Золотое Трио. Часть первая: Маги Кайроса. автора Sagara (бета: Grindewald)    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфика
Гарри Поттер со своими друзьями переходит на пятый курс школы Хогвартс. Ему открывается множество секретов и тайн, о которых не догадывался даже Альбус Дамблдор. После четырнадцатилетней задержки война готова разразиться вновь, и Поттер будет к ней готов.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, Альбус Дамблдор, Вольдеморт
Общий, AU, Приключения || джен || PG-13 || Размер: макси || Глав: 30 || Прочитано: 109222 || Отзывов: 80 || Подписано: 254
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 13.12.10 || Обновление: 05.10.14
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Золотое Трио. Часть первая: Маги Кайроса.

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 2. Уничтожая страх.


..Похоже, у того наблюдателя-неудачника день был редкостной паршивости — его недовольную и несколько помятую физиономию Гарри прекрасно видел, сидя на подоконнике окна через два часа после возращения. Узнанные факты назойливо зудели в голове, и даже после прочтения остальных записок ситуация не прояснилась. Р.Б. писал о серьезной опасности, грозившей ему, о каких-то исследованиях и догадках. Про сферу уточнений больше не было, лишь такие же неопределенные намеки. Серия писем оборвалась весной 81-ого, а последнее можно было считать практически прощанием с этим миром. Р.Б. писал, что собирается куда-то уходить и просил отца Гарри выполнить некий уговор, если он не вернется.

Остальные письма он прочитал только на следующий день, и нашел в них довольно интересную информацию, несколько укрепляющую его новый взгляд на отца и мать. Джеймс Поттер анонимно заказывал запрещенные ингредиенты для зелий, некоторые артефакты. Из всей корреспонденции Гарри выделил еще несколько писем — переписку отца с неким Чарльстоном, который все это время был где-то в Перу, где упоминалась, по всей видимости, та самая сфера, о которой писал Р.Б., еще несколько подобных, но неподписанных записок из Тибета и Австралии. Почему-то именно этот предмет не давал Гарри покоя. Кроме того, из писем Гарри извлек и другую информацию — отец с матерью некоторое время провели за границей. Упоминалось то же Перу, Непал, остров Пасхи, Аляска — разброс мест был невероятным. Знали ли об этом Сириус, Ремус или Дамблдор? Но даже если и нет, то говорить об этом он не намеревался. Пусть будет хоть что-то, неизвестное директору. Гарри даже улыбнулся от этой мысли.

Ближе к вечеру он вышел размяться после нескольких часов чтения книг. Пройдя пару кварталов, он дошел до детской площадки, на которой Дадли частенько нагонял страху на малышню. Наверно, и сейчас где-то занимается тем же — не далее как час назад он ушел на традиционное «чаепитие» к Полкиссу. Поттер прошелся по площадке и расположился на скамье, задрав голову к небу. Но надолго судьба его в покое не оставила — с дороги послышались голоса и смех большой компании, Гарри мысленно застонал, поняв, кто это такие. Похоже, Дадли со своими друзьями пришли сюда в поисках новой жертвы.

Поттер встал и с усмешкой посмотрел на приближающуюся компанию. Увидев его, все они предвкушающе улыбнулись, все, кроме Дадли. Тот нахмурился и что-то тихо сказал Полкиссу, на что он недоуменно посмотрел на Дурсля и спросил достаточно громко:

— Что такое, Дад?

— Не стоит с ним связываться, — нехотя буркнул Дадли, — он учится в школе с ненормальными и уголовниками. Мало ли что выкинет?

Они уже почти подошли к Поттеру, отчего лицо Дадли стало еще кислее. Гарри приподнял брови.

— Какими судьбами, Большой Дэ? Неужели малолетки, которых ты пугал до этого, внезапно закончились?

— Я только вчера уложил выпускника моей школы, — мрачно сообщил Дадли, — так что не нарывайся.

— Ты прекрасно знаешь, что ничего не можешь мне сделать, Дадли, — Поттер покачал головой, его палочка медленно выехала из рукава так, чтобы Дурсль ее заметил. Дадли побледнел.

— Тебе все равно нельзя делать эти свои штуки, понял? — он пытался не потерять лицо.

— Ох, малыш Гарри хочет отогнать нас деревянной палочкой! — визгливо воскликнул Пирс, и все остальные заржали.

Гарри мило улыбнулся, в упор смотря на Дадли, и продолжил:

— Просто так не могу, но зато в качестве самообороны.., — он позволил кузену додумать эту мысль до конца. Это подействовало, причем не только на Дадли, но и на его дружков. Гарри не знал, что они сейчас увидели на его лице, но смех затих, а кто-то пробормотал: «Да ну, и надо с этим задохликом связываться?». После этого комментария компания как-то ненавязчиво попробовала смыться.

Но Гарри уже было не до них. На улице внезапно сильно похолодало, а неожиданно набежавшие тучи скрыли солнечный диск. У Поттера появилось очень нехорошее предчувствие.

— Поттер, что с тобой? — спросил не успевший уйти Дадли.

— Идем домой, — твердо сказал Гарри, и что-то в его голосе не дало кузену ослушаться.

Они почти бегом неслись по странно пустынной для этого часа улице и уже собирались свернуть на Тисовую, когда стало еще холоднее, асфальт покрылся изморозью, а со стороны Тисовой улицы появилось две высокие фигуры в плащах, направившись прямо к ним. Дадли испугано взвизгнул и осел на дорогу. Гарри понадобилось доля секунды, чтобы узнать дементоров и еще секунда, чтобы воскликнуть:

— Экспекто Патронум!

И тут произошла странная вещь. Нет, мерцающий серебристый олень появился и поспешил поднять на рога ближайшего стража Азкабана. Но одновременно с этим из медальона, который Поттер взял из отцовского кабинета и надел на себя, вылетел целый поток спрессованной магии зеленоватого цвета, похожий на сложенную из нескольких лучей «Аваду Кедавру». Он обрушился на второго дементора и мгновенно испепелил его. После этого поток изогнулся под острым углом и пронзил оставшегося монстра, еще не пришедшего в себя после атаки Патронуса. Олень же почти по-человечески покачал головой, будто бы сожалея, что его лишили добычи, и растворился в воздухе секундой позже.

Гарри очумело переводил взгляд с медальона, который оставил круглую ровную дырку в его рубашке, на две кучки черного пепла, лежащие на асфальте. Ничего не понимая, он повернулся к кузену, который уже оправился от чувства страха и безнадежности и теперь с недоверием рассматривал те же кучки.

— Ч-что это было, — он сразу же справился с заиканием.

— Дементоры, — коротко отозвался Гарри, ничего не объясняя, — идем быстрее, пока еще какая-нибудь напасть не случилась.

— Гарри, — окликнули его откуда-то сзади. Поттер резко развернулся и увидел спешащую с ним миссис Фигг. Та только что вынырнула из-за угла и явно не видела всего происходящего.

— Гарри, — повторила она, подбежав к ним, — что случилось?

— Э-э-э, — протянул Гарри, не зная, как объяснить маггле, что на них напали дементоры.

— Я видела дементоров, они направились сюда, — продолжила она. Гарри выпучил глаза.

— Вы ведьма? — удивленно спросил он. Это было довольно неожиданно.

— Нет, я всегда была сквибом, — пояснила миссис Фигг, — с вами все в порядке?

— Да, мэм, — отозвался Дадли, еще сильнее удивившись, когда женщина назвала себя непонятным словом «сквиб». Гарри кивнул.

— А где сами дементоры? Я же точно видела, как они сюда заверн.., — она осеклась, увидел две довольно большие кучки пепла, — ты.. уничтожил их, Гарри?

— Да, — Гарри вздохнул, радуясь, что Фигг не видела всего, но отмечая, как она изумленно смотрела на останки стражей магической тюрьмы.

— Гарри, тебе срочно нужно возвращаться домой, срочно, — быстро сказала она, — я сообщу обо всем профессору Дамблдору, а вы с Дадли немедленно идите домой.

Парни поспешили прислушаться к ее совету. Но Гарри еще слышал ее бормотание:

— Чертов Наземникус, Тонкс же попросила заменить ее.. Наверняка опять пропадает со своими делишками черт знает где..

Входную дверь открыла тетя Петунья. Пренебрежительно посмотрев на стоящего ближе к ней Гарри, она перевела взгляд на сына и охнула — у того до сих пор был возбужденный вид.

— Дадлик, золотце, что случилось?

Но вместо «Дадлика» ответил Гарри.

— На нас напали, когда мы шли от детской площадки, — хмуро сказал он. Петунья побледнела и чуть ли не волоком втащила внутрь Дадли. Гарри зашел следом и прошел за родственниками в гостиную. Тетя тем временем причитала.

— Неужели грабители? Дадличек, ты в порядке? Я же вижу, что ты напуган, — хлопотала она вокруг Дадли, как наседка вокруг своего единственного цыпленка.

— Нет, мам, не грабители, — пробурчал Дадли, вопросительно покосившись на Гарри. Дурсли, правда, оценили этот взгляд по-другому. Вернон, сидевший до этого в кресле с газетой, подскочил к Поттеру и схватил того за грудки:

— Что ты сделал с Дадликенсом? Отвечай! — брызгая слюной, проорал он ему в лицо. Гарри поморщился.

— Ничего, — проговорил он, — я ему ничего не делал.

— Неужели ты думаешь, что я тебе поверю?

— Пап, он прав, — пробурчал Дадли. От неожиданности Вернон отпустил Поттера, который тут же отошел на пару шагов и презрительно скрестил руки на груди.

— О чем ты, Дадлик, — спросил Вернон, — он разве не пугал тебя? Не показывал.. этих штук? Тебе же нельзя этого делать! — это он проорал Поттеру.

— На нас и вправду напали, — продолжил Дадли после небольшой заминки, — два каких-то страшных чудовища. Они были.. как смерть, только без косы, — Гарри даже восхитился такой метафоре от своего кузена.

— Чудовища? — изумленно прохрипел Вернон и снова повернулся в Поттеру, — что за чудовища?

— Дементоры, — коротко сказал Гарри, — монстры, питающиеся душами людей. Я смог отогнать их.

Дурсли побледнели, особенно Дадли, до которого, по всей видимости, дошло, насколько близок он был к концу.

— Деман-тры? — исковеркал название Дурсль-старший, — откуда они здесь? И что это вообще такое твориться!

— Дементоры охраняют их тюрьму, Азкабан, — неожиданно сказала тетка. Остальные присутствующие изумленно уставились на нее.

— Петти, — осторожно спросил Вернон, — откуда ты об этом знаешь?

-Она рассказывала, — скривилась та. Вернон развернулся обратно к Гарри. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего.

— Итак, значит, это стражники вашей тюрьмы, — повторил он слова жены, — и что ты натворил? Признавайся. Раз они тебя ищут, значит это неспроста.

Гарри закатил глаза.

— Дядя Вернон, если бы меня хотели арестовать, то прислали бы наш аналог полиции и уж точно не парочку тварей, могущих запросто сожрать половину душ этого городка.

Вернон задумался. Определенная логика в словах племянника была, но вслух он никогда бы этого не признал.

— Тогда зачем.., — продолжить он не успел — в гостиную через приоткрытое окно влетела коричневая сипуха и бросила Поттеру конверт, выглядевший довольно официально.

— Что это? — недовольно, но уже более миролюбиво спросил Вернон. Он, в отличие от своего сына, тугодумом не был и примерно понимал, что этот мальчишка спас Дадлика. Благодарностей, конечно, Поттер не дождался бы до самого Страшного Суда, но сдержаться при виде совы Дурсль сумел.

— Этого следовало ожидать, — сказал Гарри, ни к кому конкретно не обращаясь. Он знал, что это письмо прибудет, рано или поздно и теперь только констатировал факт.

Если определить, кто именно произнес заклинание, невозможно, то сам факт его произнесения и место запоминается — это Гарри понял еще на втором курсе, когда у него в доме колдовал Добби — а Поттер был единственным волшебником в Литтл-Уингинге, потому вопрос, кто же применил заклинание, даже не стоял. Гарри выругался сквозь зубы и распечатал письмо. Да, так и есть. Бла-бла-бла, вы исключены из Хогвартса, бла-бла, вашу палочку сломают, бла-бла, вы должны ожидать наряда авроров для препровождения вас в Министерство, где пройдет дисциплинарное слушание.

— Что там? — поинтересовалась Петунья.

— Здесь написано, что за использование магии меня исключают из школы и мою волшебную палочку сломают, — внешне оставаясь безразличным, сообщил Гарри. Тем временем он лихорадочно соображал. Нужно что-то делать. Взять вещи и бежать, пока не нагрянули авроры? Да, так и надо поступить. Он не мог позволить этому чертову Министерству сломать его палочку, которая спасла его при прошлой встрече с Вольдемортом. Только куда? Отправиться в Нору? А если авроры заявятся и туда? Успеет ли Дамблдор помочь ему?

— Но почему? — прервала его размышления Петунья, — разве ты не спас Дадли?

— Министерству на это плевать, — Гарри развернулся, собираясь подняться наверх, чтобы упаковать нужные вещи, благо, большую часть он так и не вытащил из сумки после похода в Годрикову лощину, — по некоторым причинам оно меня ненавидит.

Он быстро взлетел на второй этаж, схватил сумку, побросал туда кое-какую одежду, книги, записи и письма — особенно то, что могло ухудшить его ситуацию. Сборы заняли всего с десяток минут. Потом он чуть ли не кубарем скатился вниз, едва не уронив клетку с совой. Дурсли, оказывается, ждали его в прихожей.

— Что ты будешь делать, Гарри? — Поттер с удивлением отметил беспокойные нотки в ее голосе.

— Скрываться, — сказал Гарри.

— Тогда, возьми, — Петунья робко протянула ему кулек с непонятным содержимым, — вот, — она явно не знала, что сказать.

Гарри на удивление быстро отошел от шока, но довольно большой кулек взял.

— И, спасибо тебе, Гарри, — проговорила Петунья.

— Да, Гарри, спасибо тебе, — картонно сказал никогда никого не благодаривший Дадли. Вернон же невнятно пробормотал что-то.

Поттер скупо кивнул и убрал кулек в сумку. Родственников он простить все равно не мог, слишком глубоко в душу въелось их пренебрежение, колотушки и унижения к нему на протяжении стольких лет. Такие вещи не забываются. И сейчас что-то исправлять было уже поздно.

Гарри открыл дверь и вышел на крыльцо дома, после чего обернулся и нашел в себе силы сказать последнее слово:

— Прощайте.

А в пустовавшем в это время кабинете директора Хогвартса беспокойно зажужжал один из серебряных приборчиков в виде маленького серебряного шарика на длинной ножке. Красноватая дымка, до этого спокойно переливавшаяся в шарике, сильно закружилась, подобно микроскопическому тайфуну и втянулась в ножку, как вода в сток раковины, а еще через несколько мгновений шарик потрескался и рассыпался множеством мелких осколков по столу и полу.

Феникс, сидевший на жердочке в ожидании хозяина, покосился глазом на остатки прибора и что-то печально пропел.



* * *





В Министерстве Магии царил хаос. Только что появилось сенсационное решение об исключении Гарри Поттера из школы и лишении того волшебной палочки. Уже через полчаса в Министерство прибыл сам Дамблдор, сразу же проследовавший в кабинет министра Фаджа. Первый министерский помощник Перси Уизли, сидевший в приемной, битый час слушал противные вопли Фаджа и спокойный голос директора. Но пока те спорили, Перси пришел еще один рапорт. Пробежав его глазами пару раз, Перси удивленно выдохнул, вскочил с кресла и вбежал в кабинет своего начальника. Тот кружил по комнате, периодически выстреливая нелестными комментариями в сторону собеседника и Дамблдора и, по всей видимости, своего решения менять был не намерен.

— Что вам, Уизли? — отрывисто воскликнул он. Видя сильное раздражение начальства, Перси вытянулся по струнке и доложил:

— Министр Фадж, пришел рапорт от отряда авроров, посланных за Поттером.

— И что же? — рявкнул на это министр, — отправьте его в Отдел по незаконному использованию волшебства несовершеннолетними.

— Имеется проблема, — Перси замялся, а потом выдал, — Поттер пропал.

— Что?! — синхронно прокричали Дамблдор и Фадж. Перси с удовлетворением заметил, как на всегда добродушном, и оттого казавшемся каким-то ненастоящем, лице Дамблдора проявилось сильное волнение и беспокойство.

— Родственники сообщили, — продолжил Перси, — что Поттер ушел из дома, так как он не хотел терять свою волшебную палочку.

— Они не знали, куда он мог направиться? — спросил Дамблдор. Он уже даже не пытался скрыть свое беспокойство.

— Он сказал только, что собирается скрываться, — пожал плечами Перси.

— Что насчет самого инцидента? — хмуро поинтересовался Фадж, поддавшись пронзительному взгляду директора.

— Эти магглы утверждают, что на Поттера и его кузена напали дементоры.

— Что?! — второй раз за несколько минут воскликнули маги.

— Что за бред, — презрительно добавил Фадж.

— Боюсь, это не бред, — возразил Дамблдор, — смею напомнить вам, Корнелиус, что Гарри применил именно заклинание Патронуса.

— Мы еще разберемся во всем, — процедил Фадж.

— Подождите, — воскликнул Перси, видя, что Дамблдор встал, видимо, собираясь уйти, — еще кузен сообщил, что Поттер не просто отогнал дементоров своим заклинанием, а просто уничтожил их. На месте происшествия были найдены две большие кучи черного пепла и обрывки плащей дементоров.

Маги изумились в третий раз и еле удержались от восклицания, но Фадж прошептал:

— Это как…

Лицо же ошарашенного Дамблдора Перси, наверное, не забудет никогда. Если на пропажу Поттера директор отреагировал беспокойством и ощутимым волнением, сообщение о дементорах его несколько напрягло, то знание о том, что подросток, которому еще нет даже пятнадцати, опять сделал почти невозможное, сильно потрясло его.

Быстро оправившись от шока, Дамблдор буквально вылетел из кабинета Фаджа, на прощание сказав, что очень надеется на изменение решения по Поттеру в связи с открывшимися обстоятельствами, на что Фадж только сдавленно что-то прошипел.

Мысли Дамблдора крутились вокруг Гарри. Почему он ушел из дома? Где же он? Дамблдор знал о каждом шаге и вздохе неуемного гриффиндорца. Мест, в которых мальчик побывал, было не так много — Косой и Лютный переулки, но это точно не безопасные места. Нора, Хогсмит, да Хогвартс — вот куда теоретически мог отправиться Гарри, больше просто некуда. Нужно проверить их безотлагательно.

Появившись во вспышке огня феникса на кухне Норы, директор увидел удивленную Молли Уизли, спокойно моющую посуду. От неожиданности та подскочила и уронила одну из тарелок, которая не замедлила разбиться о кафель пола.

— Молли, — обратился к ней директор, — у вас Гарри не объявлялся?

Миссис Уизли взмахнула палочкой, восстанавливая посуду, при этом удивленно ответив:

— Конечно, нет, профессор. А разве он не у своих родственников? — в ее глазах вспыхнуло беспокойство.

— Боюсь, он ушел оттуда и пропал, — миссис Уизли в испуге поднесла руку ко рту, — нет времени все объяснять. Если он появится, сразу же сообщите мне, пожалуйста.

А Молли Уизли лишь рассеянно проводила взглядом быстро гаснувшие искорки света.

А Гарри Поттер никак не находился. Дамблдор проверил все места та, где Гарри мог побывать хотя бы теоретически. Он наведался даже в Годриковую лощину и, к своему удивлению, обнаружил тут остатки магического следа парня. Однако сам Поттер к его разочарованию так и не нашелся.

На следующее утро срочно мобилизованный Снейп, изрыгающий проклятья на Мальчика-Который-Выжил-И-Оторвал-Его-От-Отпуска, сварил зелье, ищущее магию определенного мага по образцу. Зелье не дало результатов, что сильно удивляло. Даже будь Поттер уже мертв, то его магия все равно бы еще минимум сутки бы не развеялась. Вывод был один — Поттера не было в Британии, территорию которой охватывало зелье Снейпа. Более мощного зелья у алхимика не было, и ему пришлось варить новое, готовящееся целый лунный цикл.

Газеты пестрили новыми заголовкам о пропаже Гарри Поттера, его неустойчивом положении на грани исключения. Наряду с ними, актуальными оставались и прежние статьи — о сумасшествии оного парня и его наставника — Дамблдора.

А Гарри Поттер никак не находился.



* * *




Выйдя из дома Дурслей, Поттер на мгновение замер в нерешительности. На повестке дня стоял вопрос: что делать? Добираться до Норы? Хогвартса? Будь его воля, он отправился бы к Сириусу, но к своему великому сожалению, Гарри и представить не мог, где сейчас находится его крестный.

Он торопливо шел в сторону, обратную переулку, где на него с Дадли напали дементоры. Он никак не мог решиться.

— Вот бы найти какое-нибудь безопасное место, где меня не найдет Министерство, — пробурчал он себе под нос, сворачивая на другую улицу, — но где такое найти?

И, как будто в ответ на его вопрос, медальон на груди ощутимо нагрелся, раздражая кожу. Гарри, не останавливаясь, потянул его за цепочку, вытаскивая из-под рубашки. Его глаза удивленно расширились. Украшение мягко обволакивало плотное зеленоватое сияние. Это были миниатюрные потоки магии, неторопливо тянущиеся по его поверхности. Внезапно из одного вырвался язык пламени. Он скользнул по руке парня, не обжигая ее, а принося приятное ощущение морозной прохлады. Не успел Поттер отреагировать, как еще один язык пламени скользнул по животу и спине наверх, А потом еще и еще. От удивления Гарри даже не подумал отбросить артефакт подальше, однако боли он теперь не причинял, скорее удовольствие, и Гарри помедлил с действиями, ожидая, чем все это кончится.

«Медальон нагрелся, когда я подумал о безопасном месте, — пронеслось в голове, — неужели?».

Додумать он не успел, так как в это же время свечение, стелющееся вокруг него, стало таким же плотным и непроницаемым, как ранее вокруг медальона, и в следующий миг целый вихрь красок буквально испарил его из Литтл-Уингинга, оставив лишь темное обугленное пятно на тротуаре.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru