Башня из слоновой кости автора Shadow_dancer    в работе
Золотое трио уступает место молодым волшебникам. В Хогвартсе уже чудит новое поколение Поттеров и Уизли. Волшебный мир, который только успел привыкнуть к мирному периоду, потрясает череда странных событий, которые могут разрушить все, что с таким трудом восстанавливало министерство. Старые друзья объединяют силы в борьбе за новое будущее и находят неожиданных союзников. Иллюстрации Вконтакте: http://vk.com/albums-91085629
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Альбус Северус Поттер, Скорпиус Малфой, Роза Уизли, Гарри Поттер, Джеймс Поттер-младший
Детектив, Драма, Приключения || гет || G || Размер: макси || Глав: 28 || Прочитано: 28993 || Отзывов: 18 || Подписано: 31
Предупреждения: нет
Начало: 01.04.15 || Обновление: 21.08.17
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Башня из слоновой кости

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 15


Перед тем, как отправиться утром в Хогвартс Ал нарочно встал пораньше, разыскал старую пару удлинителей ушей и спустился вниз. На кухне уже о чем-то тихо разговаривали родители, не замечая открытой двери. Ал подкрался поближе и спрятался под лестницей, чтобы его не заметили.

Все выходные Гарри Поттер работал в своем кабинете, несмотря на недавнюю выписку из больницы. К нему постоянно прилетали министерские совы с письмами, а Джинни проводила время с гостившими у них Тедди и Мари Виктуар, недовольно следя за мужем. Скорее всего у Гарри просто накопилось много работы, и ничего плохого не произошло, но Ал решил на всякий случай послушать о чем говорят родители. Может они передумают и решат его наказать, а может случилось что-то интересное, о чем он потом сможет рассказать Розе.

- Я разбужу Тедди позже, пускай он поспит, ему предстоит много работы в его магазине, - бодро заметила Джинни. – Это помещение много раз перекупалось после смерти Флориана Фортескью, а последнее время вообще было заброшено. Я помню лет пять назад там открыли магазин волшебных существ, пока кого-то не покусал ядовитый енот. А последний раз там работал паб «Саламандра», и как только владелец додумался пустить туда настоящих саламандр? Пожар долго не удавалось потушить, и в помещении, кстати, до сих пор стоит запах гари. Надеюсь, что Тедди со всем этим справится, как думаешь?

-Да, саламандры, - ответил невпопад Гарри. Он, вероятно, о чем-то задумался.
- Гарри, все выходные ты не выходил из кабинета. Я молчала и не жаловалась, хотя тебе все еще прописан постельный режим. Скажи, мне есть о чем волноваться? Нам опять угрожает опасность?

- Нет, - поспешно ответил он, - Конечно, нет. Просто мы до сих пор ищем этого бедного мальчика, который пропал. Мы столько бились над его поисками, подняли всех на уши, но безрезультатно. Вчера мне пришло анонимное письмо, в котором был указан адрес и его имя. Я сразу распорядился отправить туда отряд мракоборцев, но они никого не нашли, только следы пребывания нескольких человек. Что-то во всей этой истории меня беспокоит.
Что-то коснулось щиколотки Ала, от чего тот чуть не подпрыгнул в своем укрытии. Это оказался всего лишь один из лазилей, который устроился у его ног. Ал попытался отодвинуть его, но тот лишь тихо заурчал. Мальчик перевел дыхание и стал слушать дальше.

- Как же, должно быть, переживают его родители... А что на счет других детей? Помнишь, те, что пропали еще летом? - медленно спросила Джинни.

- Никаких следов, будто бы они испарились.

- Но тебя беспокоит что-то еще?

-Мальчик, который исчез последним... он ведь сын чиновника из министерства. Если его и похитили, то преступники могли бы выручить за него много галеонов, но никаких сообщений о выкупе не было. Да и сам он вряд ли мог убежать - он был счастливым ребенком, судя по всему, и играл в квиддич... Так кому же понадобились дети и с какой целью?

- Не знаю и мне не нравится, что Альбус и Джеймс постоянно попадают в неприятности. Уж если от Джеймса другого ожидать и не приходится, то Ал меня беспокоит - он ведь еще и Розу в это втянул. Надо было его все же наказать, а то будет как Джеймс. Ал затаил дыхание.

- Думаю, его уже достаточно наказали в школе, - успокоил ее Гарри. - После нападения на нас он сам перепугался и не станет искать неприятностей. То, что они гуляли вечером по замку - это просто шалость, он бы не стал подвергать настоящей опасности своих друзей, я уверен.

Наверху послышались шаги, и скоро по лестнице спустилась сонная Лили. Лазиль у ног Ала встрепенулся и последовал за ней на кухню, легонько размахивая хвостом. Ал подождал, пока сестра заговорит с родителями, а потом пробрался обратно к себе в комнату, обдумывая то, что обсуждали взрослые.

**

Ал покинул кабинет профессора Макгонагалл рано утром в понедельник вместе с Джеймсом и Мари Виктуар. Его брат сразу убежал в гостиную Гриффиндора, а красавица кузина поспешила в Большой зал. Ал тем временем направился к башне Равенкло за учебниками, кашляя от сажи в камине, через который они прибыли. В одном из коридоров, полным первокурсников, он наткнулся на Розу. Та была сонная и еле тащила свою сумку, набитую книгами и пергаментами. Как только она его увидела, ее лицо расцвело. Она замахала ему и тут же поинтересовалась:

- Ну как все прошло? Как дядя Гарри?

- Лучше не бывает! Он все свободное время работает. Вчера вечером он получил какое-то важное письмо из министерства и сидел до ночи в своем кабинете, как ни в чем не бывало, только мама ругалась на него, что он не бережет себя.

- А как же твое наказание? - удивилась Роза. Она сняла тяжелую сумку с плеча и поставила рядом. - Тебя разве совсем не ругали?

- Мама поругала меня, - уклончиво ответил он, - А вот папа просто посоветовал не попадаться в следующий раз и не втягивать тебя.

Роза усмехнулась и покачала головой, а Ал поспешил рассказать другие новости:

- Кстати, Тедди подарили на маггловское совершеннолетие такой классный подарок! Бабушка Андромеда и остальные купили для него место в Косом переулке, где он заново откроет старое кафе-мороженое. Я слышал, как родители говорили, что раньше им владел Флориан Фортескью, а ведь он был членом Ордена Феникса!

- Вот это да! А я думала, что Тедди хотел работать в министерстве... - сказала она с сомнением.

- Теперь уж он вряд ли туда захочет, ведь он был очень рад такому подарку. Даже Мари Виктуар не переставала восхищаться все выходные, она специально к нам приехала, чтобы увидеться с Тедди, - пояснил Ал, а Роза закатила глаза. Ей всегда ставили идеальную Мари Виктуар в пример, поэтому она так реагировала. Между ними не было открытой вражды, но Розу могла раздражать ее снисходительная манера поведения. - А мы сможем бесплатно есть мороженое у него в кафе, когда захотим, Тедди мне пообещал! - потом он осторожно добавил, - Ну а что тут было у вас? - Больше не попадались Филчу? - Ал рассмеялся. За выходные его меланхолия почти рассеялась.

- Да ничего интересного не произошло, без тебя было даже скучно, - пожала плечами Роза. Она поплотнее закуталась в зимнюю мантию - температура воздуха опускалась все ниже в течении ноября.

- Отлично! Я как раз придумал как нам развлечься на этой неделе! -воодушевленно заверил ее Ал. - А как прошло твое наказание со Скорпиусом?

- Молча, - коротко ответила Роза. - Мы помогали Ханне с ее зельями в больничном крыле, управились всего за час. Твой дружок Малфой в эти выходные какой-то слишком веселый был.

- Я боялся, что вы подеретесь, - осторожно заметил он.

- Кстати, - она поспешила сменить тему, снова повесив сумку на плечо, и они двинулись в сторону коридора с лестницами, - Матч по квиддичу будет в эти выходные. Равенкло против Слизерина. Думаю, будет на что посмотреть!

Ал лишь закивал головой и задумался о правилах, бесчисленное количество которых он скоро собирался нарушить. Но его планам было суждено осуществиться лишь в выходные, а пока предстояла целая неделя учебы и примерного поведения.

Спустя час он уже сидел в одном из холодных подземелий, стараясь сосредоточиться на приготовлении Бодроперцового зелья. Его варево постепенно приобрело молочный цвет и было готово для дальнейшего преобразования. Многие в классе все еще пытались справиться с Прыткими красными бобами, пытаясь утопить их в котле, пока те издавали недовольное пощелкивание. Ал не спеша взялся за корень мандрагоры, который он стал нарезать вдоль волокон. Рядом с ним Скорпиус хмуро переводил взгляд с котла Ала на свой и злился - его зелье было бордового цвета, что совсем не вписывалось в инструкции.

- Поищи в справочнике, на странице про преждевременное окисление зелий, - шепнул ему Ал.
Скорпиус еще немного со злостью помешал свое зелье, а потом отправился к шкафу за справочником. По пути он легонько дернул Аделис Забини за хвост из светлых волос, отчего та чуть не уронила пустую склянку от зелья на пол. Она погрозила ему кулаком и зашептала что-то на ухо Сурии, чей котел стоял рядом, и обе захихикали. К тому времени, когда Ал почти закончил приготовление своего зелья, Скорпиус успел исправить свое, и оно приобрело тот самый молочный цвет, который необходим был в промежуточной фазе.

- Спасибо, - наконец буркнул он Алу.

Раз ему так и не удалось выспросить у Розы, как прошло их наказание, то он наделся, что Скорпиус ему расскажет, а профессора Феррес интересовала лишь их успеваемость, поэтому когда она проверила качество их зелий и осталась довольна, то позволила им тихо разговаривать.

- Как дела дома? Не хотел, наверное, возвращаться обратно в школу? - спросил Скорпиус, засовывая учебник и перья обратно в свою сумку.

- С отцом все в порядке. Кажется, что все в безопасности. - тут раздался свист. Из котла Мартина повалил густой желтый дым, который искрил, поэтому профессору Феррес срочно пришлось кинуться ему на помощь и не дать едкому дыму распространиться по комнате.

- А я бы с удовольствием отправился домой и остался там до конца каникул, - признался Скорпиус, пока преподавательница отчитывала Мартина за оплошность. - На метле никто не запрещает летать, никто не наказывает... а тут такая скука и постоянные домашние задания. Так вся жизнь и пройдет за учебниками!

- Ты чего-то приуныл за выходные, - глаза Ала сузились. - Не из-за Розы ли? Вы ведь с ней не подрались?

- Вовсе нет, я играл с друзьями у себя в гостиной, это даже подняло мне настроение. Это все будни и учеба наводят на меня тоску. А на счет своей кузины не беспокойся, я драться с ней не собираюсь, она же девчонка! - презрительно сказал он.

- Не хандри, главное, что в эти выходные будет матч по квиддичу! - подбодрил его Ал.

- Да! Я с удовольствием посмотрю, как Слизерин разобьет все шансы твоего факультета на победу! - ехидно заметил Скорпиус.

- У тебя не получится, - усмехнулся Ал.

- Почему это? - Скорпиус повысил голос, и на них стали оглядываться.

Ал заметил, как Мартин поглядывает в их сторону и прислушивается к их разговору, поэтому тихо добавил:

- Потому что во время матча замок будет пуст, а это значит, что мы сможем попасть Сам-знаешь-куда, а ты, как я помню, обещал пойти со мной и Сурией.

Скорпиус застонал:

- Это обязательно делать в эти выходные? Ведь играет Слизерин! Тебе самому не интересно посмотреть на игру Равенкло?

- Да успеешь ты еще насмотреться! Впереди семь лет учебы и как минимум тридцать три матча по квиддичу, да и ты пока еще не в команде даже. Я уже договорился на счет метлы, осталось только сообщить Сурии о плане и дождаться одной посылки из магазина.
Они оба оглянулись в сторону шкафа с учебниками, где заканчивали свои зелья девочки. Когда Сурия заметила, что они оба смотрят на нее, то помахала им, а потом кивнула в сторону Кастора. Тот читал книгу и с бешеной скоростью перемешивал зелье в своем котле, не замечая, как оно начинает литься через край на его ботинки, от чего те уже начали дымиться. Оба мальчика расхохотались, отчего профессор Феррес наградила их недовольным взглядом.

Во вторник состоялся первый и очень трудный урок по Трансфигурации у профессора Эйнар. Ал сразу после завтрака в то утро поспешил первым прийти в кабинет, уселся на первой парте и залюбовался понравившимися ему в прошлый раз картинами, изображающими странных существ и результаты сложных заклинаний.

