сделал глубокий вдох и сжал кулаки. - Еще раз извините за срыв, сэр. Так вот, вы не будете делать из меня этакое острие копья, несущего смерть возродившемуся Волдеморту, - Профессор едва уловимо вздрогнул, Гарри сделал вид, что не заметил. - Не будете растить овцу на заклание. Вы наоборот, научите, объясните, докажете, и даже отругаете, сдерёте три шкуры, но не бросите. Вот поэтому вы. Я чувствую так, - снова повторил мальчик.

Снейп молчал долго. Искренность слов Поттера не подлежала сомнению, но что-то, какая-то недосказанность в его словах все же была. Поттер понял, что Снейп колеблется, взвешивая все за и против и просчитывая ситуацию на много ходов вперед, и выложил на стол последний аргумент. Стилет скользнул в ладонь, нагреваясь, словно в приветствии, и предстал под ставшим каким-то дико-изумленным взглядом профессора.

- Сэр, в будущем противостоянии или войне, уж как повернется, я сыграю одну из первых ролей, это как пить дать. Но я не хочу быть марионеткой в чужих руках. Помогите мне, давайте вместе пройдем этот путь. Станем третьей силой, противовесом некоторым зарвавшимся. Это наш мир, наш, а не их. И мы сделаем его лучше.

Арисса мысленно аплодировала. Ее мальчик вырос и обещал со временем и под чутким руководством стать прекрасным полководцем, уверенным в своих силах мужчиной, лидером.

Снейп благоговейно разглядывал стилет. Черная глянцевая рукоять манила и звала, но Северус знал, что стилет может причинить невыносимую боль не-хозяину. Гарри взял стилет, уменьшившийся под его взглядом, и сунул в карман.

- Сэр, представьте, что могут из меня вылепить неправильные руки.

Снейп молчал очень долго. Он взвешивал и просчитывал возможные варианты и приходил к выводу, что поставить на лошадку с именем Поттер было бы увлекательно и интересно. Конечно, просчитать будущее, учтя все его выверты, было невозможно, но привлекательность слов Поттера и его идей, Снейп оценил.

- Я согласен, Пот... Гарри. Согласен, чёрт вас дери, даже если я пожалею потом об этом.

- Не пожалеете, сэр, - широкая довольная и радостная улыбка осветила лицо мальчик, - я буду изо всех сил стараться, чтобы вы не пожалели. Что собой представляет клятва, сэр?

Обед плавно перетек в ужин, но за разговорами никто из них этого не заметил.

  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru