Никогда не щекочи спящего дракона! автора Roxana Riot    в работе
Когда и почему построили Хогвартс? Когда и почему шотландские кланы впервые возглавила женщина из рода Данброх? А главное: почему два этих события так тесно связаны?
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Годрик Гриффиндор, Мерида Данброх
Hurt/comfort, Crossover || джен || PG-13 || Размер: миди || Глав: 2 || Прочитано: 4246 || Отзывов: 0 || Подписано: 2
Предупреждения: нет
Начало: 04.08.17 || Обновление: 27.08.17
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
   >>  

Никогда не щекочи спящего дракона!

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Though I may speak some tongue of old
Or even spit out some holy word
I have no strength with which to speak
When you sit me down and see I'm weak

— Опять нарываешься?! — проревел пьяный верзила, занося кулак для нового удара.
Свершиться ему, правда, было не суждено. Громила потерял равновесие, пошатнулся и рухнул на своих соратников поменьше. Молодой человек, тот самый, который нарывался, захохотал, запрокинув голову.

— Эй, хозяин, ещё эля! — крикнул он.

Будучи и без того уже изрядно навеселе, стукнул ладонью по стойке. Не успел он повернуться к трактирщику за протянутой кружкой, как кто-то предательски вышиб из-под него колченогий табурет.

В мгновение ока завязалась новая потасовка, где каждый уже был сам за себя. Казалось, что трактирщику всё равно, однако он с такой силой поставил очередную бутыль на стойку, что та просто разлетелась. Сам он не отличался выдающимися физическими данными, и все его надежды обратились к завсегдатаям.

Но тщетно. Кто-то из посетителей улюлюкал, нарочно раззадоривая дерущихся ещё сильнее, -- другие просто наблюдали затуманенным взглядом. Были даже те, кто ухом не повёл, продолжая свою трапезу, потому как подобные свары тут случались ежедневно, будучи единственным развлечением деревенских. Так или иначе, никто из посетителей не горел желанием влезать в драку и спасать имущество бедного трактирщика.

Один из драчунов вылетел из клубка дерущихся шотландцев, как пробка из бутылки, и завалился на одну из немногих спокойно сидящих фигур. Морально готовый получить справедливую оплеуху за нарушение личного пространства, хоть и непреднамеренное, но все же ужасно грубое, уже знакомый нам молодой мужчина повернул голову и, сфокусировав взгляд затуманенных серых глаз, понял, что перед ним молодая красивая девушка. И этот факт его приятно удивил.

— Звиняйте, миледи! — икнув, весело откликнулся он и изобразил рукой какой-то витиевато-неуклюжий жест.

Не отрываясь от лицезрения прекрасных голубых глаз, брезгливо разглядывающих его из-под рыжей пряди выбившихся волос, он увернулся от очередного удара сзади:

— Позвольте представиться…

Начал он было раскланиваться перед дамой, как сверху на него напрыгнул сухощавый мужичонка, и, что есть сил, принялся молотить его кулаками по закоркам. Молодой человек, казалось растерявшийся поначалу, одним движением смахнул с себя нападавшего, обвив его шею тугим кольцом рук.

— Нехорошо, братец. Не видишь? Миледи смотрит.

Подняв опухшие глаза на незнакомку, мужичок мгновенно пришёл в себя:

— Ваше ве…

Нынче вечером в пабе вообще сложно было договорить хоть какую фразу. На голову бедолаге обрушилась глиняная кружка. Черепки прыснули в стороны, а сам он обмяк в руках бравого молодца, который в свою очередь с тупым удивлением проводил взглядом взметнувшийся плащ незнакомки, вылетевшей прочь из трактира.

Он нагнал её на заднем дворе, когда она уже успела вскочить на коня. Огромный вороной тяжеловоз лениво дожёвывал пучок сухой травы, явно не горя желанием срываться с места в столь поздний час, особенно когда рядом был тюк сена, поилка с водой и приятная лошадиная компания.

— Стой! — он честно не знал, зачем выбежал на этот промозглый двор, где утопал в грязи и навозе, трезвея от свежего ветра.

Она обернулась, окинула его взглядом полным жалости, задержавшись на рукояти его меча, покрытой — что совершенно не соотносилось с антуражем — рубинами.

— Вам нужен провожатый. Негоже миледи в такое время путешествовать одной.

— А с пьяным воякой гоже?

Он не ответил. Молча подошёл к стоявшей рядом бочке с ледяной дождевой водой и опустил туда голову. Вынырнул. Вода стекала по русым волосам, взгляд прояснился. И стал серьёзным. Он разглядел что-то за её спиной в самой чаще и в следующее мгновение ломанулся к деревьям, перепрыгнув через покосившуюся изгородь. Впереди вспыхивали один за другим, образуя светящуюся дорожку, голубые огоньки, своими очертаниями напоминавшие крохотных лесных духов.

— Мерлин тебя задери! — прорычал мужчина, врезавшись в круп преградившего ему дорогу коня. С ещё большим удивлением он уставился на смотрящую ему прямо в лоб стрелу.

— Даже не вздумай. Это мои огоньки.

Молодой человек поднял руки в примирительном жесте: спорить с угрожающе натянувшей тетиву женщиной казалось явно плохой приметой. Оставалось только заговорить ей зубы:

— Ты ведь маггла. Откуда ты знаешь о блуждающих огоньках?

— Кто-кто я? – брезгливо переспросила девушка.

— Ты не ведьма. А простой люд мало, что знает о магии.

— А с чего ты взял, что я не ведьма?

— Потому что ты дочь покойного короля Фергюса из Данброха. Испугавшаяся ответственности принцесса, сбежавшая из своих земель. Поэтому тот бедолага лежит сейчас без сознания и с огромной шишкой на лбу. Он узнал тебя.

Он видел, как принцесса Мерида натянула тетиву ещё сильнее, и прикидывал, успеет ли трансгрессировать раньше, чем стрела прошьёт ему голову насквозь. Она медлила в нерешительности.

— Огоньки укажут мне путь. Помогут мне изменить судьбу.

— Но ведь я увидел их первым. Разве не моя судьба должна измениться?

— Я ищу их уже несколько недель и не отступлюсь теперь.

— Но раз они появились здесь и сейчас, в таком случае, это именно я — ваша судьба.
Она раздражённо фыркнула, но стрела всё же сместилась на несколько дюймов. Мужчина мысленно выдохнул: выбирая между жизнью без уха и смертью, он предпочёл бы первое.

— Мы могли бы пойти вместе.

— Сомневаюсь, что наши с вами пути хоть как-то пересекаются, — Мерида смерила его оценивающим взглядом.

Мужчину она видела впервые и предстал он перед ней драчливым пьянчужкой, который, судя по всему, шляется по всей Шотландии с единственной целью: найти неприятности на свою голову. Такого она не взяла бы даже в качестве старшего помощника младшего конюха. Смущало в этом образе только наличие усыпанного рубинами меча, который вряд ли мог принадлежать пропитому авантюристу. Если только он его не украл.

Воспользовавшись минутным раздумьем принцессы, мужчина громко свистнул. От неожиданности Мерида чуть не спустила тетиву, но взяла себя в руки и тут же подняла натянутый лук над головой. В то же мгновение где-то вверху затрещали ветви, захлопали могучие крылья. Тяжеловоз, испуганно заржав, с небывалой для его размеров прытью, встал на дыбы, сбросив хозяйку прямиком в грязную лужу, и рванулся куда-то в сторону.

На дорогу грациозно приземлилось огромное животное, которое Мериде никогда ранее не доводилось видеть. У него было туловище коня и голова орла, огромные крылья со свистом опускались и поднимались. Мерида обомлела, выронив лук и забыв напрочь о блуждающих огоньках.

— Что… что это?

— Кто это? — мужчина даже не пытался скрыть широкую улыбку: он явно был доволен произведённым эффектом, — позвольте представить, миледи: мой верный друг. Гиппогриф. Очень гордое и очень преданное существо.

Он почтительно поклонился чудесному зверю, и тот наклонил голову в ответ.

— А теперь, миледи, прошу нас простить, нам пора.

Незнакомец подмигнул потерявшей дар речи принцессе, ловко запрыгнул на спину своего «коня». Взмах, ещё взмах. И вот, проворно огибая деревья, наглый тип уже преследовал синие вспышки.

— Нет-нет-нет!

Мерида не могла этого допустить. Схватив лук и стрелы, она рванула через кусты на звук конского ржания. Хвала небесам, что поводья её тяжеловоза зацепились за ветки кустарника. Лихорадочно распутывая повод, она то и дело прислушивалась к отдаляющемуся шуму: огромные крылья гиппогрифа задевали кустарники и ветки деревьев, замедляя скорость преследователей. Сверху огоньки уже невозможно было разглядеть, поэтому пришлось спускаться ниже и лавировать меж деревьев. Бескрылый конь Мериды при таком раскладе был явным преимуществом. Она вскочила в седло и уже спустя пару минут мчалась по лесной дороге, прислушиваясь к шуму впереди.

Ветки кустов цеплялись за платье, а низко растущие ветви деревьев нещадно хлестали по лицу так, что приходилось постоянно пригибаться, и Мерида боялась, что упустит беглецов из виду. Тяжеловоз Ангус возмущённо хрипел, чувствуя, что они несутся за зверюгой, которая его напугала, но неповиновения не выказывал.

Лес начал редеть, они направлялись к его опушке. Между деревьями забрезжил просвет, и луна осветила силуэт всадника и его крылатого коня. Их фигуры были подсвечены голубоватым светом попеременно вспыхивающих блуждающих огоньков.

Наконец они оказались на краю залитой лунным светом поляны, резко остановились, чтобы не врезаться в крылатого коня, который застыл на месте.

— Что ты творишь? — возмутилась она, но мужчина даже не обернулся.

— Достань лук, — хрипло бросил он через плечо и обнажил меч.

Мерида не поняла, в чём дело. Она встала в стременах и опёрлась на переднюю луку, чтобы получше разглядеть, на что смотрел мужчина. Голубые огоньки образовывали дорожку, которая вела к раскидистому дубу, что стоял в центре поляны по правую руку от озера. Вокруг его ветвей освещённые мертвенном лунным светом парили… приведения? Именно вокруг них скопились блуждающие огоньки. Мерида вздрогнула, уселась поглубже в седле и, как ей было велено, достала лук. Хотя, если верить преданиям, в сражении с призраками он будет бесполезен.

Гиппогриф крупной рысью пошёл вперёд. Ангус встревоженно заржал, прижал уши, попятился. Мерида настойчиво ударила пятками по конским бокам.

Подъехав ближе, она наконец разглядела приведений… И это были вовсе не духи. Из её груди вырвался крик ужаса: на ветвях дуба на крепких верёвках были развешаны… дети. Их было пятеро. Три мальчика и две девочки, им было около восьми — десяти лет от роду. Их бледная кожа отливала пугающей голубизной, они были облачены в длинные белые одежды, в которых походили на неведомых птиц.

Сошла ли она с ума? Или спит? Снится ли ей леденящий душу кошмар, от которого невозможно проснуться? Казалось, целую вечность она смотрела на убитых детей, пока их силуэты не стали размытыми белыми пятнами. Мерида грубо вытерла слёзы тыльной стороной ладони. Её мутило, а сознание ускользало всё быстрее.

— Удрали!

Мужчина уже сделал круг по поляне и вернулся к дубу. Одним прыжком спешился с гиппогрифа и со всего размаху ударил мечом по стволу дуба. Лезвие глубоко засело в коре. На мужчину было страшно смотреть, лицо его исказилось гримасой ярости.

— Трусливые душегубы!

Он оставил меч и вынул из-за пазухи прут с причудливой резьбой. Сделал резкий взмах. Мерида испуганно вскрикнула: все пять верёвок одновременно порвались, словно он разрубил их своим мечом. Однако, тела не упали — они, словно подхваченные ветром, пролетели несколько футов, и мягко опустились на землю, у самой кромки озера. Маг шёл следом.

Принцесса как во сне сползла с коня и тихо последовала за ним. Он вновь взмахнул волшебной палочкой, и перед ним на водной глади возникло пять маленьких лодок, сплошь испещрённых таинственными символами, которых принцесса никогда раньше не видела. Ещё взмах — и тела детей аккуратно легли в лодки. Последний взмах — лодки вспыхнули голубоватым магическим огнём, а тёмные воды подхватили их и понесли на глубину. Маг и принцесса стояли на каменистом берегу в полном молчании, провожая прощальную процессию взглядом.

Мерида не знала, что и думать. Лица детей до сих пор стояли перед её мысленным взором, заставляя сердце болезненно сжиматься. А в голове тем временем взвился целый рой вопросов: кто мог сотворить подобное зверство? За что пострадали дети? Она знала, кто мог дать ей ответы. Ей показалось, что маг уже не впервые сталкивался с подобным преступлением и знал виновных. Она с трудом оторвала взгляд от исчезающих в темной глубине озера лодок и глянула на мага. Его лицо выражало холодную ярость. Принцесса невольно отступила.

— Зачем они привели меня сюда, если я всё равно не успел? — глухо вымолвил он, обращаясь скорее к блуждающим огонькам, которые последовали за лодками, нежели к Мериде.

— Кто мог сотворить такое? — едва слышно спросила она.

Мерида не могла прийти в себя от увиденного. Но в её душе пробуждалось ещё кое-что: гнев накатывал волнами, передавался ей от стоящего рядом мага.

— Удивительно, что ты не знаешь. Ведь всё это, кажется, — он обвёл рукой озеро, поляну и лес, в нём закипала вторая волна ярости, — твои владения, принцесса.

Мерида была до такой степени ошеломлена и испугана, что возразить она не могла. Отец скончался от болезни слишком внезапно. Она умела сражаться, но к правлению её никогда не готовили. Как живут её подданные, она представляла очень смутно.

— Я не успела узнать, — она по-прежнему говорила шёпотом, голос не слушался.
А нужно ли ей теперь это знание? Теперь, когда королевой ей никогда не стать, она вряд ли хоть как-то сумеет помочь…

— Видно, вожди кланов всегда слишком заняты грызнёй за корону, чтобы обращать внимание на то, что творится под самым их носом.

Маг сплюнул. Провёл рукой по волосам. Вдохнул и выдохнул пару раз в попытке себя успокоить, но он был слишком зол и расстроен. Мерида понимала, что злится он в том числе и на неё…

Маг прошёл несколько раз по берегу туда и обратно словно дикий лев, который мечется в клетке. Бросил беглый взгляд на лодки, которые пылали уже в центре озера. Сел на большой валун и обхватил голову руками:

— Зачем они привели меня сюда? — снова повторил он.

Мерида поняла, что сейчас ничего не добьётся от него.

Да, она никогда не будет королевой. И маг был прав, вождям кланов будет не до чаяния народа. Лорды будут драться между собой за трон, пока чудовища будут развешивать детей на деревьях. А раз ей самой больше не нужно думать о борьбе за корону, значит, она может помочь своему народу здесь и сейчас. Она обязана. Её прадед, её дед, её отец давали клятву защищать этих людей, этой же клятвой связана она сама. Да, она не королева. Но она Мерида из рода Данброх.

Она не представляла, кому противостоит. Маг знал, но она чувствовала, что сейчас его нужно оставить одного. Поэтому она отошла к дубу, чтобы внимательно осмотреть землю вокруг размашистых корней. В конце концов, она была великолепной охотницей и следопытом.

Земля вокруг дуба была вытоптана. Правее дерева следы от колёс — телега, от неё к дубу вели следы… детские следы. Мерида затаила дыхание, пытаясь отогнать из головы страшные картины произошедшего, она сосредоточилась на том, что видела. И вдруг…

— Они были не одни! — закричала она и обернулась.

Маг сидел в той же позе, какой она его оставила. Она сломя голову побежала к нему:

— Вставай же!

Он поднял на неё утомлённый взгляд покрасневших глаз и ничего не ответил.

— Пошли, маг! — она принялась трясти его за плечо. Он не слушал её. — Дети! Их было больше! Они могут быть живы. Мы должны их спасти!

— Что? Как ты…?

Она тараторила, не давая ему рта раскрыть:

— Там на земле есть совсем маленькие следы. Всем погибшим детям около десяти лет. Но были и младше. Лет шесть не больше. Эти люди передумали, или их спугнули. Следы ведут вместе со всеми детскими следами: вначале из телеги, а потом только маленькие обратно, в неё.

Мерида потянула мага за руку, чтобы он воочию во всём убедился. Мужчина, не сопротивляясь, потянулся за ней. Осмотрев следы вокруг, пришёл к тому же выводу. По-прежнему не проронив ни звука, полный решимости, он с первой же попытки выдернул свой меч из коры многовекового дуба и подозвал своего гиппогрифа.

— Следы ведут на север, — Мерида подняла руку, указывая на макушки деревьев.
Девушка громко поцокала языком, — Ангус смешно заспешил на зов. Весь его страх, казалось, прошел, оставив место только привычному деловитому недовольству.

— Вижу, ваше величество. Спасибо. Но дальше я иду один.

— Ни за что! — возмущённо откликнулась Мерида, сложив руки на груди. — Если бы не я, ты бы и с места не сдвинулся! Сможешь выследить их в одиночку?

— Возможно, я и не так талантлив в чтении следов, но мне оно и не нужно.

Он направил палочку на следы, поводил ей в воздухе, словно обводя их по контору, и… они вспыхнули золотистым цветом. Теперь их можно было отлично разглядеть: дорожка из следов пересекала поле и, как говорила Мерида, уходила в лес. Однако, теперь не нужно было пытаться разглядеть в лунном свете другие следы, различать сломанные ветви, примятую траву или любые другие приметы, указывающие на то, что совсем недавно тут кто-то прошёл. Это задело её самолюбие, но сдаваться она не собиралась:

— Ты сказал, что я виновата в том, что произошло. И был прав. Поэтому я должна помочь тебе спасти их.

— Не королевское дело. Слишком опасно, — отрезал он и вскочил на своего чудовищного коня.

— Тогда тем более я не могу бросить тебя одного, — сказала Мерида, давая понять, что больше этот вопрос не обсуждается.

Она даже было подумала: а не приказать ли ему взять её с собой, — но передумала, испугавшись жалостливого взгляда с его стороны. Поэтому вместо этого она добавила:

— Мы теряем время.

С этим было не поспорить. Он пустил гиппогриффа в галоп, кивком показав Мериде двигаться следом. Она поспешно вставила ногу в стремя и перекинула вторую через седло.

— Подожди, … — и тут Мерида осознала вдруг, что даже имени незнакомца не знает…

— Годрик. Годрик Гриффиндор, — будто прочитав её мысли, откликнулся маг.

Мерида тайком улыбнулась и поскакала следом. Вскоре оба всадника скрылись в тёмной чаще.

   >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru