О враг мой переводчика f # min (бета: Chaika_che)    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
С того самого момента, как Гарри находит у своей двери еле живого Снейпа, запускается цепь событий, определившая исход войны. Дело происходит после 5 года обучения (AU по отношению к ПП и ДС). Прим. перев.: Ментор-фик без соплей, без “и тут он понял, что ошибался в нём” и мгновенного развитий отношений с места в карьер.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Северус Снейп, Альбус Дамблдор
Общий || джен || PG-13 || Размер: макси || Глав: 17 || Прочитано: 147083 || Отзывов: 85 || Подписано: 620
Предупреждения: нет
Начало: 25.08.11 || Обновление: 19.10.20
Данные о переводе

Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

О враг мой

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 4 - Искусство допроса


Глава четвёртая
Искусство допроса


Первым, что почувствовал Гарри, проснувшись, была сильная ломота в шее. Со стоном он принялся разминать затёкшие мышцы. Кто бы мог подумать, что он будет скучать по своему жёсткому, сбившемуся в комки матрасу? Однако, как оказалось, и такой матрас был всё же лучше, чем голый пол.

До самого утра ему снились события вчерашнего дня и этой ночи, и он совсем не чувствовал себя отдохнувшим. Гарри бросил взгляд на кровать. Снейп всё ещё спал. “Ну, хоть кто-то сегодня выспится”, – мрачно подумал Гарри.

За окном поднималось солнце. Пора было вставать и приниматься за дела. В конце концов, сегодня понедельник, дядя Вернон ожидает, что завтрак будет готов до того, как ему нужно будет уходить на работу. Лучше не давать ему повода подняться в комнату Гарри, чтобы выяснить, куда тот запропастился… При этой мысли Гарри как пружиной подкинуло. Вскочив со своей импровизированной постели, он бросился на кухню.

Завтрак прошёл словно в тумане. Гарри ни мог думать ни о чём, кроме ночного инцидента. Ненависть к профессору кипела внутри него до самого утра, а теперь он чувствовал неприятные комки в животе и ужасную тяжесть в груди, и это было на редкость мерзкое ощущение.

Дурсли вошли на кухню, когда Гарри ещё возился с завтраком. Быстро поставив на стол всё необходимое, он уселся на своё обычное место. Тётя Петуния, не обратив на него никакого внимания, принялась заливаться о том, как она гордится “своим храбрым Дадличкой”. Гарри узнал в начале лета, что в школе, в которой учился Дадли, всё ещё были обеспокоены его растущим весом и порекомендовали летом уделить внимание нескольким видам спорта. По понедельникам он с утра ходил на плавание, а вечером на бокс. Однако Гарри частенько сомневался в том, что Дадли вообще хоть что-то делал на этих занятиях. За последние годы он, может, и не так катастрофически раздался вширь, но уж не похудел точно.

Еда в этот момент не вызывала у Гарри большого энтузиазма, но ему удалось потихоньку счистить её со своей тарелки в пластиковый контейнер, который он заранее вытащил из кухонного стола. Дядя Вернон и тётя Петуния ничего не заметили, так как были заняты, пытаясь подкупить Дадли: они обещали подарить ему новую стереосистему, если он отправится сегодня на плавание, которое он ненавидел больше всего. Гарри потешил себя образом Дадли, пытающегося остаться на плаву. Там, наверное, все малыши перепугались, что к ним в бассейн заплыл настоящий кит. Воображая себе эту картину, Гарри слегка повеселел.

Закончив с едой, Гарри взял свою тарелку и поднялся из-за стола, собираясь приступить к мытью посуды. Однако дядя Вернон задержал его, схватив за руку и подкрепив это движение яростным взглядом.

– Не так быстро, парень. Нужно обсудить пару вещей, пока я не ушёл на работу. – Голос дяди Вернона был почти спокойным, чего при разговорах с Гарри с ним почти не случалось. В обычных обстоятельствах это обеспокоило бы Гарри, но теперь он только почувствовал, как усилилось неприятное ощущение в животе.

Дадли вышел из-за стола и отправился собирать вещи в бассейн. Тётя Петуния также поднялась со своего места и последовала за ним, задержавшись лишь на секунду, чтобы послать дяде Вернону предупреждающий взгляд.

Гарри замер. Он не знал, чего ожидать, и совсем не хотел провоцировать дядю Вернона. Особенно учитывая, что тётя Петуния собирается оставить их в доме вдвоём. Он не мог почувствовать настоящей благодарности тёте за то, что она удержала мужа от претворения в жизнь его худших планов, но лучше бы, конечно, она и дальше так поступала.

– Теперь слушай, парень, – начал дядя Вернон голосом, который, видимо, он считал в высшей степени угрожающим. Гарри не мог не отметить, что, по сравнению со Снейпом, мастером угроз, дядя Вернон напоминал скорей обиженного забияку, которому не удалось добиться своего. Ну, не то чтобы это звучало совсем не угрожающе, но всё же… С обычными забияками есть способы справиться. Кому и знать, как не Гарри – он ведь вырос рядом с Дадли и его бандой.

Дядя Вернон тем временем продолжал отчитывать Гарри в том же тоне:

– Мне плевать, что ты там наплёл Петунии, и я ни на минуту не поверил твоей байке про уродов, которые якобы ошиваются по соседству. Твои жалкие попытки отвертеться от работы видны мне насквозь, и ты оставишь их немедленно, ясно? – дядя Вернон начал заводиться и всё больше выходил из себя. Приподнявшись на стуле, он обеими руками упёрся в стол и наклонился вперёд, надеясь, что так до Гарри дойдёт лучше.

Гарри понял, что лучше не давать дяде накручивать себя дальше. В конце концов, речь ведь шла не просто о какой-то паршивой домашней работе. Он похолодел, представив, что дядя Вернон может силой выкинуть его из дома, где его поймают и убьют Пожиратели Смерти.

– Да, дядя Вернон, – он заставил себя отвечать уважительно. – Мне жаль, что я причинил беспокойство тёте Петунии. Я всё сделаю. – Он глубоко вдохнул. Когда он говорил с тётей, придумывать, что сказать, было куда легче. – Только я правду сказал. Сэр, – добавил он подчёркнуто вежливо, надеясь, что это может помочь. – Там… одни люди… меня караулят. Вы не волнуйтесь, вы им не нужны… – Хм-м… А вот об этом Гарри не подумал. Действительно ли Пожиратели ничего не сделают Дурслям в своих попытках добраться до него? Он на время отогнал эту мысль и поспешно продолжал, чтобы дядя Вернон не успел усомниться в его заявлении: – Но если они меня увидят, они наверняка устроят сцену.

Незачем упоминать, что они к тому же наверняка его убьют. Это, пожалуй, только добавит дяде Вернону желания выгнать его из дома.

Дядю Вернона эта речь не смягчила. Скорее, напротив, разозлила.

– Ну всё, хватит врать, парень! Теперь слушай меня внимательно: если я вернусь домой, и сорняки не будут выполоты, ты у меня узнаешь, что такое “устроить сцену”!

Полностью поднявшись со стула, он гневно глядел на Гарри, сжимая и разжимая кулаки, однако затем всего лишь сделал последний глоток сока и направился к двери.

Но перед тем как покинуть кухню, он развернулся и, глядя племяннику прямо в глаза, снова проревел своим самым угрожающим голосом: – А НЕ ТО!.. – и вышел, громко топая по коридору.

Гарри вздохнул. На большее его сейчас не хватало, настолько усталым он себя чувствовал. “Ну что ж, – подумал он, – осталось только пригласить сюда на чай Волдеморта. А то как же мы без него-то? Все остальные, кто ненавидит меня всеми печёнками, вроде собрались, так чего уж там...” Он уронил голову на стол и сидел так несколько минут, обдумывая возможные варианты действий.

Наружу ему выходить нельзя, это ясно. Он всё ещё не знал, что задумал Волдеморт, но видение и последовавшая за ним автомобильная авария убедительно доказывали, что Снейп сказал правду.

Точно, авария!..

У него ещё не было возможности обдумать происшествие с автомобилем, но он решил, что оно было подстроено для того, чтобы выманить его подальше от дома. Хотя вчера вечером, волнуясь из-за предстоящей ночёвки со Снейпом, Гарри слушал разговор за столом только вполуха, он обратил внимание, как тётя Петуния рассказывала, будто по слухам, циркулирующим среди соседей, машина перевернулась из-за того, что водителю на ветровое стекло внезапно прыгнуло какое-то маленькое животное. И никакого ребёнка рядом с велосипедом не было, его просто кто-то бросил посередине улицы.

Однако это объясняло не всё. Зачем идти на такие сложности, подстраивая несчастный случай, если Гарри и так уже был снаружи? И вообще, он всё лето был здесь, то и дело выходил, и никто не пытался его схватить. Так почему же сейчас они вдруг передумали? И, подумал Гарри с дрожью, как давно Волдеморт знает, где он живёт? Глупо было бы убеждать себя, что не знает – ежу понятно, что это не так. А раз Снейп в курсе того, что известно Волдеморту, то и Орден ведь должен быть в курсе? И где же они? Разве они не охраняют его дом, как прошлым летом?

И что это был за План, от которого Волдеморт был в таком восторге? И, самое главное, какое отношение этот План имел к Гарри?

Гарри почувствовал, что если он немедленно не узнает ответы хотя бы на часть этих вопросов, его голова просто взорвётся. К несчастью, у него был всего один источник информации… прибегать к которому ему совсем не хотелось.

По здравому размышлению, однако, выходило, что других вариантов нет. Он терпеть не мог находиться рядом с этим кошмарным человеком, но находиться в неведении он ненавидел ещё больше. И он не забыл свой первый урок Окклюменции со Снейпом в прошлом году. Конечно, они всегда друг друга бесили, но ведь именно Снейп тогда стал единственным, кто наконец выдал ему какую-то информацию, в то время как все остальные молчали.

Надеясь, что еда поможет развязать Снейпу язык, Гарри взял стакан воды и пластиковый контейнер с завтраком и понёс их в свою комнату. Помыть посуду он сможет и позже. Все разошлись из дома, и Дадли с тётей Петунией не вернутся из бассейна раньше чем через два часа.

Едва открыв дверь, он растерянно остановился на пороге, ошарашенный представшей перед ним картиной. Полностью проснувшийся Снейп тщательно обыскивал его комнату. Дверцы шкафа была распахнуты, ящики стола выдвинуты, и даже постель была перевёрнута вверх дном до самого матраса.

Заметив появившегося Гарри, Снейп оторвался от осмотра окна и, скрестив руки, выпрямился с выражением решимости на лице. Не успел Гарри спросить, что происходит, как Снейп требовательно поинтересовался:

– Это что, Поттер? Что вы пытаетесь доказать?

Гарри продолжал стоять в дверях со стаканом в одной руке и контейнером в другой, полностью сбитый с толку.

– Э-э… сэр? Я не понимаю…

– Вот это, Поттер! – Снейп повёл рукой вокруг. – Комната, решётка на окне… замки! На двери комнаты целый набор замков, все они закрываются снаружи, и снизу в двери проделана маленькая дверца, единственное напрашивающееся назначение которой – это подача через неё пищи! – Снейп принялся ходить взад-вперёд, больше не глядя на Гарри, рыская глазами по всему находящемуся в комнате. – Ну, запертый сундук – это понятно. Домашние задания вы не выполняете принципиально, так что ваше желание убрать книги с глаз долой, пока вы бездельничаете всё лето, неудивительно. Или в сундуке есть что-то ещё, кроме школьных принадлежностей? Что вы пытаетесь скрыть, Поттер? – Остановившись, он впился в Гарри пронизывающим взглядом.

– Н-ничего… – Гарри оказался застигнут врасплох. Возвращаясь в комнату, он уже прокручивал в голове допрос, который собирался устроить Снейпу, и совершенно не ожидал, что окажется подвергнут допросу сам. И со всеми этими событиями, после суток, проведённых со Снейпом, он уже и думать забыл о своём беспокойстве по поводу того, что профессор подумает о его пустой комнате.

Так и не получив ответа от потерявшего дар речи Гарри, Снейп продолжал свою тираду:

– А шкаф? – он вытащил из него столько одежды, сколько смог захватить в руку, и швырнул на пол к ногам Гарри. – Ни одной приличной вещи в этой куче тряпок – если такое название вообще применимо к этому… рванью, – Снейп скривился в гримасе отвращения и отвёл старые брюки Дадли как можно дальше от себя, прежде чем бросить их поверх кучи одежды на полу.

Приблизившись к Гарри, он снова навис над ним.

– Признавайтесь, Поттер! Немедленно! Чего вы надеетесь достичь, выдавая эту тюремную камеру за свою спальню?

– Я… – не зная, что ответить, Гарри решил придерживаться правды. – Честно, это моя спальня. Я ничего не придумываю, клянусь.

– И, если на то пошло, осмелюсь вам напомнить, что даже летом я всё ещё ваш профессор. Обращаясь ко мне, говорите “сэр” или “профессор”. Я понятно изъясняюсь?

– Да… сэр, – губы Гарри сжались в тонкую линию.

– Отлично, – по глазам Снейпа было видно, что он далёк от того, чтобы удовлетвориться ответом Гарри. – Теперь рассказывайте правду, Поттер!

– Да я и рассказываю правду! Сэр, – взорвался Гарри. – Я здесь живу. Это моя комната. Моя комната! Уж какая есть, но моя, и спасибо, блин, огромное, что перевернули её вверх дном, и мне теперь всё это убирать. Это просто…

– Следите за своим тоном, Поттер, – прервал Снейп, закипая. – Я настаиваю на уважительном обращении с вашей стороны, даже когда вы врёте без зазрения совести.

– Простите. Спасибо, блин, огромное, что перевернули вверх дном мою комнату, сэр.

Они стояли, уставившись друг на друга в упор. Гарри знал, что Снейп не сдаст позиции, но и сам он не собирался позволить сальному ублюдку победить. Битва характеров превратилась в состязание, кто кого пересмотрит, и Гарри по-новому взглянул на старую маггловскую поговорку “убивать взглядом”. Наверняка Снейп за свою жизнь кого-нибудь взглядом да убил… может быть, какого-нибудь несчастного хаффлпаффского первоклашку…

Снейп наконец прервал напряжённое молчание низким, гневным шипением:

– Я не люблю, когда мне лгут, Поттер. Вы скажете мне правду, и сделаете это немедленно, – его тихий, угрожающий голос звучал куда страшнее, чем любые крики.

Гарри не выносил многих вещей в своей жизни, но слушать, как его называют лжецом, когда он говорит правду, было одной из самых худших. Он опустил голос, пытаясь подражать тону Снейпа, хотя из-за недостатка практики у него это звучало и вполовину не так угрожающе:

– Я уже сказал вам правду, профессор. Мои тётя и дядя засунули меня в эту комнату, потому что они меня ненавидят, так же как и вы. Они поставили решётку на окно. Они поставили замки на дверь. И они заперли мой сундук, чтобы я не смог прикоснуться ни к одной магической вещи под их крышей! И эта одежда тоже моя – это обноски моего двоюродного брата, которые достаются мне, потому что покупать мне новую одежду было бы слишком много чести! Неужели не понимаете?! Я не избалованный принц, которого вы себе вообразили! Я просто Гарри – обуза, которая моим родственникам совершенно не нужна!

К концу своей тирады он вновь кричал в полный голос, но Снейп только махнул рукой.

– Вы бредите, Поттер. Мне надоели ваши игры и ваши жалкие подростковые трагедии. Если вы настаиваете на том, чтобы воображать себя бедным родственником и упиваться жалостью к этому созданном вами привлекательному образу – Мерлина ради, продолжайте. Но от меня вы никакого сочувствия не получите.

В этот момент его взгляд упал на еду и воду, которые Гарри всё ещё держал в руках.

– Я так полагаю, это мой паёк? – Снейп выхватил оба предмета, расплескав воду. – Примите мою искреннейшую благодарность, – издевательски бросил он и уселся за стол завтракать, повернувшись к Гарри спиной.

Впрочем, Гарри вполне устраивало, что профессор перестал с ним разговаривать. Ему Снейпа на сегодня уже вполне хватило. Гарри давно забыл про вопросы, которые хотел ему задать. Он повернулся и вышел из комнаты, желая оказаться как можно дальше от Снейпа. Снова.


*******


Удивительно, размышлял Гарри несколько часов спустя, как нуднейшее занятие вроде уборки может успокаивать нервы. Он так долго находился на взводе, и теперь чувствовал себя намного лучше, выливая скопившуюся энергию в мытьё. Заметив, что ему это помогает, он принялся за свои домашние обязанности с удвоенной силой, и теперь всё, что не требовало выхода из дома, было практически готово.

Он прервался на то, чтобы выглянуть из окна в поисках чего-нибудь подозрительного. Вообще-то он проделывал это уже раз шесть, и ни разу ничего необычного не заметил, но это не останавливало его, и он выглянул в окно в очередной раз.

Всё снаружи казалось таким невероятно… обычным. В небе ярко светило солнце, лёгкий ветерок перебирал листья на деревьях – был прекрасный день, и на улице играли несколько соседских детей. В этой спокойной, умиротворённой сцене Гарри не мог усмотреть ничего ужасного – ни прячущихся в тёмных углах Пожирателей Смерти, ни готовых напасть врагов.

Он вернулся к уборке и вскоре услышал, как машина тёти Петунии паркуется возле дома. Следом раздался звук открываемой входной двери. Выглянув в коридор, Гарри увидел, как вверх по лестнице пронёсся Дадли с большим пакетом в руках. Возможно, это было новое стерео, которое родители обещали ему за завтраком.

Гарри продолжил работу, зная, что тётя относится к нему лучше, когда видит, как он заканчивает какое-нибудь дело. Ну, на самом деле она не то чтобы относилась к нему лучше – скорее, просто относилась чуть менее ужасно.

Когда тётя Петуния вошла в дверь с пакетом продуктов в руках, Гарри как раз закончил с уборкой гостиной. Она на мгновение замерла, глядя на него, затем двинулась по направлении к кухне, бросив ему:

– Идём. Помоги мне разобрать пакет.

На кухне тётя Петуния молчала, но то и дело украдкой бросала взгляды на Гарри. Гарри гадал, что было у неё на уме. Может быть, она всё ещё волновалась, что рядом с её домом находятся волшебники? Или – Гарри похолодел – неужели она узнала о том, что здесь находится Снейп? Вдруг она услышала их ночью? Они ведь, вообще говоря, вели себя довольно шумно. Скорее всего, единственной причиной тому, что Дурсли не услышали их или не придали крикам значения, было то, что они привыкли к его периодическим ночным кошмарам. Раньше дядя Вернон молотил Гарри в дверь всякий раз, стоило ему издать хоть звук, но, видимо, когда кошмары начали учащаться, Дурсли перестали обращать на них внимание. Или, может быть, дядя Вернон понял, что угрозы только ухудшают дело.

Но что, если на этот раз их услышала тётя Петуния? Она была понаблюдательней – только в сравнении с дядей Верноном, но всё же – и могла заметить, что голоса было два. Разумеется, он не мог спросить её об этом. Но, по крайней мере, даже если тётя что-то и поняла, она точно не рассказала ничего дяде Вернону. А иначе он бы немедленно ворвался к Гарри в комнату и потребовал, чтобы Снейп убирался из его дома.

Гарри представил себе дядю Вернона, пытающегося угрожать Снейпу своим любимым “а не то”, и не знал, смеяться ему или страшиться такой перспективы.

– Ладно, с этим всё, – голос тёти Петунии прервал его мысли, заставив слегка вздрогнуть от неожиданности. – Отправляйся в свою комнату до обеда. Мне не нужно, чтобы ты весь день мешался под ногами.

Не говоря больше ни слова, она отвернулась к кастрюле и принялась нарезать ингредиенты, по всей видимости, для рагу.

У Гарри заурчало в животе. Он почти ничего не ел за завтраком, и мысль о еде заставила его осознать, как сильно разыгрался его аппетит после того, как он всё утро проработал.

– Э-э… тётя Петуния? – рискнул он.

Она повернула голову, глаза её были сощурены, но лишь слегка. Гарри прочистил горло и продолжил:

– Уже почти полдень. Нельзя ли мне немного поесть чего-нибудь?

Помедлив секунду, она вынула из буфета банку.

– На. Теперь иди.

По дороге наверх Гарри изучил свой трофей. Это была маленькая баночка консервированных персиков. Неплохо, но вряд ли хватит надолго. Гарри очень хотелось надеяться, что Снейп достаточно наелся утром, чтобы продержаться до обеда, потому что делиться он был крайне не расположен.

Когда он вернулся в комнату, Снейп сидел на кровати в глубокой задумчивости. На появление Гарри он никак не среагировал, чему Гарри, впрочем, был только рад.

В комнате царил прежний беспорядок. Снейп и пальцем не двинул, чтобы прибрать созданный им бардак, и Гарри, зная педантичность и аккуратность зельевара, заключил, что бардак он оставил назло ему.

Усевшись на кучу рубашек, изображавшую постель, Гарри принялся открывать банку персиков. С крепко закрученной крышкой пришлось повозиться, но в конце концов он отвинтил её и сунул в банку нос, наслаждаясь запахом, который заставил его расплыться в улыбке предвкушения. Посуды у него не было, так что он просто подцепил один скользкий ломтик пальцами и сунул в рот, смакуя каждую каплю.

Несколько минут он поглощал персики таким образом кусочек за кусочком, пока не заметил, что Снейп наблюдает за ним, скривившись от ясно написанного на лице отвращения. Гарри оглядел себя. Вроде ничего не пролил. Чего опять Снейпу не нравится? Он вытер липкую руку об одну из рубашек, и Снейпа тут же передёрнуло.

Ах, вон оно что. Гарри почувствовал, как внутри него расплывается в ухмылке зловредный чёртик. Засунув пальцы в банку, он зачерпнул горстью как можно больше кусочков вместе с соком и торопливо плюхнул себе в рот, намеренно разбрызгав часть сока по дороге. Затем принялся жевать с открытым ртом, стараясь погромче при этом чавкать, и в довершение всего вытер руку сначала о рубашку на полу, а затем для верности ещё о свою собственную.

Теперь Снейп выглядел так, будто его вот-вот стошнит.

Гарри продолжал развлекаться, пока не прикончил всю банку, хотя Снейп больше на него не смотрел. Ну и ладно. Слышать-то он его всё ещё слышал, так что Гарри громко причмокнул губами напоследок, прежде чем отставить в сторону пустую банку и приготовиться к ожидающему его долгому дню.

______________________________________

Авторская тема f # min на HogwartsNet: http://www.hogwartsnet.ru/forum/index.php?act=ST&f=65&t=13171&st=

  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru