Глава 13"Все это сон, а я сейчас проснусь," - убеждал себя Гарри, заходя в кабинет Дамблдора под конвоем Амбридж и некоторых ребят, что так и не знали о том, зачем на самом деле был нужен "Клуб борьбы с мозгошмыгами". Чжоу уже стояла там рядом с Фаджем, гордо вздернув подбородок.
- Ну-с, мисс Чанг, что же такого вы хотели сказать мне и министру, что попросили меня собрать в кабинете директора всех членов клуба борьбы с мозгошмыгами? - пропела Амбридж.
"Предала. Но почему? Она же обещала..." - промелькнуло в лохматой брюнетистой голове как-то по-детски обиженно.
- Мозгошмыгами? - удивленно приподнял брови Корнелиус. Посвященный в план Кингсли, тихо чертыхнувшись, быстро и незаметно направил палочку на министра и что-то шепнул. Складки над переносицей Фаджа разгладились и он тут же улыбнулся, широко и доброжелательно. - Ребята и тут активизировались? Молодцы! Нам дорог каждый доброволец!
- Это ложь! Они занимаются не мозгошмыгами! Они собирают для Дамблдора армию! - взвизгнула Чжоу. Она хотела было продолжить, но ее речь перешла в вопль: вместо волос на ее голове появились змеи.
Рон не мог поверить, что Чжоу предала их. Нет, Фадж поверил, даже до такой степени, что после того, как Дамблдор сбежал, он был похож на искренне сожалеющего о том, что обидел директора. Назначив Амбридж заместителем директора в Хогвартсе, "пока не вернется Альбус, боюсь, что обидел его зря после того, что он так помогает министерству", он покинул Хогвартс быстрым шагом, после чего аппарировал из Запретного Леса. Кингсли, что очень сильно помог ребятам, последовал за ним.
Члены клуба молча проходили мимо Чанг, стоящей у дверей кабинета. Мариэтта, ее лучшая подруга, пыталась утешить ее и увести в больничное крыло, но она не сдвигалась с места.
- Зачем, Чжоу? - обратился к ней Рон, не сумев удержать слова в себе. - Зачем ты это сделала? Чтобы отомстить Гарри?
- Да плевала я на Гарри! - выкрикнула девушка, отнимая от зареванного лица ладони. - Ненавижу тебя, Рональд Уизли!
Повернувшись, она побежала к больничному крылу. Мариэтта, вздохнув и закатив глаза, побежала за ней.
- Ненавидит... - да, Уизли был просто раздавлен. - Зачем она это сделала?
- Братишка, зачастую девушка говорит о ненависти, когда любит, - усмехнулась Джинни, подходя к нему. - А вот что ее заставило пойти на это, я не знаю. Но узнаю обязательно. Мы все узнаем.
- Угу, потому что некое брюнетистое существо в коричнево-синем шарфике офигело, - раздался мрачный голос Малфоя. - Надо узнать, что случилось, и исправить это.
- Но мы же это сможем, правда? - самоуверенно улыбнулся Фред.
Ромильда, стоя в стороне, промолчала. В ее уме уже зрел план.
Ребята стали расходиться по гостиным: возле кабинета директора им явно больше было нечего делать. Но только Ромильда не последовала за своими, а нагло потопала в сторону больничного крыла, наивно надеясь, что ее, такую яркую, не заметят. Угу, как же.
- Куда идем? - дорогу ей в коридоре, куда она свернула, преградил Блейз Забини, оперевшись о стену ладонью и откинув с лица волосы, лезущие в глаза.
- ... мы с Пятачком, - докончила, хмыкнув, Вейн. - Ну в больничное крыло я иду...
Захлопав ресничками, она состроила невинную рожицу, искренне надеясь, что слизеринец ее пропустит и отпустит одну. Щаз, разогналась.
- Я с тобой, - самоуверенно улыбнулся парень, не ожидая, что она попытается проскользнуть под его рукой. Впрочем, это он быстро пресек, хватая ее за рукав мантии. - Я сказал, что иду с тобой, значит, это не обсуждается!
Роми вздохнула. Пришлось идти дальше под конвоем.
- Чжоу, - тихонько позвала гриффиндорка, чуть отодвинув шторку. Больная не отреагировала, допивая зелье, что ей до того дала Помфри. Взглядом попросив Забини подождать ее, Ромильда скользнула внутрь, задернув шторку за собой.
- Что, пришла, чтобы первой облить меня грязью? - голос Чанг звучал тускло и безжизненно: в нем не было не то что радости, но даже обычной печали, лишь безразличие. Роми аж передернуло. - Что ж, давай, я заслужила это. Кричи, матерись, делай все, что запланировала...
- Чжоу, зачем ты это сделала, раз сейчас сожалеешь? - да, Вейн редко делала то, чего от нее ожидали, и этот случай редким как раз не был. - В конце концов, из-за этого пострадал Гарри, ты подвергла его опасности. Ты ведь его любишь...
- Не люблю, - прервала ее так же безразлично рэйвенкловка. - Не люблю и не любила. Это было лишь фарсом, игрой. Польстить самолюбию парня, заодно заработать немного славы... Не более.
- И все же, это не повод предавать нас, - мягко возразила кудрявая. - Зачем, мерлинова борода?
Чанг помолчала. Одна из змей с шумом плюхнулась на пол, отпав от ее головы и оставив на своем месте коротенькие волосы, которые, может, и отросли бы, но не скоро. Вейн поджала ноги: змей она побаивалась, а та, что валялась на полу, была еще живой.
- Я жутко злилась, до ужаса, - всхлипнув, Чжоу закусила губу, чтобы не разреветься вновь. - Это все Рон! Я на него так злилась!
- Что же такого он сделал? - брови гриффиндорки медленно поползли вверх.
- В том-то и дело, что ничего! - яростно выкрикнула ее собеседница, срывая со своей головы еще трех змей, и без того отпадающих, и кидая их на пол. - Я просто помню, что говорила с Мариэттой про свои планы на пасхальные каникулы, затем он прошел мимо, о чем-то болтая с Гермионой... а потом я ничего не помню! Очнулась я уже когда на моей голове появились змеи.
Расплакавшись, она закрыла лицо руками. Ромильда погладила ее по плечу, мысленно проклиная свое неумение утешать.
- Передай, пожалуйста, Гарри, что мне очень жаль, и что я его не люблю, - сквозь всхлипы выдала она, как бы выпроваживая этим посетительницу. Вейн не оставалось ничего, кроме как выйти.
"А люблю ли его я?" - задала она себе вопрос, уже идя обратно рядом с конвоирущим ее Забини. Ответ пришел сам собой. - "Нет. Просто я не привыкла проигрывать. Но зачем играть, если приз не нужен?"
На ее губах заиграла улыбка.
- Что-то смешное? - поинтересовался Блейз, чуть склонив набок вопросительно голову.
- Нет, ничего. Просто я поняла, что нет смысла бороться за то, что тебе не нужно, - усмехнулась она в ответ.
Гарри протестовал, отказывался, даже сопротивлялся, но все же ему пришлось подчиниться тащащему его в больничное крыло Рону. Впрочем, мадам Помфри моментально пресекла попытку рыжего затащить лучшего друга в импровизированную палату Чжоу.
- Только один посетитель за раз, мистер Уизли! - заявила она тоном, не допускающим возражений. - К тому же мне есть что сказать мистеру Поттеру.
Теперь подчиниться пришлось Рону. Впрочем, его нежелание идти к Чжоу в одиночку пропало, как только он увидел ее, красивую даже с коротким "ежиком" и еще четырьмя змеями, что так и не оторвались еще. Одну из них она как раз тянула, с несчастным лицом пытаясь оторвать, как заметила Рона и с визгом спряталась под одеяло с головой.
- Да видел я все, - попытался он ее успокоить. - Что тут такого ужасного, что ты прячешься?
- Я уродина, - пискнула она, показывая из-за одеяла пол-лица, точнее, открыв полностью лишь лоб и кажущиеся огромными из-за коротких волос глаза. И именно этот момент выбрали три из четырех змей, чтобы отвалиться от своей "носительницы".