По заданию ученикам предстояло на этом уроке превратить гусиное перо в металлическую ложку. Если до этого на уроке профессора Макгонагалл ему удалось превратить зубочистку в гвоздь уже с пятой попытки, за что он заработал баллы, то в этот раз все оказалось сложнее. Предмет для заклинания был больше, да и магическая формула была гораздо сложнее, поэтому он бился с задачей до конца занятия, как и все ученики. Ему удалось сделать перо металлическим, но форму ложки оно так и не приобрело, поэтому ему, как и всем, задали дополнительное домашнее задание. А еще профессор объявила, что будет давать им материал для подготовки к следующим урокам заранее, чтобы они могли лучше подготовиться, а это означало еще больше времени, которое предстояло потратить на учебу в библиотеке.
В конце занятия профессор попросила Ала остаться. Ему тут же стало не по себе, и он почему-то почувствовал себя виноватым, хотя еще не успел ничего натворить. Она лишь спросила:

- Ваш отец уже поправляется, мистер Поттер?

- Д-да, - Ал начал заикаться от волнения.

- Не беспокойтесь так, - улыбнулась она. - Я попросила вас остаться лишь затем, чтобы напомнить вам о том, что если что-то покажется вам интересным, но вы не найдете нужной книги в школьной библиотеке, то всегда можете воспользоваться моей личной библиотекой здесь, - она указала на полку с книгами, которая стояла вдоль стены напротив окон. - Я слышала от других преподавателей, что вы один из тех учеников, которым не чуждо стремление к наукам. Выберите себе какие-нибудь книги прямо сейчас, а вернуть сможете, когда прочитаете.

- Спасибо, - смутился Ал и направился к полкам. Еще в тот раз, когда он отбывал здесь наказание, ему захотелось прочитать одну книгу: «За пределами магических наук. Соединяя невозможное». Он сразу стал высматривать старый том, покрытый бамбуковыми дощечками. Ему особенно запомнились следующие слова из той книги: «Чем дальше новая магия от теории, тем ближе мы к просветлению». Ал был уверен, что в прошлый раз в этой книге он прочитал о темной магии. Его сердце забилось быстрее от этой мысли - не всем школьникам выпадает шанс узнать о темной магии на первом курсе. Впрочем, как он не старался, нужной книги ему найти не удалось. Скорее всего, профессор посчитала эту книгой опасной и спрятала ее у себя в кабинете. Алу пришлось ограничиться «Трансфигурацией зелий» и «Трансмутацией в современной магии». Все это время профессор Эйнар не спускала с него внимательного взгляда.

**

Посылка, которую Ал ждал уже несколько дней, пришла лишь к концу недели. Сова принесла сразу три свертка: один размером с футляр для очков, а другой побольше, упакованный в плотную коричневую бумагу, третий сверток пестрил яркими надписями, по которым можно было сразу понять, что его заказали из магазина «Вредилок Уизли».

Сурия, которая сидела рядом с ним и рисовала узоры на пергаменте, удивленно спросила, оглядев свертки:

- Это все тебе из дома прислали?

- Да, этот большой сверток, - Ал осторожно оглянулся в сторону гриффиндорского стола и добавил потише, - Для Розы. У нее в это воскресенье будет День рождения! Я хочу сделать ей сюрприз, поэтому попросил родителей помочь мне с этим. Второй сверток для меня от папы, кажется, а третий - для нашего плана на выходные, - он подмигнул ей.

- Что же ты раньше не сказал! - забеспокоилась Сурия, - Я ведь ничего ей не приготовила, а обязательно нужно ее поздравить... - расстроилась она.

- Главное, не дари ей книги, это ей и так всегда дарят. Думаю, что лучшим подарком для нее будет вечеринка. Мы нашли одно место в северной части замка, думаю, что если сумеем туда пробраться незамеченными, то устроим ей отличный праздник!

Сурия хотела было что-то спросить, но тут послышались взволнованные голоса девочек.
Все подбежали к Абигейл и обступили ее. Ал успел заметить в руках старосты Ежедневный Пророк.

- В чем дело? - обеспокоенно спросил вездесущий Мартин, сразу оказавшись рядом.

- Мракоборцы наконец нашли Валентайна, того мальчика из Гриффиндора! - ответила ему одна из подруг Абигейл.

- Не может быть, наконец-то! - радостно воскликнула Сурия.

- А преступников поймали? - Ал посмотрел в сторону стола Гриффиндора, где тоже увлеченно обсуждали последние новости. Джеймс раздобыл где-то этот выпуск Пророка и прыгал вокруг стола, напевая: «Валентайн вернется! Кубок будет наш!».

- Да, поймали. Тут и про твоего отца есть, Альбус! - окликнула его Абигейл и передала ему газету, чтобы он сам убедился.

Ал, нахмурившись, стал внимательно читать:

«Благодаря тщательно проведенному расследованию, отряду мракоборцев удалось сегодня задержать преступников, похитивших сына мистера Тифа Винса и спасти самого мальчика. Сейчас он отдыхает в Больнице святого Мунго, но как нам сообщают надежные источники, его жизни ничего не угрожает, он лишь находится в состоянии шока от пережитого и ничего не помнит. Валентайн Винс является учеником школы Хогвартс и будет отправлен туда, как только целители сочтут его состояние удовлетворительным. В интервью нашей газете известный мракоборец Гарри Поттер, который руководил этой операцией, сообщил, что в одном из похитителей опознали бывшего сотрудника отдела тайн, который покинул свое рабочее место несколько месяцев назад. Обстоятельства этого происшествия до сих пор выясняются. Напомним, что сам Гарри Поттер недавно подвергся нападению со стороны неизвестных и лишь недавно вернулся к работе».

- Это же отлично, что Валентайн вернется! Как хорошо, что с ним ничего не случилось, может он даже успеет до матча по квиддичу, - тут Сурия заметила, как Ал с сомнением смотрит на статью. - Что такое?

- Как-то странно выходит, что Валентайн ничего не помнит. Он столько времени провел с этими людьми, а теперь еще и в больнице... - неуверенно сказал он. Ему вспомнился разговор родителей, свидетелем которого он стал в утро перед отбытием Хогвартс, и почувствовал тревогу.

Ал отдал газету Абигейл и поспешил в спальню, чтобы спрятать подарок для Розы. Потом он торопливо развернул яркий сверток из магазина и убедился, что внутри лежат две одноразовых мантии-невидимки.

Затем он торопливо развернул второй сверток поменьше, откуда ему на ладонь выпали два маленьких зеркала странной формы, будто кто-то подобрал осколки, а затем вставил их в узкую рамку. К ним прилагалась короткая записка от его отца.

«Если ты хочешь пообщаться с друзьями из других гостиных вечером, воспользуйся этим сквозным зеркалом. Не стоит бродить по замку после отбоя.
Достаточно четко произнести имя человека, у которого будет второе зеркало, и вы сможете видеть и слышать друг друга,
Папа».

Ал внимательнее осмотрел подарок отца и рассудил, что второе зеркало надо отдать Скорпиусу. С Сурией они живут в одной гостиной, так что найти ее обычно не составляет труда, а Роза не одобряет их рискованные вылазки, поэтому он решил отдать одно из волшебных зеркал другу. Надо было разыскать его и проверить действие этих осколков как можно скорее.

После уроков они договорились встретиться в зале наград, который обычно пустовал в это время. Скорпиус с восхищением осмотрел осколок сквозного зеркала, которым поделился с ним Ал.

Они по очереди пытались связаться друг с другом. Оказалось, что когда один из них называл имя другого, то осколки начинали нагреваться, так можно было понять, что кто-то хочет с тобой связаться. Жаль, только, что зеркала были маленькими, но зато они отлично помещались в кармане.

Ал вспомнил записку отца и подумал, что он не только собирается воспользоваться сквозным зеркалом, чтобы вытащить друга из гостиной, но и отправиться в Тайную комнату, пока их никто не видит. Мама была права, когда говорила, что он ничуть не лучше Джеймса. С другой стороны, отправляться в Тайную комнату они собирались в дневное время, да и из замка они теоретически не будут выходить, лишь нарушат парочку правил. Его тревожило другое, и он спросил Скорпиуса, который рассматривал награды:

- Ты читал сегодня про Валентайна?

-Да-да, думаю теперь у Гриффиндора опять появился шанс, твой брат скакал, как бешеный, сегодня из-за этого, - ответил тот недовольным тоном.

- Да я не об этом, ты читал как его нашли?

- В статье не было ничего о том, как нашли Валентайна, - задумчиво ответил Скорпиус.

- Когда я был дома, - начал рассказывать Ал, - То решил подслушать разговор родителей, узнать будут ли они меня наказывать. Я слышал, как отец говорил, что получил анонимное сообщение о местонахождении Валентайна, и он сказал моей маме, что это подозрительно. Вот и я теперь думаю, что они поймали ненастоящих похитителей. Раз уж кто-то смог выкрасть его из замка, то и спрятать его должны были не хуже.

- По-моему, не стоит слишком много думать о заговорах, это работа твоего отца, - рассудил Скорпиус, - А когда Валентайна сюда привезут, мы сможем его обо всем сами расспросить. Вдруг он что-нибудь вспомнит?
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru