|
|
Отзывы к 46 главе фанфика Фикомания, или пособие для юных авторовПерейти к отзывам на главу: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47Отзывы на весь фанфик
Аквила
2009-07-21 к главе 46
Ууф... посмеялась от души)) спасибо)
Аноним
2009-07-21 к главе 46
Я не люблю всякие описания порно, потому их пропускал. А в остальном , эти опусы - шедевры. Неприлично там много и долго смеяться ))).
Stu
2009-07-21 к главе 46
про очко убило >_
Аноним
2009-07-22 к главе 46
Спасибо за очередную главу!Мы очень долго её ждали! Смеялись до упаду!
Эмилена
2009-07-23 к главе 46
Fidelia, второй день читаю Вашу "Фикоманию" и рыдаю от смеха. Понятно, что все мы, любители фиков, находим в них кучу афонаризмов, но ни мне, ни моим друзьям-подружкам даже в голову не пришло сделать такую подборочку и поделиться ею с сообществом поттеро-, фикоманов. Аааагромадное Вам спасибо за такую идею и, главное, за ее воплощение! В течение пяти лет не забросить это дело!!! Уважаю :)Как писали сентиментальные барышни и кавалеры, спасибо за те минуты истинного наслаждения, которые Вы мне подарили!
Аноним
2009-07-26 к главе 46
Мы с сестрой Мариной тут чуть не грохнулись от хохота!!! Вся Крутиха, наверно, проснулась! Да мало что Крутиха - до Барнаула дошло! (Крутиха - село в Алтайском крае. Барнаул - столица края) Офигеть!!! (Ой, извините, пока писала, у меня сестра в обморок от смеха грохнулась) Проду!!!!!!!
Аноним
2009-07-27 к главе 46
Ох, а можно тоже поделиться? А то я тут прочитала один фик... Он не пошлый, но... В общем, я до сих пор в шоке... Можно?
Julien
2009-07-29 к главе 46
О,автор, после такой порции смеха,похоже,я буду жить ВЕЧНО!!! Творческого Вам интузиазма!;)
MaruSSSy
2009-07-30 к главе 46
Смеялась)))Я почему-то, когда фики читаю, никогда ничего смешного не нахожу...
Аноним
2009-08-02 к главе 46
"Поздравляю, мистер Пойрот1! – Сказала она с издёвкой. (прим. перев.: : кто такой этот мистер Пойрот? (Mr. Poirot англ.) Наверное, это что-то сугубо местное. А автор, кстати, из Норвегии."Мммммм... пожалуйста, дайте ссылочку на сие "творение", очень любопытно узнать, что делает в мире волшебников такой прагматичный и далекий от магии месье Эркюль Пуаро:)) (Poirot - по-французски "Пуаро", насколько мне известно, в английском сохранено французское написание)
LancersWeid
2009-08-03 к главе 46
Браво!!! Это было поистине великолепно!
Аноним
2009-08-05 к главе 46
оооо, спасибо огромное за продолжение))) как всегда на высоте))
Аноним
2009-08-05 к главе 46
Спасибо, что вернулась к Фикомании. Мне было очень приятно увидеть новую главу. Надеюсь, что вдохновение больше не будет тебя покидать:)))
Yohji Yohji
2009-08-05 к главе 46
Это божественно!У меня болят все конечности от и живот! Пока я читала фик, рыдала от смеха!
Аноним
2009-08-06 к главе 46
Филедия, вы наконец-то написали продолжение! Ура, ура!=)))) Здорового смеха и хорошего настроения будет еще больше:))))
Solaire
2009-08-07 к главе 46
- Не имеет значения, любимый, просто cum1 (от переводчика: оч. извиняюсь, но я не смогла перевести это слово. Даже в электронных словарях его нет. Наверное, это что-то сленговое)пипеееец)))
Невозможная
2009-08-08 к главе 46
Безвременно починившиеТогда Гермиона прошептала страстным басом У него было много вредных привычек:он любил снимать баллы с учеников...(ага,и каждый ученик-новая привычка...) Хоть и мало,но мой вклад)))
Nebel
2009-08-09 к главе 46
"ни вздыхнуть, ни пёрднуть" - в мемориз! Автор, признайтесь, чей копирайт? У меня на работе с этой фразы все рыдали )
Аноним
2009-08-15 к главе 46
Руфус Скримджоер - ярый слешер! Он фанат пары Джек/Сойер из ЛОСТа (jawyer - jack/sawyer)
HeLLGirL
2009-10-14 к главе 46
Очередной перл, если подойдёт...Саммари: "Любовь это равенство душ у фанфика появилась беда уже исправлно"
Saphira Kyeong-han
2009-11-15 к главе 46
А я вам для 47 главы подкину матерьяльчику:http://www.hogwartsnet.ru/fanf/ffshowfic.php?fid=37963&l=
Shedda
2010-03-10 к главе 46
Ох...давно так не смеялась, да, действительно, "силен и могуч Русский язык", от смеха умереть можно)))Чиать больше одной главы в день - опасно для здоровья!))))))))))
Aquamenti
2010-03-10 к главе 46
Не подскажете, как называется фик про Кэтрин Шваберс, цитаты из которого были в 12 главе?
Irisse
2010-04-06 к главе 46
"Не имеет значения, любимый, просто cum1" - если это был перевод с румынского, то "cum" означает "как". И это не сленг.
evg
2010-12-05 к главе 46
"Через час раздался дикий крик Малфоя:- ЧТО-О-О?! - Да-да, мистер Малфой, увы, именно так и есть…. - Уберите это из меня!!! - Никак нельзя, мистер Малфой, срок хоть и маленький, но последствия могут быть самыми ужасными! Я могу давать вам необходимые зелья, чтобы ваш секрет остался секретом, чтобы уменьшить недомогание, сделаю все возможное… - Не надо, - грубо перебил ее Драко. - Уж как-нибудь сам. - Тогда хотя бы раз в месяц приходите на обследование, и если вдруг почувствуете что-то неладное…"-Драко залетел от Люциуса... «Лети ко мне! Лети ко мне, немедленно! Обдуй мою руку!» "- Да, Гарри гермафродит, - подтвердил незнакомый хриплый голос." "- А ты красивый! – рассмеялся Бродяга, обнюхивая крестника." "Что?! Папа – беспутный любитель строить из себя благородного сеньора, а мама – шлюха?! И это говорит АЛЬБУС ДАМБЛДОР?! У Гарри перед глазами стояли круги, слёзы подступили к горлу, но заплакать он не мог. Он чувствовал, как у него вытягивается лицо, ходят ходуном и болят лопатки, из груди вырвался страшный крик – крик взбешённой вейлы…"
Astrea
2011-05-14 к главе 46
Ну, "Mr. Poirot" - это должен быть м-р Пуаро, насколько я помню, пишется это именно так. А вот переводчик либо ступил, либо не читал Агату Кристи, либо читал, но не обращал внимания на примечания. Не знаю только, откуда взялся Эркюль Пуаро в фике про Гарри Поттера..."мать учихалась до смерти" - ага, так и появились "Учихающиеся Смертью"...
Berta
2012-04-06 к главе 46
Не имеет значения, любимый, просто cum1 (от переводчика: оч. извиняюсь, но я не смогла перевести это слово. Даже в электронных словарях его нет. Наверное, это что-то сленговое)По смыслу здесь скорее всего неправильное написание come on (Давай-англ) cum по всей видимости тут должно было быть как cOme а единица, от английского написания 1 (one) автор просто пытался получить "Комон" в созвучии |