Глава 1Название: Шипучее вино
Автор: Squirry
Бета: Loy Yver
Рейтинг: G
Герои: ЛМ, НМ, МФ, ОМП
Жанр: Het, gen
Саммари: Не стоит оставлять без присмотра то, чем дорожишь.
Дисклеймер: Все принадлежит Роулинг.
Фик написан на фикатон «Твой выбор-2007» на Астрономической Башне по заявке Lady Malfoy, которая хотела ЛМ/НМ, после выхода Люциуса из Азкабана. Жанр - юмор или романс. С хэппи-эндом и без смерти персонажей.
Примечание: Возможно, специалистам в области виноделия текст покажется АУ, переходящим в бред. :-)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Окрестности Азкабана, декабрь 1999 года
Снаружи была зима.
Расписываясь в документах (вещи по описи получил: рубашка батистовая – одна штука, мантия – одна штука, брюки,.. ремень,.. сапоги,.. перстни – четыре штуки), Люциус зацепился взглядом за дату – семнадцатое декабря. Но почему-то казалось, что холод и мрак – только здесь, внутри этих проклятых стен. А снаружи царит роскошное солнечное лето. Голубое небо, деревья в сочной листве. Теплый ветерок. И птицы. Впрочем, птицы все-таки были. Пара горластых чаек кружила над лодкой, медленно – так медленно – продвигавшейся к берегу, оставляя позади уродливый силуэт Азкабана. Люциус втянул голову в плечи и поежился на ледяном ветру, пытаясь укрыться от брызг. Ничего. Осталось совсем чуть-чуть. Он сядет перед камином, растворяясь в блаженном тепле, и Нарцисса будет хлопотать вокруг него, и можно будет устроить праздничный ужин, чтобы отметить освобождение.
Зимой в Малфой-мэноре было хорошо. Как, впрочем, и в любое другое время года.
А вот в прибрежной постройке, где представитель Комиссии по помилованиям должен был, по его собственному выражению, «передать мистера Малфоя с рук на руки его драгоценной супруге», было просто отвратительно. Даже если не думать о том, как паршиво на улице. Здание, в котором они укрылись от пронизывающего ветра, представляло собой небольшую и не очень чистую развалюху, замаскированную под сарай для рыбацких лодок. По стенам были развешаны полуистлевшие сети, пахло тухлой рыбой и гниющими водорослями. Представитель комиссии тоже благоухал вовсю, – потом, дешевым табаком и сомнительным одеколоном – внося новые ноты в этот и без того не изысканный букет запахов.
- Видите, как славно все устроилось, мистер Малфой, - панибратски бубнил этот мужлан, брызжа слюной. - Поражение в правах всего на три года, никакого запрета на использование магии… Сегодня-то уж придется вам без палочки обойтись, домой вас супруга ваша доставит. А там купите себе новую палочку и будете жить-не тужить. Скажите спасибо господину председателю Комиссии, он все в наилучшем виде устроил.
Люциус демонстративно вытер со щеки батистовым платком (инвентарный номер двадцать два в описи возвращенного личного имущества) микроскопические капли слюны, которые, казалось, жгли кожу подобно кислоте.
- Я полагаю, господин председатель как-нибудь сумеет обойтись без моих благодарностей, - с отвращением процедил он. – Если же нет, – тем хуже для него. Потому что никаких благодарностей он не дождется. Ваша так называемая Комиссия – бюрократический гнойник на теле правосудия. Мой случай стопроцентно подпадал под объявленную амнистию, и не делайте вид, будто ваш председатель что-то решает. Он просто подписывает документы, которые не может не подписать. Вы занимаетесь исключительно канцелярщиной, и если вам угодно обманываться, набивая себе цену, - пожалуйста. Но не ждите, чтобы я обманывался вместе с вами.
- Напрасно вы так думаете, мистер Малфой, ох, напрасно, - мужлан был по-прежнему отвратительно благодушен и самодоволен. – Боюсь, вы скоро совсем другую песню запоете, когда сыночка вашего будете под амнистию протаскивать. Он ведь у вас до сих пор в бегах, а?
Люциус сжал кулаки так, что ногти впились в ладони.
- Запомните, Доджсон… или как вас там. Малфои – птицы не вашего полета. Не пытайтесь меня шантажировать или вымогать у меня что-либо. Я в состоянии уничтожить не только лично вас или вашего председателя, но и всю вашу комиссию. На это у меня хватит связей и влияния. И ни кната, - вы слышите меня? – ни кната вы не получите за то, что вы пытаетесь сейчас представить своей заслугой.
Доджсон пожал плечами с видом человека, который устал объяснять глупому ребенку прописные истины.
- Как знаете, мистер Малфой. Только сдается мне, скоро вы свое мнение перемените. Ну да мое дело маленькое... О, вот и супруга ваша изволила прибыть. День добрый, миссис Малфой. Мы тут как раз беседуем про сыночка вашего, господина Драко. Ну да мистер Малфой сам все лучше всех знает, ему ничего объяснять не нужно. Амнистия, говорит, она для всех. Даже и пальцем шевелить не надо, господин Драко сам чудесным образом скоро в ваших объятьях окажется. В чудеса ваш супруг изволит верить. Ну, позвольте откланяться. До встречи!
Доджсон аппарировал, и Люциус с Нарциссой остались вдвоем в пропахшей рыбой хибаре.
- Что здесь случилось, Люциус? – Нарцисса тревожно смотрела на него. – Ты ссорился с ним? Оскорблял?
- Пойдем отсюда скорее. Я хочу домой. Не понимаю, почему мы должны торчать в этой вонючей дыре и говорить о каком-то ничтожестве из министерской комиссии. И, кстати, здравствуй.
Она прижалась лбом к его плечу:
- Здравствуй…
Люциус схватил жену за руку и потащил к выходу. Но она, сделав несколько шагов, остановилась и вновь заглянула ему в глаза с тем же тревожным выражением.
- Что этот человек говорил по поводу Драко? У меня нет о нем никаких известий. В последний раз я видела его полтора года назад. Я даже не знаю, жив ли он!
- Жив. Все, прекрати этот разговор. Драко жив и в безопасности. Я знаю, где он. Я верну его, как только смогу. Идем отсюда немедленно. Выходи на улицу – и аппарируем.
И он слегка подтолкнул её к выходу.