Испытание временемГлава 13
Город встретил его шумными пешеходами и автомобильными пробками. Несмотря на рабочий день, по магазинам прогуливалось множество горожан. Гарри вошел в ближайший торговый центр со скромным названием «John Lewis» и в растерянности встал посреди торгового зала. Десятки различных отделов с одеждой приветливо подмигивали ему своими неоновыми вывесками. К Гарри подошла молодая девушка и спросила:
- Я могу вам чем-нибудь помочь?
Девушка была одета в форму, а на груди красовался бейджик с именем «Люси». Гарри смущенно улыбнулся.
- Дело в том, что я приехал из Африки, где долгое время работал, и теперь мне необходимо полностью одеться, начиная от костюмов и рубашек и заканчивая нижним бельем. Вы можете подсказать, куда мне идти?
- Да, конечно, могу даже посоветовать вам что-либо из одежды, - ответила Люси. – Идемте.
Следующие несколько часов стали для Гарри сущим кошмаром. Ему пришлось перемерить десятки рубашек, джинсов, костюмов и другой одежды. Кроме того, Гарри приобрел себе несколько пар обуви и нижнее белье. Девушки-продавщицы с удовольствием консультировали симпатичного парня, заставляя несчастного, давно уставшего Поттера раз за разом переодеваться. Следуя их советам, Гарри также посетил парикмахерскую и магазин оптики, где приобрел новые очки в прямоугольной оправе.
Из бутика вышел стильно одетый молодой мужчина в строгих очках, благодаря которым изумительные глаза Гарри выделялись на лице. Стилист укротил непослушные волосы парня, создав из «вороньего гнезда» на его голове вполне организованный модный беспорядок. Сейчас в нем было совершенно невозможно узнать прежнего Гарри Поттера.
День выдался очень насыщенным, поэтому Гарри решил отложить посещение библиотеки. Вернувшись домой, он поужинал и лег спать.
***
Следующие несколько дней прошли для Гарри в очень напряженном ритме. Сотни прочитанных газет позволили ему воссоздать примерную картину послевоенной жизни. Гарри были относительно понятны трудности, с которыми столкнулась послевоенная магическая Англия: скомпрометировавшее себя Министерство, нехватка специалистов – многие погибли во время террора Волдеморта, экономическая нестабильность – богатая аристократия в большинстве случаев поддерживала Лорда и теперь оказалась в Азкабане, а простые люди не имели необходимых средств для восстановления страны. В то же время значительно возвысились все участники Великой битвы,- едва окончившие Хогвартс старшекурсники,не имеющие никакого опыта в политике, стали поспешно занимать высокие должности; в результате политическая ситуация в Англии только ухудшилась, а На приведение страны в стабильное состояние понадобилось долгих пять лет.
Гарри был сильно разочарован действиями своих бывших друзей. Все бывшие гриффиндорцы весьма успешно забыли о честности и благородстве, оказавшись в министерских кабинетах. Разорение аристократов, повышение налогов под предлогом восстановления страны, процветающая коррупция в Министерстве и разлаженная работа Аврората – все это составляло сегодняшнюю политическую сущность Англии. Не за такое будущее боролся Гарри. С другой стороны, стало гораздо понятнее поведение Гермионы: этим людям нужны были власть и деньги, а не улучшение законов во благо простых магов. И Гарри им тоже больше был не нужен, ведь теперь министерские шишки его могли бы использовать только ради собственного имиджа,а Этого Гермиона, да и сам Гарри, стерпеть не смогла.
Парень устало откинулся на стул. Он сидел в читальном зале Лондонской библиотеки и просматривал последнюю стопку «Ежедневного Пророка» за 2006 год. Все это время Гарри тщательно отгонял от себя мысли о Гермионе, так как знал, что без разговоров с Уизли ему не обойтись, а идти к девушке, не решив все свои проблемы, он считал недопустимым. Гарри понимал, что заставляет девушку страдать, ведь она думает, что больше никогда не увидит его, но не мог поступить иначе. Юноша вздохнул и продолжил работу.
***
С тяжелым вздохом Гарри отложил последнюю газету и потянулся. Было время обеда, поэтому парень отдал газеты библиотекарю и вышел на улицу. За время, проведенное в душном помещении среди книг, Гарри принял несколько важных решений касательно своих дальнейших действий. Например, он решил не разговаривать с министром, чтобы не оказаться втянутым в политические интриги, напротив, Гарри хотел бы оказаться от политики как можно дальше. Юноша намеревался полностью использовать свой шанс пожить без назойливого внимания фанатов и журналистов.
Пообедав в ближайшей забегаловке, Гарри аппарировал к Норе. Белоснежный особняк, представший перед его глазами, ничем не напоминал прежнее пристанище Уизли: выложенная гравием дорожка, клумбы с явно дорогими цветами, ухоженный газон были несравнимы с маленьким заросшим садом и крошечным двориком, по которому бегали курицы-пеструшки. По этому дворцу можно было судить о том, что Уизли процветают. «За чужой счет», - мрачно подумал Гарри, толкая ворота.
Он неспешно прошелся по саду, с легкой грустью подумав, что прежний неухоженный сад Норы гораздо милее сегодняшнего, подойдя к самому дому. Дверная ручка в виде головы льва на массивной двери – жалкое подобие изысканности древних поместий – призывно блестела в лучах солнца. Потянув за нее, Гарри услышал мелодичный звон в глубине дома. Поттер еле заметно улыбнулся: несмотря на явный достаток и престижную должность, Артур Уизли явно не забыл свое увлечение маггловскими вещами. За дверью послышалось недовольное бурчание, и через секунду она распахнулась, открывая взору Гарри недовольное заспанное лицо.
- Ну здравствуй, Рон, - насмешливо разглядывая ошеломленного парня. – Давно не виделись. Поговорим?
|