Глава 10 СкоттиАл должен был встретиться со Скорпиусом у главных ворот через час после ужина. Сурия так радовалась предстоящей встречи с Хагридом, что не могла дождаться, пока они покинут гостинную Равенкло и отправятся на встречу.
Она забросала Ала вопросами о том, каких животных держит Хагрид в замке.
- Как бы тебе сказать, - задумался Ал, - видишь ли, Хагрид любит очень опасных животных. Гиппогриф для него важнее единорога, хотя у последнего гораздо больше волшебных свойств. Когда он узнал, что отец купил нам первого лазиля, то отнесся к этой новости очень прохладно, вот если бы у нас дома был дракон...
- А нам с Кастором не разрешают заводить животных, отец говорит, что от нас двоих и так много бед, - призналась Сурия.
- От нас с Джеймсом и Лили и так много проблем, поэтому родители, видно, решили, что лазиль будет просто сопутствующим уроном, - усмехнулся Ал.
- Мой отец знает столько всего про разных магических животных! Он очень долго изучал их после того, как закончить школу. Когда-нибудь я хочу стать такой же умной, как он, - со вздохом добавила она, пока они шли по коридорам западного крыла.
Солнце было в зените, скоро должна была наступить темнота, поэтому прогулка до домика Хагрида обещала быть нелегкой. Ал еще ни разу не был в гостях у Хагрида и сейчас стал сомневаться, что легко отыщет дорогу в темноте, если они не поторопятся.
Спускаясь по лестнице, они увидели Скорпиуса чуть поодаль от ворот, от которых веяло холодом. Он стоял в напряженной позе и не сводил глаз с портрета, висящего на стене напротив.
На картине был изображен волшебник, парящий в медитативной позе над бочке с лягушачьей икрой, окруженный яствами, шкатулками с сокровищами, великолепными одеждами и танцующими девами.
Сначала он не обращал внимания на Скорпиуса, продолжая восседать с закрытыми глазами, но очень скоро его любопытство взяло вверх. Он приоткрыл ненадолго один глаз и оглядел Скорпиуса, после чего опять закрыл, при этом тело его стало немного терять высоту. Вскоре волшебник открыл оба глаза и раздраженно уставился на мальчика. Он старался оставаться в воздухе, из-за чего стал раскачиваться из стороны в сторону.
- Что происходит? - спросил Ал, когда они вместе с Сурией подошли к Скорпиусу.
«Вишвамитра - непоколебимы аскет» - гласило название картины.
- Дай мне пару минут, - попросил тот, не сводя взгляда с картины.
Игра в гляделки продолжалась недолго. Вскоре волшебник таки потерял равновесие из-за постоянных раскачиваний и плюхнулся в бочку с икрой, которая разлетелась во все стороны. Девы взвизгнули, когда икра из бочки полетела в их сторону и спрятались за раму, хихикая. Волшебник вылез из бочки и погрозил Скорпиусу кулаком, после чего поскользнулся на липком от икры полу и упал опять.
Скорпиус фыркнул: «Не такой уж он и непоколебимый, оказывается».
- Уже и так темно, скоро начнется комендантский час, - поторопил его Ал.
- Зачем тебе понадобилось так унижать того бедного волшебника? – недовольно спросила Сурия.
- Ничего он не бедный, - отмахнулся Скорпиус.
- Ему просто всегда нравится чувствовать себя хозяином ситуации, - предположил Ал, - Последнее слово всегда за тобой, да?
- Вы опоздали, и мне стало скучно, а он, кстати, подглядывал за девами, когда они танцевали, так что нечего его жалеть, - Скорпиус пожал плечами, и они вышли из замка.
- Сурия ,ты придумала псевдоним для Скорпиуса? Он стесняется идти к Хагиду, - улыбнулся Ал.
- Да, только что придумала, - ответила Сурия, сощурив глаза.
Они вышли на тропинку, ведущую на опушку, где стояла хижина Хагрида.
Ал уверенно шел впереди, и они быстро добрались. Он первый постучал в дверь, дожидаясь, пока Хагрид откроет им дверь.
- Ал? Ты чего так поздно? Случилось чего? - Хагрид держал в руках тяжелый арбалет и всматривался в темноту за ним.
- Мы ненадолго. Это мои друзья, - показал он на Сурию и Скорпиуса.
- Меня зовут Сурия, очень приятно, - она с удовольствием пожала большущую ладонь Хагрида и обернулась. - А это Скотти Мейфлауэр, - он тоже наш друг.
Скорпиус слегка покраснел, а его ноздри стали гневно раздуваться. Еще бы подумал Ал, сдерживая смех, благороднейшего потомка Малфоев обозвали таким нелепым именем.
- Ну что ты Скотти, не стесняйся! - подыграл Ал и потрепал Скорпиуса по плечу, - Поздоровайся с Хагридом!
- Здравствуйте, - выдавил Скорпиус и кинул на Ала с Сурией убивающий взгляд.
- Вы лучше заходите, нечего в такие времена на улице стоять, - пригласил их Хагрид и занялся чайником. Он был таким большим, что закрывал собой весь камин. Сурия с открытым ртом разглядывала потолок хижины ,под которым висели связки волос единорога, хвосты саламандры и какая-то серебряная кружевная паутина.
- А чем занимается твой отец, Скотти? - спросил Хагрид, возвращаясь к столу. Он придвинул для них табуреты, после чего подал им большие чашки, наполненные горячим чаем.
- Он... - помедлил Скорпиус. Ему уже жутка надоела эта идея с враньем о том, кто он на самом деле. - Он обычный волшебник, ни чем таким интересным не занимается, - коротко ответил он.
Ал фыркнул в свою кружку, отчего чай полился у него из носа, и он закашлялся. Скорпиус пнул его под столом. Сурия не скрывала своей улыбки. Она сжалилась над Скорпиусом и сменила тему, попросив Хагрида рассказать ей о волшебных существах, обитающих в лесу.
***
Джинни провела в больнице первые три дня, но вскоре родные уговорили ее вернуться домой ночевать и навещать Гарри днем. Лили и Хьюго все еще были у Билла и Флер, которые присматривали за ними. Джинни как раз возвратилась оттуда на площадь Гриммо, когда ее застала сова из больницы. В письме говорилось, что Гарри пришел в себя и ее просят срочно прибыть.
В больнице, куда Джинни трансгрессировала пять минут спустя, было полно волшебников, и некоторые из них с любопытством поглядывали на палату усиленной терапии, охраняемую двумя серьезного вида мракоборцами. Гарри находился на пятом этаже в отделе Недугов от заклятий. Один из охранников у палаты Гарри остановил Джинни у двери, внимательно осмотрев ее через монокль, определяющий темную магию. Наконец он произнес:
- Доброе утро, миссис Поттер, вас уже заждались, - он слегка улыбнулся.
- Доброе утро, Голтсуори! - она ответила на улыбку высокого мракоборца с кривым носом, и он открыл перед ней дверь. В тот день, когда нос этого человека был сломан в схватке с преступниками, которые торговали яйцами драконов, Гарри получил шрам, который теперь красовался на его правой скуле, поэтому Джинни хорошо помнила этого человека. Она поспешила внутрь и кинулась к единственной кровати, которая стояла у противоположной стены. Гарри лежал неподвижно и смотрел в окно, щурясь от дневного света. Пол тела его были в бинтах, а на тумбочке рядом с его постелью стояло множество склянок с зельями, которые ему приходилось принимать.
- Гарри! Наконец-то! Мы так переживали! - она подбежала к нему и попыталась обнять, хоть это было и не просто из-за обилия бинтов.
- Сколько я здесь пролежал? Где Лили? - слабо спросил тот. Он все еще пытался прийти в себя.
Гарри обнял Джинни рукой, свободной от бинтов.
- Лили у Билла, их дом защищен, - сдержанным голосом ответила она, отстраняясь, - Четыре дня ты пролежал без сознания, и целители не делали никаких утешительных прогнозов. - она сощурилась и сложила руки на груди.
Гарри лишь закрыл глаза и сделал глубокий вдох, он все еще чувствовал слабость, мышцы не слушались его, а правая сторона тела болела, как от тяжелого удара. Он знал, что им предстоит неприятный разговор, но все же надеялся, что Джинни проявит к нему больше сочувствия перед гневной тирадой. Он все еще толком не пришел в себя, и мысли путались.
- Значит ты знал, что Лили угрожает опасность, когда сказал, что они пришли за ней? Ты не подумал, что мне стоит об этом заранее знать? Так на всякий случай, вдруг на нас нападет шайка психов на метлах, которая чуть НЕ СДЕЛАЛА МЕНЯ ВДОВОЙ! - на последних словах она перешла на крик.
- Джинни, послушай! Я не знал, что дело приняло настолько серьезный оборот. По крайней мере после Тайной комнаты все ненадолго затихло и похищения прекратились, и это всего лишь было моей догадкой, - попытался успокоить ее Гарри, медленно проговаривая слова.
- Постой,- она раздраженно потерла переносицу и прикрыла глаза. - Ты что, хочешь сказать мне, что Тайную комнату снова кто-то открывал? - спросила она тихо, при этом ее руки сжались в кулаки. Гарри поморщился, он неспроста проговорился, очевидно, что заживляющие зелья туманили его разум.
- Понимаешь, Макгонаггал попросила моего личного присутствия, ведь только я могу это сделать - ну то есть открыть ее, - пояснил он, оправдываясь.
- Так ты туда полез? Один? - Джинни и не думала понизить голос. Гарри знал, что снаружи стояли его подчиненные и слышали крики, а именно его ссору с женой.
- Джинни, успокойся, все уже закончилось, - он снова попытался ее утихомирить, но тщетно.
- Ты даже не представляешь, какого это, видеть твое бездыханное тело на руках у Джорджа! У меня вся жизнь промелькнула перед глазами! - она продолжала ругаться на повышенных тонах. - Как тогда во время битвы: ты на руках у Хагрида, твое безжизненное тело и победоносное выражение лица у Пожирателей смерти - да это самые ужасные воспоминания в моей жизни! Я прекрасно понимаю, что с тобой постоянно случалась какая-то дрянь на посту начальника мракоборцев, но еще ни разу тебя так серьезно не ранили! Целители даже не могли ответить, выживешь ли ты, когда Джордж тебя сюда принес! Подумай что было бы со мной!
Гарри усмехнулся про себя. Джинни с ее огненно-рыжими волосами сейчас как никогда была похожа на Молли, даже ругала его, как она. Все же ему хватило ума не упоминать это вслух, он лишь молчал и слушал, пока она его отчитывала.
- Гарри, - добавила она уже спокойнее, после недолгой паузы, - Ты хоть понимаешь что я пережила? А Джордж? Он снова погрузился в воспоминания об утрате Фреда, ведь все было почти как тогда. – она рассеянно уставилась в окно, до боли сжимая руки в кулаках, - Его тело тогда лежало на каменных плитах, глаза полузакрыты, а папа укрыл его своей мантией. А после этого тебя вынес на руках из леса Хагрид, твои очки в точности так же сползли, как после нападения.Твои глаза тогда были закрыты, казалось бы, навсегда. Все отчаяние мира обрушилось на меня!
Наступило молчание. Джинни, казалось, растеряла свой боевой пыл и без сил присела на краешек кровати Гарри. Он нашел ее руку, сжатую в кулак, и накрыл своей.
- Гарри, - она тихо произнесла его имя снова, наклонившись к нему, проводя рукой по его непослушным черным волосам свободной рукой. - Что бы с нами дальше не происходило, ты должен ставить меня в известность, тем более, когда опасность угрожает нашей семье. Ты больше не можешь бороться совсем один, это больше не твоя личная битва.
- Ты права, - он попытался изменить положение поврежденной ноги и дернулся от внезапной острой боли. Джинни помогла ему, а затем прилегла рядом, стараясь не задеть его ушибленные места.
Она оказалась совсем близко, и Гарри чувствовал ее дыхание на своей шее - такое легкое и манящее.
Он так и не смог найти свои очки, должно быть, они разбились при падении, поэтому его зрение было довольно слабым после пробуждения, и ему приходилось постоянно щуриться. Только сейчас он разглядел свежие царапина на лице и предплечье Джинни, которая была теперь достаточно близко от него.
- Они ничего тебе не сделали? Откуда эти царапины? Мне так жаль, что я не смог их достаточно задержать.
- Ты смог их задержать и дать нам достаточно времени, Гарри, но я решила остаться и помочь тебе, после того как отослала Лили в безопасность. – она вздохнула, - Думаешь я бы оставила тебя там одного? Они лишь хотели узнать где она, но не планировали причинить мне вред, кажется. У меня лишь осталось несколько царапин от стекла, которое разбилось из-за заклятия.
- Все заклинания, что кидали в меня тоже были лишь оглушающими и поражающими среднего уровня, но я не заметил ни одного зеленого луча, будто убивать меня не входило в их планы. - он помедлил, прежде чем заговорить снова. - Что произошло после того... после того, как я отключился? Я ведь надеялся, что выиграю достаточно времени, чтобы вы смогли уйти именно вдвоем. Мы же это обсуждали, Джинни. В подобных ситуациях ты должна уводить детей и оставаться с ними.
- А я тогда ответила, когда мы это обсуждали, что не буду сидеть сложа руки, пока тебе будет угрожает опасность, - раздраженно вздохнула она и продолжила, - Я отправила Лили к Рону, отдав ей твою мантию, взорвала камин и хотела броситься тебе на помощь, но опоздала. Один из них был анимагом, этот жуткий волшебник-альбинос. - Гарри кивнул, вспоминая напавших на них волшебников. - Он пролез через разбитое окно в виде белки, а потом превратился обратно. Их было слишком много, но они потеряли бдительность, и мне почти удалось вырваться. Один из них наслал на меня какое-то странное заклинание, но оно не причинило мне вреда. Убивать меня в их планы похоже, тоже не входило.
- Какое заклинание?
- Легимес или Леглимес, - пыталась вспомнить Джинни.
- Леглимес? - нахмурился Гарри, - Значит они прочитали твои мысли. Слава Мерлину на дом Билла все еще наложено заклинание доверия, иначе бы они отправились прямиком туда. Ты ведь планировала переправить Лили туда?
Джинни кивнула. В это время за дверью послышались возмущенные голоса, поэтому оба прислушались.
- Что значит нельзя? Я здесь работаю, а больному необходим осмотр. Как по-вашему он будет чувствовать себя без обезболивающего? – возмущался мужчина, скорее всего целитель.
- Вернитесь через час, - заявил Голтсуори тоном, не допускающим возражений, - Ваш пациент сейчас занят.
Джинни улыбнулась, а Гарри повернул голову и прижался губами к ее лбу. Она была его лучшим обезболивающим.
- Не покидай меня, - прошептал он.
- Никогда, - ответила она, все еще улыбаясь.
Джинни тихо лежала рядом с ним так какое-то время, пока в дверь не постучали. Она медленно встала, погладив руку Гарри, и подошла к двери. Гарри пока что двигался с трудом, и малейшие движения отдавались болью.
- Извините за беспокойство. Все в порядке? - спросил знакомый мракоборец, когда она приоткрыла дверь. Джинни кивнула, и он протянул ей письмо, адресованное Гарри. - Почта только что была проверена, думаю мистер Поттер уже в состоянии это прочитать. Здесь стоит пометка срочно - добавил он виновато.
- Да, конечно. Я ему передам, - ответила Джинни и вернулась в палату, а он затворил за ней дверь.
- Гарри? Тебе пришло письмо, - она кинула ему на постель конверт, а сама отошла к окну, давая ему возможность осмотреть его.
- Из министерства. С пометкой срочно, - он сильно приблизил конверт к лицу и поглядел на него внимательно. - В любом случае я ничего не вижу без очков.
- Они у меня, - спохватилась Джинни и вытащила из маленькой сумочки, которую оставила на тумбочке, небольшой зеленый футляр. - Это запасная пара, твои очки в Норе были слишком повреждены, - пояснила она. Джинни передала ему очки в непривычной овальной оправе. Она помогла ему приподняться на подушках и удобнее устроиться, чтобы прочитать письмо.
Гарри пробежал лист глазами и фыркнул, что заставило его тут же схватиться за правый бок, который пронзило болью.
- Что такое? Может хватит с тебя работы? Я позову целителя, - забеспокоилось Джинни.
- Не нужно, я пока справляюсь. - он дочитал письмо и стал объяснять, - Понимаешь, мне мешали в расследовании одного дела, и не хотели доверять пророчество, но, по-видимому, мое близкое к смерти состояние заставило их передумать. Отлично.
Джинни скептически на него уставилась, и Гарри пришлось поведать ей про слухи о пророчестве, касающегося Хогвартса.
- Значит землетрясение было неспроста? - спросила она после того, как он закончил.
- Это лишь слухи, я смогу узнать это точно, если смогу услышать пророчество.
- Для этого ты и открыл Тайную комнату? - мрачно посмотрела на него Джинни.
- Да, но осмотр ничего не подтвердил. Тем более, что больше подземных толчков не было, поэтому нужды открывать ее снова нет. Но лучше все же прослушаю пророчество.
В этот момент в дверь опять постучали. Гарри удержал Джинни за руку, она опять, было, поднялась, чтобы открыть дверь, и громко произнес: «Войдите»!
В комнату заглянул напарник Голтсуори и сказал нервно:
- Мистер Поттер здесь какой-то целитель странного вида утверждает, что он ваш знакомый, и непременно должен вам что-то рассказать. Мы его обыскали, он не представляет опасности.
- Впустите его, - пожал плечами Гарри.
Гарри не мог вообразить, что за его ответом последует такое. В палату вошел пожилой волшебник. Он был одет в лимонный халат целителя и домашние тапочки. На голове у него была дырявая сеточка для волос, в которой были закреплены его седые кудри.
- Профессор Локонс? - первая нарушила молчание Джинни. В ее голосе читалось крайнее изумление.
- Профессор? - переспросил с улыбкой волшебник, - Вы, наверное, что-то перепутали! Меня зовут Гилдерой Локонс, теперь я целитель-стажер, скоро перейду на полную ставку в этой прекрасной больнице! Я один из немногих, кто провел здесь много лет, и знаю практически все!
- Да неужели? - Джинни сложила руки на груди.
Она переглянулась с Гарри, прежде чем проговорить с милой улыбкой:
- Как же вам удалось провести здесь столько лет? Вы, должно быть, очень известный целитель?
- Вы знаете и об этом? - заволновался он. - Конечно, конечно, ведь у меня столько поклонников. Да, все здесь очень ценят меня. Они помогают передвигаться по больнице, подают мне еду. Знаете, мне даже отвели специальную комнату! - он слегка наклонил голову и мечтательно приоткрыл рот, как маленький ребенок.
- Профессор... то есть целитель Локонс, а что вы делаете здесь, в этой палате? - спросил Гарри, пряча улыбку.
- Как же? Я услышал, что в этой комнате лежит важный пациент! Это ведь вы, не так ли? У вас что-то болит? Я могу помочь! - он стал приближать к Гарри, а улыбка его стала еще шире. Гарри поморщился, вспомнив, как однажды профессор Локонс удалил все кости из его руки, тоже стараясь ему помочь.
- Мистер Локонс! - путь ему преградила Джинни. - К сожалению, того важно пациента уже перевели, а моему мужу отдали его палату. Он уже поправляется, боюсь, что вы опоздали. Но знаете, - добавила она шепотом, - мне сказали сегодня по секрету, что того пациента перевели на шестой этаж!
- Вот как? - пожилой волшебник нахмурился и надул губы. - Но ведь на шестом этаже только буфет!
- Вот именно, его хотят спрятать! Почему бы вам не пойти туда и не найти его? Заодно зайдете в буфет, там сегодня подают отличный французский пудинг, - настойчиво проговорила она и дала ему пару серебряных сиклей, которые достала из кармана брюк.
- Прекрасная идея! - к нему вновь вернулось прекрасное расположение духа. - Вот, возьмите мои фотографии, и не беспокойтесь,я их уже для вас подписал. Обращайтесь ко мне, если снова сюда попадете!
- Вы так любезны, - раздраженно проговорила Джинни и выпроводила его за дверь. Она подозвала Голтсуори, стоявшего за дверью и попросила: "Найдите дежурную ведьму и скажите, что мистер Локонс опять сбежал. Она сможет найти его на шестом этаже".
Джинни вернулась в палату и снова прилегла на кровать рядом с Гарри. Больше им никто не мешал.