Глава 10. Ответные письмаСпустя несколько часов филин Малфоев опустился на подоконник Малфой-мэнора. Увидев почерк сына, Нарцисса решительно распечатала конверт, хотя письмо было адресовано Люциусу. Какая разница, кто прочтет письмо? Все равно Люциус рассказал бы, о чем пишет Драко.
«Дорогой отец!
Пишу, поскольку терпение мое на пределе. Я невероятно устал целыми днями присматривать за Гарри. Разумеется, мне удалось предотвратить большинство его проделок, но силы мои на исходе. Взять, к примеру, сегодняшний день. У меня едва не случился сердечный приступ. Гарри, конечно, очень милый, но начисто лишен благоразумия. Я больше так не могу!
Надеюсь, что тебе удастся внушить ему хоть немного здравого смысла и присмирить буйный нрав. Особенно это касается его сомнительной манеры поведения. Я никоим образом не хочу жаловаться на брата, но был бы безмерно благодарен, если бы ты взял ситуацию под контроль.
Любящий сын,
Драко Люциус Малфой».
К концу письма Нарциссу буквально трясло от злости. Подумать только, ее собственный сын смеет обвинять Гарри в недостойном поведении, да к тому же пытается манипулировать отцом! Выбросив письмо в мусорное ведро, она быстрым шагом направилась к себе в комнату, чтобы написать ответ, который должен был попасть в руки сына уже к обеду.
Минуту спустя в кабинет вошел Люциус. Судя по легкому аромату духов, Нарцисса только что была здесь. Осмотревшись, он заметил в мусорной корзине скомканный пергамент. Каково же было удивление Люциуса, когда он увидел, что это было письмо от Драко. Быстро пробежав пергамент глазами, Малфой тут же сел писать ответ. Сын получит его сегодня же.
***
Покинув Больничное крыло, Драко тут же направился в Большой зал, надеясь, что не опоздает на обед. К счастью, ему повезло. Устроившись на своем привычном месте, спина к спине к Гарри, чтобы удобнее было следить за братом, он принялся накладывать на тарелку еду. И тут над головой заухали совы. Одна из них направилась прямо к Драко. Не веря своим глазам, он разглядывал красный конверт. Вопиллер? Мерлин, отец никогда не присылал ничего подобного. Может быть, сова ошиблась? Но нет, на конверте его имя. Пока Драко лихорадочно соображал, что делать, сидящие поблизости ученики стихли, наблюдая за происходящим. Тем временем Драко решил, что тянуть не следует, будет только хуже. Едва он притронулся к конверту, как на весь Большой зал раздался громкий голос Нарциссы:
– Драко Люциус Малфой!
Вокруг воцарилась абсолютная тишина, а оттого голос матери казался еще более звонким.
– Как тебе не стыдно! Это настоящий скандал! Какой удар по нашей репутации!
Гарри с интересом обернулся. До сих пор ему не приходилось слышать, чтобы мать повышала голос.
– Ты осмелился обвинить собственного брата! Тобой руководит зависть и соперничество. Меня оскорбляет это недостойное поведение! Если впредь повторится нечто подобное, мне придется принять самые суровые меры. Я требую, чтобы ты немедленно извинился перед Гарри!
После этих слов Вопиллер ярко вспыхнул и растаял в воздухе. Все ученики и преподаватели как один смотрели на Драко.
«Надо же было так сесть в лужу», – подумал Малфой, бледнея больше обычного.
Снейп, еще несколько часов назад вернувшийся из поместья, буравил Драко пристальным взглядом. Постепенно Большой зал снова привычно загудел. Рон, по обыкновению сидевший рядом с Гарри, толкнул того в бок и прошептал:
– Ведь это ведь неправда, да?
– Правда, – смущенно пробурчал Гарри и заметил, что гриффиндорцы прислушиваются к его словам.
Кажется, настало время рассказать друзьям правду. Гарри начал с того дня, когда, еще будучи Поттером, он сел на поезд и прибыл в поместье Малфоев, и закончил историей на зельеваренье. В завершении рассказа Гарри показал фамильный медальон Малфоев.
– Неудивительно, что ты не хотел ничего рассказывать, – пристально глядя на Гарри, произнесла Гермиона.
– Простите меня.
– Мы понимаем, – успокоила она. – И мы рады, что ты обрел семью. Пусть даже это и Малфои.
Все гриффиндорцы закивали в знак согласия. Рон выглядел ошарашенным, очевидно, он не скоро сумеет смириться с тем, что это правда.
– Спасибо, – искренне поблагодарил всех Гарри.
Друзья было снова вернулись к прерванной трапезе, но тут Гарри увидел летящую Хедвиг. К ее лапке был привязан красный конверт.
– Опять Вопиллер! – пробурчал Гарри, готовясь к худшему.
С одной стороны, конечно, было приятно, что и его не обделили вниманием, да только выслушивать ругань не было никакого желания. Впрочем, выбора не было.
«Обоим досталось», – одновременно подумали Гарри и Драко.
Собравшись с духом, Гарри раскрыл конверт.
– Гарри Джеймс Малфой!
По Большому залу разнесся зычный голос Люциуса.
«По крайней мере, теперь я знаю, что отец получил мое письмо», – улыбнулся Драко.
– Я требую прекратить ребячество! – с новой силой закричал Вопиллер. – Подобные выходки не достойны молодого человека! Это уровень трехлетнего ребенка!
От стыда Гарри был готов провалиться сквозь землю.
– Если я еще хоть раз услышу о твоих проделках, будешь иметь дело со мной! Надеюсь, ты понимаешь, чем это грозит!
К огромному облегчению Гарри, пламя охватило письмо. Задержав на мгновение дыхание, он подумал, что не хотел бы видеть Люциуса в гневе.
В Большом зале опять установилась мертвая тишина: все будто боялись пошевелиться.
Гарри развернулся и встретился взглядом с Драко. Сказалось нервное напряжение: не сговариваясь, они громко расхохотались. Это разрядило обстановку, и Большой зал снова привычно зашумел.
Мало-помалу ученики и преподаватели расходились, наконец в Большом зале остались лишь Гарри, Драко со своими друзьями и Дамблдор. Едва мальчики собрались уходить, как к ним подошел директор.
Надо сказать, Альбус очень гордился этими двумя мальчиками и был искренне рад, что между ними наконец возникли дружеские отношения. Не одну ночь Дамблдор провел в размышлениях о том, как свести столь разных мальчишек, но сама судьба помогла осуществить этот непростой план.
– Гарри, Драко, с вами хочет кое-кто поговорить, – произнес Дамблдор. – Вас ждут на выходе из Большого Зала.