- Да красивая ты, - буркнул парень, стараясь не сильно напоминать помидор окрасом. Ага, как же, получилось у него не покраснеть. - Слушай, я тебе кое-что принес, у Фреда и Джорджа спер.
Покопавшись по карманам, он достал пастилку в яркой обертке и протянул ее Чанг.
- Что это? - немного недоверчиво спросила она, но конфету все же взяла.
- Выращивает волосы. Тебе надо. Ромильда рассказала, - короткими предложениями стал отвечать рыжий. - Половинки тебе хватит.
Как раз в этот момент последняя змея отпала. Немного недоверчиво сжевав половинку конфеты, Чанг закрыла глаза, как бы боясь того, что произойдет. Но все оказалось в порядке, волосы выросли до талии и мягким черным шелком упали на ее плечи.
- Спасибо, - она улыбнулась, давя желание расцеловать его.
- Ну вот, видишь, все отлично, - парень улыбнулся. - А теперь отдыхай. Тебе надо прийти в себя.
От Чжоу Уизли вышел с широченной улыбкой.
- Вот и все! Все путем! - он был определенно счастлив. Впрочем, Гарри не разделял его веселья.
- Я бы так не радовался, Рон, - негромко произнес он. - Плохие новости. Чжоу не по доброй воле предала нас.
- И что же тут плохого? - рыжий не переставал лыбиться.
- МакГонагалл и Флитвик навещали ее, они это и выяснили. Оказывается, на Чжоу накладывали "Империо" и "Обливиэйт", - сухо изложил Выживший.
- Что надо сделать? - да, уж чему-чему, а делать то, что требуется, Рон за пять лет более или менее научился.
- Найди Гермиону. Пусть соберет Клуб. Я буду ждать в Выручай-комнате. Это срочно, пусть так и передаст всем, - его голос был бесстрастен, а тон напоминал командный. Нельзя было не подчиниться.
Не прошло и пятнадцати минут, как Выручай-комнату заполнили члены Клуба, взъерошенные, в развязанных галстуках, сбившейся одежде... Все выдавало, что они и правда торопились.
- У вас пять минут. Может, и меньше. Приведете себя в порядок, и мы продолжим, - да, Поттер окончательно вжился в роль командира. - Итак, все знают, что недавно нас предали?
Ребята возмущенно загалдели, не переставая приводить себя в божеский вид. Парень поднял руку и не прошло и пяти секунд, как галдеж утих.
- Так вот, выяснилось, что на ней были применены заклинания "Империо" и "Обливиэйт". И это сделал кто-то, кто совсем близко. В хогвартсе нас не ждет тихая и спокойная жизнь. Опасность рядом, она кружит над нами, словно стервятник над добычей. Мы должны учиться противостоять. Я не могу научить вас не испытывать боли от "Круцио" или... - тут он демонстративно откинул челку со шрама, - не умирать от "Авады", но я научу вас сопротивляться "Империо". Щит на него не действует, полагайтесь лишь на себя. Я в вас верю. Вы сильны, все вы. А важны на этот раз не ваши навыки, а лишь ваши внутренние силы.
- Распределитесь по парам, - давая Гарри передохнуть, заговорила Гермиона. - Сначала один накладывает заклинание, потом второй. Отменяется оно заклятьем "Авертент"*. Не слушайте голос, возникающий в вашей голове после "Империо". Только так вы сможете сопротивляться заклинанию. Верьте в себя и у вас все получится.
Разошлись ребята уже после отбоя, тщательно прячась и быстро убегая от Филча, Пивза и миссис Норрис. Впрочем, каждый из них был в глубине души рад, что не пропустил это собрание. Потому ли, что на нем они научились сопротивляться непростительному, или же оттого, что, наконец, поверили в себя?
* Этого заклинания я не нашла в английской версии википедии и ГП-викии, поэтому перевела его русскую версию - "Отвратись" - на латынь, так как большинство заклинаний Роулинг именно на этом языке.