Отзывы к фанфику Жизнь так несправедлива

TinA.Ru
2009-05-26 к главе 1
спасиб что перевели!!! я ржала как лошадь, вместе с Гарри))))) оч клевый фик, еще раз спасибо за перевод=)))
Просто я
2009-05-26 к главе 1
Классно!!!! Мне понравилось и здорово повеселило)))))) Спасибочки)
Ответ автора
2009-05-26
TinA.Ru
Альена

Очень рада, что повеселила вас! )))
Галлюцинация
2009-05-26 к главе 1
гыыыыыыы...тампоны и Драко не совместимы... :-))))
Ответ автора
2009-10-12
к счастью, это так ;))
Катори Киса
2009-05-26 к главе 1
Здорово, спасибо. Только ощущение, что это вырванный кусочек из макси )
Аноним
2009-05-26 к главе 1
Я хотела бы посмотреть на них со стороны)
Ответ автора
2009-05-27
Я тоже очень хотела бы посмотреть на них ;))
richmond
2009-06-17 к главе 1
сыро. но вполне мило.
Ответ автора
2009-06-17
moss
Спасибо за мнение. Интересно, что вы имели в виду под "сыро"...
richmond
2009-06-17 к главе 1
четыре слова было не сложно написать.)
сыро? это значит простой перевод с английского (наверно). не художественный. а четко слово за словом, предложение за предложением. поэтому повторы и аляповатые фразы. вот примерно это и значит "сыро". недоработанный, неотшлифованный. плюс, кажется, замечала ошибки... просто перечитайте текст заново через некоторое время, скорее всего все это вам самой станет заметнее.
Ответ автора
2009-06-26
Вы ошибаетесь, это далеко не дословный перевод. А что касается недоработанности.... Ну да, у меня еще мало опыта, буду совершенствоваться! =))
Дра'кона
2009-06-18 к главе 1
какая прелесть)) спасибо за фик)
Ответ автора
2009-10-11
пожалуйста! =)
КрохаРу
2009-10-09 к главе 1
Автор ,вы возглавили мой золотой список этим рассказом
Ответ автора
2009-10-11
спасибо, я польщена! )))
Liloch
2009-10-12 к главе 1
тако маленький фик, читается на одном дыхание. очень "легкий"
Ответ автора
2009-10-12
Спасибо, от тебя это особенно приятно слышать =)
сотофа
2009-11-10 к главе 1
Все ваши переводы просто прелестны))
Ответ автора
2009-11-11
спасибо, это очень приятно )))


Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru