Тайны камелотского двора автора Чиф-сан    закончен   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
Небольшой цикл миников с фем!Мерлином.
Сериалы: Merlin BBC
Мерлин, Артур
Общий, AU, Любовный роман || гет || PG-13 || Размер: мини || Глав: 3 || Прочитано: 17662 || Отзывов: 3 || Подписано: 6
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 02.05.11 || Обновление: 02.05.11
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
   >>  

Тайны камелотского двора

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Тайна выходит наружу


— Тебе нужно было родиться девчонкой, — впервые хмыкнул Артур, когда Мерлин засмотрелся на блестящие побрякушки на ярмарке. И под смех шедших рядом рыцарей великодушно предложил: — Купить?
Мерлин залился краской, но задрал подбородок и схватил с прилавка первый попавшийся медальон.
— Купи!
Рыцари засмеялись ещё громче, а Артур со смешком покачал головой и кинул весело улыбающемуся торговцу пару момент.
С этого дня Мерлин не снимал медальон, с непроницаемым лицом встречая все шуточки.
А Артур смотрел на него и недоумевал. Мерлин не был похож ни на тренированных рыцарей, ни на крепко сбитых деревенских парней, привыкших выяснять отношения доброй дракой. Мерлин же, кажется, в жизни ни с кем не дрался на кулаках (его почти победу в их вторую встречу Артур может объяснить только невероятной везучестью засранца), а на меч и вовсе глядел с почти суеверным ужасом.
А ещё Мерлин вечно жаловался вслух, опаздывал, едва ли не ревел над привезёнными с охоты кроликами и краснел при каждом купании Артура, являя собой живое знамя Камелота.

Но всё же, когда они с рыцарями собрались на охоту, Артур снова взял Мерлина с собой, хоть и почти сразу же пожалел о принятом решении. В самый напряжённый момент, когда стрела уже готова была вырваться из арбалета, чтобы поразить дичь, неуклюжий идиот споткнулся о торчащий посреди тропинки корень и с едва ли не с визгом рухнул в кусты.
— Ты как девчонка, — закатил глаза Артур, когда Мерлин вымученно скривился, разглядывая грязь под ногтями.
А испортивший им охоту Мерлин ещё и посмел кинуть на него, принца Артура, возмущённый взгляд.
— Как ты вообще дожил до своих лет без знания, что под ноги нужно смотреть? — продолжил распекать слугу Артур, пока рыцари устраивались на обед. Вот только пошедший за водой сэр Оуэн вернулся слишком быстро, без воды и с румянцем на щеках.
— Там, — смущённо пробормотал он под любопытными взглядами. — Девушка у реки. Красивая такая.
Глаза рыцарей мечтательно затуманились, и Артур не успел приказать вести себя прилично, как все уже направились в сторону реки. Артур фыркнул, но и сам не смог удержаться. Всё-таки влипать в скандалы с перспективой скорой женитьбы принцу не пристало, всем симпатичным вдовам уже перевалило за сорок, а против служанок вполне прямолинейно выступал его отец. Так что Артур двинулся вслед за своим доблестным войском, убеждая себя, что он просто проследит, чтобы толпа рыцарей не напугала бедную девушку.
Мерлин поплёлся за ним. И когда у самой реки Артур кинул на слугу взгляд, то обнаружил, что на лицо того выражает неподдельное отвращение.
Артур даже немного удивился — впервые он видел парня, не взволнованного перспективной увидеть обнажённую девушку.
Мерлин же посмотрел ему прямо в глаза и поджал губы, напомнив принцу одного из его наставников, о чьей морали ходили легенды среди рыцарей. Но Мерлин-то был простым деревенским парнишкой, откуда ему знать о такой тонкой материи, как мораль?
Артур передёрнул плечами и, присев рядом с восхищёнными рыцарями, отодвинул ветку куста для лучше обзора. Девушка, и правда, была хороша. Длинные ярко-рыжие волосы кольцами спускались по белоснежной спине, доходя до середины идеальной формы бедра. Она присела на камень, опустив ноги в воду, и перекинула волосы на грудь, открывая длинную шею.
Принц подавил восхищённый вздох и ощутил, что его охватывает знакомое каждому достигшему определённого возраста юноше возбуждение.
Но тут рядом с Артуром раздалось хмыканье, и он скосил глаза в сторону.
— Джозефина, служит при дворе уже целых две недели, — насмешливым шёпотом пояснил совершенно невозмутимый Мерлин ему на ухо. — Мечтает привлечь ваше внимание, сир, чтобы больше никогда не служить.
— В каком это смысле? — Артур даже не знал, чему удивился больше. То ли сказанным словам, то ли той незаинтересованности, которую выказывал его слуга. Взгляд принца против воли скользнул вниз, к той области, в которой у любого мужчины при таком зрелище уже должна была образоваться простительная выпуклость. Мерлин был абсолютно, совершенно, безысходно спокоен.
— Почему-то все служанки считают, что та, кого осчастливит своим вниманием принц, не только познает величайшее наслаждение, — с восхищённым придыханием, явно передразнивая кого-то, начал объяснять Мерлин, — но и получит такую волнительную привилегию, как жить во дворце и не работать. Я должен был догадаться, что так получиться, когда вчера она выпытывала у меня, куда именно вы отправитесь на охоту.
— А если бы это был враг? — мрачно спросил Артур, даже забыв о девушке.
Мерлин хмыкнул и закатил глаза.
— Мой лорд, Джозефина разве что задавит вас бюстом. — Мерлин снова покосился на пускающую слюни компанию и разочарованно поджал губы. Казалось, что сейчас рушились все его детские мечты о благородстве рыцарей.
Артур ещё раз окинул Мерлина взглядом. А потом хлопнул по плечу сэра Оуэна и жестом показал знак «отступаем». Рыцари не сдержали разочарованного стона. Девушка на противоположном берегу явно его услышала и встала в полный рост, попытавшись изобразить позу пособлазнительнее.
Но Артур почему-то смотрел исключительно вслед Мерлину, который удалялся от реки без малейшего сожаления.
Несколько следующих дней Артур проявлял к своему слуге чрезмерный интерес, чем заработал пару непонимающих взглядов от сэра Леона, и заметил, что тот совершенно не обращал внимания на девушек. Мерлин очаровательно улыбался всем подряд, поддерживал шутки, почтительно не заглядывал в вырезы платьев так и липнувших к нему служанок и ни разу не согласился сходить куда-нибудь «погулять на закате».
Артур поделился мыслями с сэром Пелинором, посчитав его самым благородным и умеющим держать язык за зубами. И получил в ответ крайне обтекаемое мнение, что возможно слуга принца просто… слишком невинен и не понимает, что от него хотят эти милые девушки.
Артур выслушал, но про себя решил, что до такой степени человеческая наивность дойти не может. Даже если речь идёт о Мерлине, сложно не заметить, что «милая девушка» смотрит на тебя как кошка на сметану.
Поэтому Артур решил, что бедняга Мерлин просто болен. И благородно решил отплатить ему за спасение своей жизни, наглядно показав, как бывает эта жизнь прекрасна.

Мерлин, которому Артур сказал, что они едут в одну деревню в двух днях пути, скорчил унылую физиономию, заворчал и не затыкался всё то время, что ушло на складывание вещей в дорогу.
Принц напомнил себе, что он действует во благо этого идиота, не ценящего снизошедшую на него благодать в лице особы королевской крови, и угрожающе приказал Мерлину заткнуться.
В деревню им действительно надо было заехать, вот только на пути был один неприметный постоялый двор, в котором жили крайне работящие девушки, готовые за дополнительную плату не только постелись свежие простыни, но и скрасить на них одиночество путника.
Артур перед самой дверью ободряюще хлопнул Мерлина по плечу, но немного не рассчитал силы, и тот влетел в дверь лбом.
— Ох ты бедный мальчик, — над ним тут же принялись ворковать несколько девушек, ощупывая набухающую шишку и бросая укоризненные взгляды в сторону принца. Видимо, Мерлин сразу же пришёлся им по душе. Артур порадовался своей везучести, не заметил напряжения слуги и прошёл к столу, потребовав еды и вина.
Радость, к слову, была недолгой.
Целых три часа Артур надирался дрянным пойлом и, мрачнея с каждой минутой, смотрел на то, как взъерошенный Мерлин мило общается с окружившими его женщинами.
Мерлин починил стол, объяснил, какие травы следует пить, чтобы избежать последствий тесного общения с гостями их дома, попытался нарисовать эти травы, но потерпел сокрушительное поражение, поэтому просто сбегал в лес и притащил их, продемонстрировав всем. Потом он собственноручно изготовил настой, объясняя каждое свое действие, посмотрел, как его готовят сами девушки, и рассыпался в комплиментах их способностям.
У Артура почти дёргалась бровь в нервном тике от безоговорочного понимания — все присутствовавшие женщины уже влюблены в Мерлина, а тот совершенно не обращает на это внимание, вещая о болезнях, которые могут подстерегать даму, выбравшую подобное ремесло.
— Невинный значит? — буркнул Артур, поднимаясь со стула и направляясь в приготовленную им комнату. — Ну-ну.
Сияющий Мерлин возник на пороге на несколько минут позже, вслух восхитился добротой этих женщин, помог Артуру раздеться, нырнул под одеяло и уже через мгновение сладко спал.
Принц же полночи пролежал, пялясь в потолок и пытаясь понять, как трактовать поведение слуги.

Утром Камилла — хозяйка постоялого двора — материнским жестом поцеловала Мерлина в лоб, не взяла с них денег, и настоятельно попросила приезжать в любое время просто так.
А потом отвела Артура в сторону и шёпотом сообщила:
— Мне кажется, что он… может с девушками только дружить.
Артур непонимающе моргнул в ответ и глубокомысленно протянул:
— Э-э-э?
Камилла вздохнула, заправила прядь за ухо и пояснила:
— Бывают такие юноши, которые в этом смысле предпочитают таких же юношей.
Артур машинально кивнул и только потом шокировано вытаращил глаза. Нет, по Камелоту, конечно, ходило немало слухов и историй. К примеру, о сэре Гарольде и его оруженосце говорили многое такое, отчего кое-кто из рыцарей до сих пор краснел. Но его собственный слуга?
Артур уставился на Мерлина, который радостно кивал какой-то девушке, и почему-то вспомнил, как сильно тот покраснел, впервые увидев своего господина обнажённым. И неожиданно для себя ощутил, как начинают гореть щёки.

Мерлин, не подозревая о мыслях принца, продолжал весело что-то рассказывать всю дорогу до деревни.
Артур совершенно не вслушивался в слова, просто кидал иногда взгляды и тут же отводил их, замечая и тонкие пальцы, и нежную кожу, и улыбку, которая больше пристала хорошенькой девушке, чтобы было чем поразить потенциального жениха.
А потом Артур решил, что ему нужно непременно убедиться. Он не знал, что сделает потом, но узнать точно, нравится ли он Мерлину в этом смысле, казалось настоящей необходимостью.
И раз уж оба они мужчины, Артур решил выбрать самый простой и топорный способ и неожиданно соскользнул с седла, стащил Мерлина с лошади и прижал к так удачно растущему у самой дороге дубу.
Мерлин поднял на него удивлённые глаза и ласково поинтересовался:
— Тебе солнце голову напекло?
Артур же смотрел только на шевелящиеся полные губы, совершенно не воспринимая слов. Да и не нужны сейчас были никакие слова, поэтому он просто чуть наклонился и поцеловал Мерлина. Тот шокировано дёрнулся, попытавшись вырваться, но победить принца Камелота не удалось ещё никому. Даже в таком сражении.
Артур целовал Мерлина и думал, что кажется ему тоже не нравились девушки. Потому что никогда ещё он не чувствовал такой нежности в груди, от одной только мысли, что это Мерлина он сжимает в своих объятьях. Вот только он понятия не имел, что делать дальше, но это было такой ерундой по сравнению с Мерлином, который тихо выдохнул ему в губы и прижался крепче.
Правая рука Артура скользнула вниз, ожидая почувствовать доказательство желаний Мерлина, и не нашла ничего.
Артур моментально отстранился.
— Ты… тебе… чёрт, Мерлин, я не настолько садист, чтобы заставлять тебе делать такое против воли.
У Мерлина дрожали губы, и вздохи выходили такие судорожные, будто он собирался прямо сейчас хлопнуться в обморок прямо в объятия Артура.
— Я… — он всхлипнул и скользнул вниз по стволу дерева, обняв свои коленки и спрятав лицо. — Ты меня не заставлял.
— Мерлин, — Артур поджал губы, — это может прокатить только у девчонки. Если ты забыл, у мужчин добрая воля видна сразу.
Мерлин всхлипнул ещё раз, а потом поднял на него покрасневшие глаза.
И тихим, изменившимся голосом признался:
— А я и есть… девчонка.
Артур не смог сдержать нервного смешка.
— Мерлин, я, конечно, часто тебе дразнил, но твой полный провал во всех мужских делах не делает тебя женщиной. В конце-то концов, тот же сэр Пелинор тоже не любит охоту, а сэр…
— Артур! — оборвал его Мерлин. — Услышь кого-нибудь, кроме себя, хоть раз! Во-первых, я девушка. Во-вторых, мне плевать на твои тупые шутки. А в-третьих, — он покраснел, но всё-таки продолжил: — я тебя люблю. А теперь ты можешь выгнать меня, рассказать всем или…
Её — боги милостивые — её голос затихал с каждой фразой.
Артур сглотнул и покачал головой.
— Я… не верю.
— Я не собираюсь перед тобой раздеваться, — отрезала Мерлин. Мерлин?
— Твоё имя, — произнёс Артур немеющими губами. — Как звучит твоё настоящее имя?
Мерлин прикусила губу и неуверенно взглянула на него. И Артур опустился на траву рядом с ней.
— Скажи мне, — тихо попросил он.
— Мэрилин, — прошептала она, дотрагиваясь ладонью до его щеки.
   >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru