Глава 11. Некоторые доказательстваПеревод был выполнен Margo.56
— Меня забирают из школы — тихо сказал Забини.
— Что?
— Моя мама забирает меня из Хогвартса. Она собирается записать меня в Шармбатон.
— Шармбатон, что это? — спросил Гарри.
— Небольшая школа волшебства во Франции, — ответил Тео, — Хогвартс был основан более чем тысячу лет назад. Шармбатон только шестьсот.
— Почему?
— Тролль. Мама услышала об этом и она в ярости. Во-первых, что тролль смог попасть в замок, во-вторых, что учителям потребовалось действительно немало времени, чтобы найти чудовище, и в-третьих, когда сообщили, что тролль находится в подземельях, Дамблдор отправил учащихся в свои комнаты. Хорошо, как скажете, но гостиная Слизерина в подземелье. Мама думает, что это доказывает, что газеты говорили о нём в последнее время исключительно правду. И конечно же, известно, что вы пошли искать тролля. На самом деле, она не удивилась этому. Я не смог отговорить троих идиотов от его поисков, и теперь я должен поехать в чертову Францию. Где справедливость?
Гарри чувствовал вину. Ведь он мог попытаться убедить других, что это была плохая идея.
— Мне нужно собирать вещи, — сказал Забини, всё еще не верящий в происходящее. — Я должен сообщить профессору Снейпу завтра в полдень, что она забирает меня.
— Не так уж много времени.
— Мама очень настойчива. Было круто знать вас всех, жаль что недолго.
— Да, не повезло тебе, Забини, — произнёс Драко. — Извини, что тебе придется ехать во Францию. Напиши нам письмо и сообщи, какие на вкус лягушачьи лапки.
— Думаю, меня сейчас стошнит.
— Хуже того, ты пропустишь матч по Квиддичу.
— Мерлиновы яйца.
Блейз отодвинул свою тарелку и вышел из Большого зала.
— После этого всё еще думаешь, что тролль был хорошей идеей, Тео? — зло спросил Драко.
— А что еще нам оставалось делать? — настоял Тео. — Мы уже были там. Кто-то должен был остановить это.
— Мы могли дождаться префектов.
— Не было времени. Кто-нибудь мог пострадать.
— Да! Мы!
— Ты слишком волнуешься об этом, Драко, — пренебрежительно сказал Тео. — Мы живы, не так ли?
— Не благодаря тебе! Разве ты не чувствуешь себя плохо, что из-за нас Забини выдернули из школы? Мы только познакомились с ним.
— Мне очень жаль, что так получилось, и я не поступлю так же в следующий раз.
— В следующий раз!
— Тот факт, что мы победили, доказывает, что я не был таким уж сумасшедшим, не так ли?
— Нам повезло.
— Удача для неудачников. Я предпочитаю полагаться на навыки.
Небо тем субботним утром было ярким, ясным и холодным. Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных колбасок и веселой болтовней тех, кто с нетерпением ждал хорошего матча по Квиддичу.
В животе у Гарри порхали бабочки. И хотя вкусно пахло едой, он не мог даже перекусить.
— Ты должен что-нибудь съесть, Гарри, — сказал Драко откусил горячий пост.
— Я ничего не хочу.
— Съешь тост хотя бы, — настоял Тео, держа перед собой тарелку.
Гарри вздохнул и отодвинул тарелку.
— Я не голоден.
Он чувствовал себя ужасно, ведь через час он выйдет на поле.
— Гарри, тебе нужны силы. — Милли сидела рядом с ним, накладывая яйца в его тарелку.
— Да, — вмешалась Панси. — Те же знаешь, что ловцы всегда сталкиваются худшими в другой команде.
— Да, я слышал, — сухо сказал Гарри, его нервозность нашла выход в сарказме. Он так и не притронулся к яйцам.
В течении следующего часа, Гарри проиграл множество сценариев бедствий в своей голове. Несмотря на субботу, Тео уткнулся носом в учебник, не отводя глаз от текста, и при этом ел правой рукой. Гарри был единственным, кто не пытался скрыть смех, когда Крэбб налил чернила в горячий чай Тео — тот был слишком занят, чтобы это заметить. Все остальные смотрели с нетерпением, когда Тео сделает глоток из своей кружки.
— Фу! — Тео нахмурился, выплёвывая чай. Он посмотрел внутрь кружки. — Чернила! Кто это сделал?
Все засмеялись.
— Это не смешно, — слазал Тео, чувствуя тошноту. — Кто-то чертовски сильно хочет быть проклят.
Панси фыркнула.
— Нет необходимости использовать ругательства, — отчитала она его. — Это вульгарно. Прибегать к непристойностям — признак слабого ума.
— Я не смогла бы сказать лучше, — восхитилась Трейси.
Драко засмеялся.
— Но ты бы говорила вдвое дольше и использовала бы слова, которые мы не смогли бы понять.
Трейси повернулась к нему и показала язык. Тео убрал свою книгу. Посмотрел на всех, извинился и ушел, чтобы снова почисть зубы.
Наконец Маркус Флинт подошел и положил руку на плечо Гарри, вырвав его из страшных фантазий.
— Ты готов, Гарри?
Гарри попытался ответить, но вышло только хрипение. Флинт усмехнулся.
— Не волнуйся, через два мгновения после того, как мы начнем, ты будешь двигаться слишком быстро, чтобы нервничать. Давай, пойдем переодеваться.
— Удачи, Гарри, — все пожелали ему.
Флинт спокойно болтал с ним, пока они направлялись в раздевалки. Остальная часть команды Слизерина встретила их на полпути вниз: Майлз Блетчли, Грехем Монтегю, Эдриан Пьюси, Люциан Боул, Перегрин Деррик.
Блетчли раздавал форму, а Флинт, как самый старший из них, подгонял ее по размеру с помощью трансфигурации. Гарри и остальные начали переодеваться, когда Флинт прочистил горло.
— Итак, ребята, всего через несколько минут у нас очень важный матч.
— Шокирующий, — вмешался Блетчли.
— Сейчас мы занимаем первое место в Кубке Дома, и мы должны сохранить это лидерство. Гриффиндор занимает третье место, и даже победа в этой игре не позволит им подняться на первое. Но так как мы хотим получить Кубок Квиддича, снова, седьмой раз подряд, мы не можем дать им даже малейшей передышки.
— Даже из-за сломанной кости? — разочарованно спросил Боул. Флинт злобно усмехнулся.
— Ладно, мы не можем дать им даже один шанс, и постараемся дать им как можно больше таких передышек.
Боул ухмыльнулся, его выражение соответствовало Деррику.
— Вуду до сих пор не удалось найти приличного ловца, поэтому Гарри будет легко, — продолжил Флинт, обнадёживающее улыбаясь. — Мы воспользуемся этим. Боул, Деррик, если их ловец, — инструктировал он свою команду, — Лоис Паннинг, окажется где-нибудь рядом со снитчем, вы ее обезвредите. Гарри я хочу, чтобы ты держался в стороне как можно дольше. Таким образом, мы сможем набрать очки и похоронить шансы Гриффиндора на Кубок в этом году. Когда мы получим, хм, скажем, сотню очков, тогда будешь ловить снитч. Если я подлечу и не скажу тебе действовать иначе. Или, если ты серьезно подумаешь, что у нас проблемы, тогда лети за ним и принеси нам победу. Боул, Деррек, эти близнецы Уизли — хорошие загонщики, и у них есть опыт в этом. Вы будете ответственны за нас остальных. Летите быстро и, если вы сможете сбить их, сделайте это. Пьюси, Монтегю, мы должны выйти туда и вышвырнуть их. Три девушки Вуда — охотники — и они легче любого из нас, поэтому они быстрее. Мы практиковались, как это компенсировать, и я хочу видеть, что вы оба используете приёмы, которым я вас научил. Я опытный игрок, поэтому они будут следить за мной, стоит взять инициативу в любом агрессивном действии. Мы используем это против них. Вы оба летаете хорошо, и я знаю, что вы способны это сделать.
Блетчли фыркнул.
— О, я чувствую любовь, — сказал он наигранно искренне.
— Прекрати шуметь, — слишком добродушно отозвался Флинт.
— Никаких указаний для меня, Флинт? Я раздавлен.
— Да, не позволяй квоффлу пролететь мимо тебя, — огрызнулся Флинт. — За каждый пропущенный ты купишь мне сливочное пиво в Хогсмиде на следующих выходных.
— Ну да, конечно, — с издевкой сказал он. — А как насчет ничего не получить?
Флинт снова усмехнулся.
— У меня хорошее предчувствие насчет этой игры. Пойдем туда и покажем Хогвартсу, из чего сделаны слизеринцы.
— Да! — воскликнули все и подняли свои метлы.
Гарии заметил свое отражение, когда они выходили на поле. Изумрудно-зеленая форма команды выглядела хорошо. С защитной экипировкой, которая была на нем, он выглядел немного ожесточенно.
Рев толпы приветствовал их, когда они вышли из туннеля. Болельщики Слизерина махали флагами и выпустили фейерверки в небо. Зеленые и серебряные конфетти посыпались вниз.
— Гарри! — это был голос Тео, и Гарри, повернувшись, увидел, что он бежит так быстро, как только может. — Думаю, у меня есть кое-что, что может помочь тебе, — тяжело дыша, сказал Тео. Он вытащил палочку и указал прямо на нос Гарри.
— Что ты делаешь? — требовательно спросил Гарри, ударив Тео по руке. — Не направляй на меня палочку!
— Немного напряжен, да? — губы Тео скривились в кривой усмешке.
— Что ты хочешь? — огрызнулся Гарри, раздражение из-за прерванной концентрации сделало его грубым по отношению к другу.
Тео снова указал палочкой на нос Гарри.
— Оккулус репаро, — сказал он. Гарри почувствовал, что толчок, похожий на статическое электричество, ударил по очкам. Нос слегка покалывало, и он почесал его. Затем он снял очки и увидел, что там, где он раньше использовал изоленту, скрепляя сломанные половинки, теперь оправа стала цельной, сплошной. Линзы были отполированными и абсолютно гладкими, без единой царапинки. Они выглядели совершенно новыми и Гарри удивился этому. Дурсли давали ему очки из секонд-хенда и те всегда были немного битыми (хотя так было из-за Дадли).
— Я нашел это заклинание утром, и возможно позавтракал бы, если бы кто-то не подлил чернила в мой чай, — очевидно он был еще зол из-за этого.
— Спасибо, — сказал Гарри, искренне тронутый жестом Тео.
— Пожалуйста, — ответил Тео, его глаза весело блестели.
— Не может же наш ловец не видеть должным образом, не так ли? — он хлопнул Гарри по плечу. — Удачи, приятель.
Гарри подошел к центру поля вместе с остальной командой. Обе команды расположились кругом с ящиком в центре, вставая в стартовые позиции. Мадам Трюк, которая была рефери, стояла в центре с метлой, глядя на всех них.
— Теперь, я хочу, чтобы вы провели честную игру, все вы, — сказала она, смотря прямо на Флинта. Его лицо приняло невинное выражение.
— Сядьте на метлы!
Гарри оседлал гладкую деревянную ручку своего Нимбуса-2000. Серебряный свисток мадам Трюк издал пронзительный звук. Пятнадцать метел поднялись вверх, высоко вверх!
— И квоффл сразу же берет Анжелина Джонсон из Гриффиндора. Какой замечательный охотник эта девушка, и довольно привлекательная…
— ДЖОРДАН!
Гарри не знал мальчика, который комментировал игру, Ли Джордана, но Флинт предупредил, чтобы он не обращал на него внимания. Несмотря на то, что он был настроен суровой и беспристрастной профессором МакГонагалл, Джордан по-прежнему показывал свою предвзятость к Гриффиндору.
— И она действительно движется туда, аккуратная передача на Алисию Спиннет. Она отличная находка Оливера Вуда, в прошлом году была только в резерве. Та пасует обратно Джонсон — нет! Перехват капитаном Слизерина Маркусом Флинтос! Он словно орел направляется вверх для передачи. Делает бросок — нет, обманный трюк, и передача на охотника Эдриана Пьюси. Пьюси бьет по дальнему кольцу. Тьфу, десять очков Слизерину.
Аплодисменты поднялись от слизеринцев и их сторонников. От гриффиндорцев слышались завывания и тревожные стоны.
— Гриффиндор снова завладел квоффлом, и Вуд пасует охотнику Кэти Белл. Она открыта, никого вокруг — АУЧ! Ей в голову попадает бладжер, отправленный Люцианом Боулом. Это было больно. Надеюсь, с ней всё в порядке. Квоффл подхвачен Монтегю из Слизерина, и он пасует Пьюси. Он направляется к кольцам, нет, остановлен вторым блаждером, посланным Джорджем Уизли. Или это Фред? Никто не может отличить этих двоих друг от друга, но, в любом случае, хорошая игра граффиндорского загонщика. Квоффл у Джонсон, впереди чистое небо. Вау, она действительно подвижная! Она бросает, она сделала это! Нет! Как он это сделал? Вратарь Маилз Блетчли совершил какое-то чудо и умудрился заблокировать идеальный бросок.
Джордан был встревожен, как и остальные гриффиндорцы, которые начали подбадривать команду в ожидании десяти очков. Сторонники Слизерина взревели в знак одобрения.
— Слизерин владеет мячом, — продолжил Джордан. — Охотник Пьюси уклоняется от бладжера Уизли, другого бладжера другого Уизли и от охотника Белл. Похоже, что ничто не может остановить его, и … подождите минутку, это снитч?
В толпе раздался ропот, когда Пьюси упустил квоффл, смотря через плечо на вспышку золота, взмывшего рядом с ним.
— Пьюси! — завыл Флинт. — Ты не чертов ловец! Держи глаза на квоффле!
Гарри тоже это видел, это точно был снитч. Его нервозность исчезла, стоило стартовать, и теперь волнение наполнило его, когда он с возгласом направился за снитчем. Гриффиндорский ловец, Лоис Паннинг, тоже видела это, и они сравнялись прямо позади за снитчем. Ноздря в ноздрю, они мчались с огромной скоростью. Все охотники, казалось, забыли свои обязанности и зависли в воздухе, наблюдая за битвой за снитч.
Гарри был быстрее, чем Паннинг. Он видел маленький круглый шар, махавший крыльями и стремящийся вперед. Он наклонился вперед чуть больше и начал отрываться от Паннинг и ее Чистомёта-7.
БУМ!
Все слизеринцы закричали про фол, поскольку Уизли умудрился «случайно» попасться у Гарри на пути. Его метла закрутилась, конечно, и Гарри сделал все возможное, чтобы удержаться. У мадам Трюк нашлось крепкое словечко для Уизли, но снитч снова исчез.
Боул направил бладжер в Паннинг, решив сбить её.
— Поттер, похоже, не знает, как лететь прямо и почти сбивает гриффиндорского загонщика…
— Джордан!
— Я уверен, это может случиться с любым. Никакого штрафного броска, так как не было фола, и Гриффиндор снова завладел мячом.
Гарри уклонялся от бладжера, летевшего в его голову, когда это произошло. Его метла внезапно сильно пошатнулась. За секунду он понял, что упадет, и его короткая жизнь пролетели перед глазами. Он крепко сжал метлу двумя руками и коленями. Он никогда не чувствовал ничего подобного.
Это случилось снова. Теперь Гарри испугался. Метла казалась дикой лошадью, которая пытается скинуть его, но Нимбус-2000 не решалась внезапно выкинуть своих всадников. Что-то серьезно не так. Он попытался повернуть. Он должен получить тайм-аут и выяснить, что случилось с его метлой.
Он не смог повернуть. Теперь Гарри был в панике. Метла была полностью вне его контроля. Он не мог повернуть. Он не мог ею управлять. Он вообще не мог направлять метлу. Она двигалась зигзагами в воздухе, каждый раз так резко, что его чуть не сбрасывало.
Джордан продолжал, как будто ничего не случилось.
— Слизерин владеет мячом. Квоффл у Флинта, нет Пьюси, нет Монтегю, нет Пьюси, эти трое играют быстро и яростно. Похоже на атаку «голова ястреба» с Монтегю в центре. Флинт пытается быть загонщиком, используя свое лицо, чтобы отбить бладжер. Надеюсь, он не пострадал очень сильно. Монтегю забросил квоффл, о нет.
Слизеринцы были восхищены. Они сделали много отличных ударов, и, несмотря на то, что Вуд был вратарем, они лидировали. Но, похоже, никто не знал, что у Гарри проблемы. Его метла постепенно поднималась все выше и выше, вдаль от игры, виляя и дергаясь.
— Что делает Гарри? — спросил Тео, смотря в бинокль.
— Он потерял контроль? — ответно спросила Милли, мгновенно взволновавшись.
— Невозможно, — недоумевая сказал Драко. — Он отлично летает.
— Тогда что случилось? — требовательно спросила Панси.
Трейси вскрикнула, когда метла Гарри метнулась в сторону, и он едва удержался. Затем это произошло снова, и Гарри слетел с метлы. Он держался за неё только одной рукой!
— Что-то случилось, когда Уизли заблокировал его? — напряженно спросила Дафна.
— Гриффиндорец третьекурсник не мог наложить темную магию достаточно мощную, чтобы сделать такое с Нимбус-2000, — не согласился Тео. Потом что-то пришло ему в голову, и он поднял свой бинокль.
— Я этому не верю, — сказал он, шокированным голосом.
— Что? — спросила Милли, всё еще смотря на Гарри.
— Профессор Снейп накладывает сглаз.
— Что? — требовательно спросила Панси, вырывая из его рук бинокль, едва не вырвав и нос Тео тоже. — Где?
— Ой, смотри прямо, — ответил Тео, держась за нос.
— Ну, у меня нет профессора Снейпа, но я вижу, как профессор Квиррелл что-то бормочет.
— Квиррелл! — воскликнула Трейси. — Что тут вообще происходит?
— Один из них, должно быть, накладывает контр-заклинание, — сказал Тео, его голос звучал очень странно. Он все еще держался за нос.
— Но кто из них кто? — расстроено спросила Милли.
— Какой волшебник который? — заговорила Дафна.
— Не время для шуток Дафна! — закричала Трейси. — Гарри вот-вот упадет!
Флинт направил других охотников и загонщиков лететь под Гарри, в то время как сам он, самый опытный охотник, попытался приблизиться, чтобы сорвать своего ловца с одержимой метлы. Каждый раз, когда он приближался к Гарри, метла поднималась выше, но Флинт не сдавался.
В то время как слизеринцы были заняты, гриффиндорские охотники засыпали Блетчли бросками. Он изо всех сил старался блокировать, но быстро выдохся, а счет Гриффиндора начал догонять их. Затем Блетчли пропустил еще один удар, и счет стал равен шестидесяти очкам.
— Я позабочусь об этом, — сказал Гойл, поднявшись на ноги.
— Убирайтесь с моего пути! — орал он, толкая любого, кто слишком долго уходил с его пути. Через несколько секунд он скрылся под трибунами.
Гойл направился к секции трибун, где сидели учителя. В то время как другие будут беспокоиться о деталях, Гойл услышал всё, что ему нужно. Либо Снейп, либо Квиррелл заколдовывали метлу Гарии, и это значило, что их обоих надо прервать. Он оставил выяснение всего этого тем, кто мыслил лучше, чем он. Если нужен человек действий, то его имя — Грегори Гойл.
Наконец, он добрался до секции для сотрудников и гостей школы. Он посмотрел сквозь доски. Там был Квиррелл, бормотавший что-то, как и сказала Панси. Он вытащил палочку.
— Инсендио, — прошептал он, посылая небольшой огонек пламени на одежду своего учителя. Он двинулся дальше, ища Снейпа. Одежда Квиррелла должна была загореться, он был уверен в своих навыках.
— Инсендио, — снова прошептал он, направляя огонь и на Снейпа тоже. Убедившись, что этого достаточно, он развернулся и побежал так быстро, как только мог. Он может и был медлительным, но не был дураком, чтобы остаться.
— Квиррелл, вы горите! — крикнул кто-то. Хагрид схватил его, сбивая пламя.
— Северус, вы тоже! — закричал женский голос. Руки ударили по нему, пытаясь погасить огонь.
— Агуаменти! — воскликнул профессор Флитвик, обливая водой учителя зелий с ног до головы.
В небе метла Гарри перестала метаться. Он схватился второй рукой, отчаянно цепляясь и молясь, чтобы она его не сбросила. Он успокоился, качаясь вперед-назад, закинул ногу на ручку. С напряжением и ворчанием он подтянулся наверх и, тяжело дыша, обхватил свою метлу.
— И, Поттер в порядке! — объявил Ли Джордан на весь стадион. — Хотя я едва могу его видеть, похоже, Гарри Поттер сумел вернуть контроль над своей метлой. Какая бы проблема не была у замечательной Нимбус-2000 с подлым слизеринцем, она, по-видимому, решена.
— Джордан! — сорвалась профессор МакГонагалл.
— А счет остается по шестьдесят очков у каждой команды. Давайте, девочки! Вы сможете это сделать!
Слизеринские охотники поднырнули к гриффиндорцам в идеальном атакующем построении. Белл вскрикнула, когда Флинт быстрым рывком и с боевым кличем оказался рядом с ней. Он вырвал у нее квоффл и направился к Вуду, словно сумасшедший.
БУМ! Раздался ужасный звук, Боул и Деррек выполнили отличный удар по бладжеру, посылая железный шар прямо на Вуда.
Глаза Вуда стали большими, как блюдца. Его лицо побледнело, становясь таким же белым, как простыни в больничном крыле. Его собственные загонщики были на других позициях, чтобы отбить бладжер. Он сглотнул и усилил хватку, стиснув пальцы, затем в развороте отбил квоффл хвостом метлы, а через полсекунды принял на спину тяжелый удар бладжера. Он вскрикнул от боли и на мгновение потерял контроль, но удержался в воздухе. Вуд приложил все усилия, но двигался как пьяный, ему явно было больно.
Пьюси подхватил падающий квоффл и забросил его мимо недееспособного Вуда. Джонсон завладела мячом, но была перехвачена Флинтом, всё еще голосящим свой боевой клич.
Это превратилось в разгром. Боул и Деррек явно вывели Вуда из строя, а без вратаря шансы Гриффиндора уничтожены. Одна из охотников могла встать к кольцам, но у нее не было опыта Вуда. Два оставшихся охотника никак не могли победить троих и точно не смогли бы справиться с Флинтом, словно слетевшим с катушек.
Гарри отметил всё это, наблюдая, как Боул снова нацелился на Паннинг, и она едва избежала того, чтобы быть сбитой блаждером. Они почти забыли о инструкциях Флинта касательно того, чтобы сбить её, как только она приблизится к снитчу. Если ловец будет ранен, их команда не сможет победить.
На трибунах начали бормотать, болельщики Гриффиндора явно были недовольны тем, как их команда теряет преимущество в игре перед Слизерином. Многих из них собрались уйти, не желая видеть конец игры. Слизерин оторвался уже на сто очков от счета 60:60.
«Ну, пора заняться делом», — подумал Гарри, высматривая снитч. «Боже мой». Он похоже играл с Паннинг, кружа рядом и вокруг неё, но Боул и Деррек не позволяли схватить его. Гарри наклонился вперед и приблизился к нему.
Почувствовав опасность, снитч попытался улететь, но Гарри двигался слишком быстро. Затем, когда он проносился мимо, используя тактику, которую он не мог ожидать от честных-до-мозга-костей гриффиндорцев, Паннинг стукнула своей метлой его! Гарри покачнулся вперед, снова теряя хватку, и мгновенно направился к земле.
Он чуть не разбился, но всё-таки упав, оказался стоящим на коленях. Он подавился, закрыл рот и выплюнул что-то блестящее в свои руки. Крошечные развевающиеся крылья появились из маленького золотого шара, и он схватил его пальцами.
— Я поймал снитч! — закричал он.
Слизеринцы и их сторонники поднялись в восторге. Вся команда начала подлетать к нему.
— Так держать! — крикнул Флинт ему в ухо, едва не оглушив. Он поднял Гарри и поставил его в круг команды. Боул и Деррек похлопали ему по плечу в качестве поздравления. Пьюси и Монтегю подняли его в воздух.
— Давайте похлопаем Гарри! — закричал Блетчли.
— Он не поймал эту чертову вещь, он проглотил её! — зарычал один из близнецов Уизли, явно сильно обидевшись.
— Не смейте называть это победой Поттера! — сказал другой. — Это самая большая ошибка, летающая на метле, что я видел!
— Сволочи! — закричал всё еще согнувшийся Вуд. — Жалкие, чертовы бельгийские ублюдки!
— Окончательный счёт после того, как Поттер случайно проглотил, эээ, поймал снитч, стал равен 310 очков у Слизерина и 60 у Гриффиндора. Похоже, сегодня не будет праздника в башне Гриффиндора.
Гарри и остальная команда направились в раздевалку. Когда он вышел на улицу, мальчики схватили его и потянули за хижину Хагрида.
— Гарри, ты в порядке? — сразу же спросил Драко.
— Я в порядке, просто немного испугался, — ответил он, адреналин начал падать в его крови, оставляя только чувство усталости и истощения. — Где девочки?
— Они вернулись в замок. Думаю, они будут очень рады видеть, что ты в порядке.
— Кто-то заколдовал твою метлу, — сказал Тео. У Гарри упала челюсть.
— Заколдовал мою метлу? Как?
— Не как, а кто, — поправил Драко.
— Это был Снейп, — сказал Тео тоном, не дающим возразить.
— Чепуха! — огрызнулся Крэбб. — Квиррелл тоже колдовал! Я видел это собственными глазами!
— Один из них накладывал проклятье, а другой контр-заклинание, — объяснил Гойл. — Мы не знали, кто из них кто, поэтому я поджег обоих, чтобы разорвать зрительный контакт.
— Так это был ты! — раздался громкий голос. Они все съёжились и повернулись, чтобы увидеть Хагрида, стоявшего там, скрестив руки, на его лице явно было неодобрение.
— Хагрид, послушай, пожалуйста! — взмолился Гарри.
— Поджечь учителей? Это типа темные дела, не так ли? Гойл, да? Ну, ты сейчас пойдешь к директору!
— Хагрид, он спас мою жизнь! — воскликнул Гарри. — Ты всё слышал! Снейп или Квиррелл заколдовали мою метлу!
— Чушь!
— Снейпу известно, что я знаю, что он пытался пройти мимо трехголовой собаки во время Хэллоуина, — сказал Гарри, отчаянно пытаясь убедить Хагрида, что происходит нечто странное.
У Хагрида отвисла челюсть.
— Как ты узнал об этом? — потрясенно спросил он.
— Однажды ночью мы попали в комнату с собакой, убегая от Филча. Затем мы увидели, как Снейп направился на третий этаж в ночь Хэллоуина, а на следующий день он хромал, и еще я нашел кровь на полу в подземелье, — ответил Гарри.
— Ну, Пушок мог это сделать, — сказал довольным тоном Хагрид.
— Пушок?
— Да, он мой. Я получил его от греческого торговца, с которым познакомился в пабе в прошлом году. Он в школе, чтобы охранять…
— Охранять что? — с любопытством спросил Тео.
— Забудьте.
— Это сверток из Гринготтса, я прав, Хагрид? — сказал Гарри, пристально смотря на великана.
— Я же говорил тебе это дело Хогвартса!
— Нетрудно было понять, что происходит что-то странное, Хагрид, то, что произошло в Гринготтсе, эта собака, хромота, кровь. Каждая из этих вещей выглядит подозрительно.
— А потом мы просто воспользовались немного логикой, — протянул Драко.
Лицо Хагрида потемнело.
— Всё, что вам нужно, оставить в покое эту загадку. Забудьте про собаку, забудьте про сверток из Гринготтса. Это дело строго между профессором Дамблдором и Николасом Фламелем.
— Фламель! — сказал Тео торжественно. Хагрид покраснел.
— О, вы еще здесь! Возвращайтесь в замок!
Они побежали. Быстро, на сколько это возможно, они вернулись в безопасные подземелья. Тео немедленно направился к себе в комнату и начал рыться в своей коробке с карточками от шоколадных лягушек.
— Где же он? — крикнул он, продолжая копаться в коробке.
— Где что? — огрызнулся Драко. Он был зол, Тео в течении последних нескольких минут игнорировал все вопросы.
— Он должен быть здесь!
— Хочешь сказать, что Фламель находится в твоих чертовых карточках? — спросил Драко, явно забыв про приличия.
— Я знаю, что он изображен на одной из них! Я просто не знаю, где она!
— Удачи в поисках одной среди этой тысячи, — вмешался Крэбб.
— Да, — сказал Гойл. Он посмотрел на Гарри. — Может пойдем расскажем девочкам, что мы узнали?
— Давай, — согласился Гарри. — Они умные, а чем больше умных людей работают над решением задачи, тем лучше.
Гарри натянул плащ на плечи и последовал за Гойлом в коридор.
— Гойл, я хочу поблагодарить тебя за помощь сегодня. Ты спас мне жизнь, — Гарри нечасто разговаривал с ним, но мальчик явно был хорошим человеком, поэтому надо было изменить сложившуюся ситуацию. Гойл покраснел.
— Ох, не за что, — сказал он. — Ты мой друг, Гарри. Я знал, что надо сделать что-нибудь, пусть и получилось не так быстро, как хотелось бы.
— Ну, я определенно ценю это.
Гойл ухмыльнулся и хлопнул его по спине большой рукой.
— Ты присматриваешь за моей спиной, а я буду присматривать за твоей.
Гарри попытался не вздрогнуть, когда его колени чуть не согнулись. Гойл был сильным мальчиком. В середине коридора он постучал в дверь с надписью «первый курс». После небольшой паузы Трейси открыла дверь.
— Гарри! — воскликнула она, её беспокойство испарилось также быстро, как утренняя роса. Она бросилась на него с крепкими объятиями. — Мы так беспокоились! Я думала, что ты разобьешься насмерть.
Гарри издал приглушенный звук, ему в рот случайно попала прядь светлых золотистых волос. Он крепко обнял Трейси. Он обнимал ее несколько раз после разговора в башне, и каждый раз эти объятия были приятными.
Вскоре Милли, Пэнси и Дафна тоже обнимали его. Гарри удивился, как кто-то может говорить, что слизеринцы равнодушные и эгоистичные. Его друзья были лучшими людьми в мире.
— У тебя ничего не болит? — снова спросила Панси.
— Я в порядке, — сказал он. — Благодаря Гойлу.
Гойл снова покраснел.
— Этот большой верзила? — сказала Дафна, взъерошив его волосы.
— Я только создал пару пожаров, — сказал Гойл, явно не привыкший быть героем.
— Но это было именно то, что нужно, — Милли повернулась к Гарри. — Вот как накладываются такие проклятья, смотри. Если ты насылаешь подобный сглаз, тебе нужно постоянно сохранять зрительный контакт. Нельзя даже мигать.
— Драко и Тео рассказали мне всё о том, что они видели. Не знаю только, кто это был. Квиррел или Снейп? — спросил Гарри.
— Не знаю, — вздохнула Дафна, садясь на кровать. — Я бы подумала, что это полная чепуха, но я сама видела, как Снейп что-то бормотал и бормотал. Затем я увидела, что и Квиррелл делал то же самое. Так что я не знаю, что именно произошло.
— Хорошо, у меня есть небольшая подсказка, которая поможет узнать, что находится на третьем этаже, — вмешался Гарри. Он назвал имя, о котором проговорился Хагрид: Николас Фламель. Ни одна из девушек не знала, кто это, он увидел только недоумение на их лицах.
— Ладно, — вздохнул он. — Тео сейчас перебирает карточки из шоколадных лягушек. Если этот Фламель сделал что-то важное, то он должен быть на одной из этих карточек.
— Так что же нам делать сейчас? — спросила Милли. Она сняла свою остроконечную шляпу и в отчаянии бросила её на школьный сундук. — Кто бы это ни был, он может попробовать сделать это еще раз.
— Я не понимаю, почему вы все считаете, что Квиррелл плохой парень, — озадаченно спросил Гойл. — Почему он пытался убить Гарри? И к тому же, Гарри видел не его, крадущимся в ночь Хэллоуина.
Девочки переглянулись. Неужели они не поняли этого?
— Неужели Гойл действительно догадался? — спросила Пэнси. — Кто-то должен отметить этот день в календаре.
— Если это не профессор Квиррелл, — заявила Трейси, — тогда мы должны сделать вывод, что злодей — это профессор Снейп.
— Но, Снейп, похоже, доволен мной, — запротестовал Гарри. — После первой недели я думаю, стал одним из его любимых учеников.
— Я думала, что я его любимица. Он всегда пишет положительные комментарии в домашней работе. Тебе он тоже так делает? — спросила Трейси. Гарри кивнул.
— Значит, мы всё еще не знаем, что происходит, так? — расстроено спросила Милли. — Это всё еще большая загадка.
— Похоже, что так, — сказала Дафна. — Ну, хорошо, учитывая, с какой скоростью мы получаем подсказки, нам не придется долго ждать, по крайней мере, это случится, когда Хагрид снова ошибется или скажет лишнего во время чаепития.
Милли и Гарри переглянулись.
— Он определенно знает, что происходит, — сказала она.
— В этом нет сомнений, — подтвердил он.
— Как думаешь, мы должны попытаться быть немного дружелюбней и посмотреть, какую информацию сможем добыть? — спросила она его.
— Наверное, это лучший вариант, как нам вести себя. — Гарри вздохнул. Хагрид был достаточным приличным человеком, но он видел, как великан выпивал большое количество вина каждый вечер за ужином. Слухи о том, что Хагрид был пьяницей, подтвердились.
— Ты действительно предлагаешь проводить больше времени с этим неприятным быком? — насмешливо фыркнула Панси.
— Кто-то пытался меня убить, — твердо сказал Гарри. — Раньше это была просто головоломка, теперь это личное.
— Правильно! — воодушевилась Трейси. — Когда кто-то бросает вызов одному из Слизерина, он не должны забывать, что получит и всех остальных в противники.