Расплата автора феникс (бета: Delfy) (гамма: 13йЧертёнок)    в работе   Оценка фанфика
Узнав правду, Гарри изо всех сил старается сблизиться с отцом, который в свою очередь из кожи вон лезет, чтобы вытащить сына из паучьей паутины планов Дамблдора и смертоносных замыслов возродившегося Темного Лорда. В новом семестре Поттера ожидают новые приключения, неожиданные встречи и парочка тайн, которые ему предстоит разгадать. А еще, его крестного ждет большой сюрприз! Сиквел к фику "Наказания"!
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Северус Снейп, Гермиона Грейнджер, Сириус Блэк, Вольдеморт
Общий, Приключения || джен || PG-13 || Размер: миди || Глав: 7 || Прочитано: 19894 || Отзывов: 9 || Подписано: 80
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 09.04.14 || Обновление: 17.04.16
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Расплата

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1. Запретный лес


До Сочельника остался всего день, поэтому все студенты в предпраздничном настроении спешили занять места в Хогвартс-экспрессе. В этом году Гарри был единственным, кто не покинул замок, о чем долго негодовал Рон.

С того момента, как Поттер начал изучать окклюменцию, Темный Лорд уже не мог запросто наведаться в его сознание, однако не переставал пытаться. В связи с этим Гарри был вынужден укрыться в Хогвартсе, так как Снейп и Дамблдор — одни из немногих, кто в крайнем случае могли защитить его от настоящего вторжения. А вдали от них он стал бы беззащитным, будь вокруг даже самые мощные магические преграды. Природа той связи, что использовал Волдеморт, делала ограждающие барьеры совершенно бесполезными против нее, ее поле действия — сознание, а не материальный мир. Директор оповестил семью Уизли о сложившейся ситуации, и все вопросы сразу отпали.

Отсюда следует, что и лгать Гарри не пришлось, хотя он все равно чувствовал вину за то, что не может открыть всей правды. В конце концов, Рон и Гермиона не заслуживали того, чтобы от них что-то скрывали.

— Извини, Гарри... я бы очень хотел остаться! — Уизли не знал, что и сказать, впав в уныние.

— Ничего, Рон, — приободрил его Поттер, похлопав по плечу.

На несколько дней домой возвращается Чарли, и в семейном кругу намечалось отдельное празднество по этому поводу. Рон не раз говорил об этом и, несмотря на показное безразличие, ждал с нетерпением.

Гермиона тоже выглядела безрадостной. Она собиралась остаться с Поттером, но не смогла: родители настояли на ее приезде. Даже для них не было секретом то, что происходит в магическом обществе.

Когда Рон немного успокоился, они с Гарри загрузили вещи в багажный вагон.

— Новый год в компании учителей... — скорбно протянул он, с сочувствием поглядывая на Гарри, а потом словно вспомнил кое-что и скривился: — И Снейп, бррр...

— Я тоже не в восторге, — отозвался Гарри.

— Зато он будет в безопасности, — возразила Гермиона, отстраненно разглядывая идущего по перрону машиниста; он нес в руках колокол и призывал поторапливаться.

— Я буду скучать по вам, — тихо сказал Поттер.

Ребята обнялись на прощание, а Гермиона чмокнула его в щеку.

— Не забывай тренироваться и не зли Снейпа, Гарри, — напутствовала она, и в глазах промелькнуло волнение.

— Постараюсь, — в этом он был абсолютно честен.

Они сели на Хогвартс-экспресс, а Гарри, наблюдая через окна, как они идут до свободного купе, брел по платформе. Ученики уже разошлись, поэтому вокруг стало почти пусто: несколько взрослых волшебников, видимо, из Хогсмида, отправляли своих детей вместе со студентами, и Хагрид, который обычно провожал подружившихся с ним первокурсников.

— Не скучай! — крикнул Рон из-за стекла. — Жди сову!

— Конечно, и ты тоже! — откликнулся Поттер и улыбнулся расстроенной Гермионе.

Раздался гудок, и поезд, выпустив из трубы столб дыма, двинулся в путь. Гарри было немного грустно наблюдать, как он удаляется, а потом исчезает вдали.

Вздохнув, Поттер покинул станцию и не спеша направился по дороге к замку. Погода стояла ясная и довольно теплая для заснеженного декабрьского дня.

— Гарри! — окликнули его сзади.

Он обернулся. За ним грузно ступал улыбающийся Хагрид.

— Привет, — поздоровался Поттер.

— А ты чего остался? Неужто поссорился с Роном и Гермионой? — профессор Ухода за Магическими Животными остановился около него.

— Нет, — покачал головой тот, — у меня есть дела.

— Дела? В Сочельник-то? — пробасил Хагрид, и они вместе пошли дальше. — Что можно делать в такой хороший день?

— Ну, не именно в этот день, — задумчиво пробормотал Гарри. — Профессор Дамблдор попросил меня остаться.

— А, — понимающе протянул полувеликан и ободряюще добавил: — Если заскучаешь, Гарри, приходи ко мне. На той неделе вылупились маленькие соплохвостики, поиграешь с ними. Они сейчас очень милые, — как гордая мамочка просвятил он.

Гарри ухмыльнулся сомнительному удовольствию узнать, насколько “милыми” могут быть огнедышащие крабы в младенчестве.

— Спасибо, Хагрид, — хмыкнул он.

Дойдя до замка, они распрощались, и Поттер отправился в гриффиндорскую башню. Он не был уверен, что Снейп будет рад видеть его прямо сейчас: на данный момент у деканов очень много дел, нужно сдавать отчетность за прошедший семестр. МакГонагалл тоже не было видно, наверняка засела в своем кабинете с делами студентов.

Назвав Полной Даме пароль, он пробрался в гостиную. В камине потрескивал огонь, а из окон лился яркий солнечный свет. В гордом одиночестве повалившись в кресло, Гарри зажмурился — лучи попали ему прямо в глаза. Вздохнув, он заложил руки за голову и расслабился. Несмотря на то, что он остался без друзей, расстроился он не сильно, хотя и чувствовал, что будет умирать со скуки. Но зато ему предстояло провести Сочельник и Новый год с... родителем. Своим собственным. Это дорогого стоило.

В прошлые выходные, выбирая подарки, он внезапно понял, что не знает, что делать с профессором. Вообще говоря, Гарри не представлял себе, надо ли что-то ему дарить. И как вообще Снейп относится к таким вещам, тот не производил впечатление человека, радующегося всяким праздничным мелочам. Да и что мог желать мастер зелий? Ингредиенты? Но это же смешно, кто дарит такое? Или в магическом мире это не вызывает непонимания?

«Он же не только зельями занимается».

Действительно, Поттер почему-то не задумывался ни о чем другом, что могло привлекать внимание Сне... отца.

«Книги? — он выпрямился в кресле. — Да, это подойдет... наверное», — поморщился он.

Почему-то вспомнилась тетя Петуния, наставлявшая Дадли, что книга всегда хороший подарок. Оттого ее сынуля к друзьям на дни рождения обычно ходил с энциклопедиями. Вот только мальчишки от этого умнее не становились.

«Вряд ли есть еще книги, которые он не читал, — приуныл Гарри, а потом вдруг хитро прищурился. — Если только Квиддич сквозь века!»

Несколько минут он не мог прекратить хихикал, представляя реакцию Снейпа.

С одной стороны парень прекрасно понимал, что отец вряд ли что-то ждет от него, а с другой — таким образом хотел продолжить сокращать дистанцию между ними. За пару месяцев они попривыкли друг к другу — и даже общались не напрягаясь, — но все же чего-то не хватало. Уж слишком оба осторожничали. Гарри спокойно отвечал на расспросы Северуса о детстве, учебе или друзьях, однако сам о себе молчал и только слушал.

А тема о матери Гарри вообще находилась под запретом. Ему конечно же хотелось узнать побольше о ней, однако он понимал, что об этом лучше не допытываться у Снейпа. Чего-чего, но у его родителей не было счастливых отношений, а появление ребенка произошло не более чем по случайному стечению обстоятельств. Пусть это иногда затрагивало особенно болезненные струны, он не возмущался и не обижался. В конце концов, совсем недавно у отца не было причин считать его сыном.

Вот только понемногу его стало раздражать, что, изливая душу, он ничего не получал взамен. Это казалось нечестно.

Поразмышляв над этим чуть больше времени и не раз замечая, как Снейп исчезает из замка по нуждам Темного Лорда, а потом уставший и иногда потрепанный возвращался назад, Гарри перестал обижаться, осознав, почему тот многое утаивает от него. И дело даже не в опасности быть раскрытым в случае, если Риддл прорвется ему в голову — тут будет все наверняка, ведь в его сознании хранятся более серьезные знания, чем прошлое Пожирателя Смерти. Поттер был уверен, что Снейпу попросту тяжело говорить о том, как он жил все эти годы, а может даже стыдно.

Вспышка в камине привлекла внимание Гарри, и он присмотрелся к пламени.

— Привет! — в нем появилась голова Сириуса.

Поттер ошеломленно уставился на него.

— Привет, — выдохнул он. — Как ты сюда попал? Камин же не подключен к сети.

— Дамблдор открыл мне его, чтобы я смог с тобой поговорить, — довольно подмигнул Сириус. — Почему ты не отправился к Уизли?

Гарри затаил дыхание, а внутри все сжалось от недобрых предчувствий. Блэк пока не догадывался, что от него скрывают, поэтому Поттер очень переживал из-за этого, и в особенности за его реакцию. Посчитает ли он его предателем? Откажется ли от него?

Это было действительно страшно, потому что мальчик успел привязаться к нему.

— А профессор Дамблдор не объяснил тебе? — сдавленно спросил он, стараясь чаще сглатывать и не позволять комку встать в горле.

— Он сказал, что ради твоей безопасности, — Сириус покусал щеку изнутри, всматриваясь в его лицо. — На Нору наложены чары не хуже, чем на Хогвартс, поэтому я не совсем его понимаю. Что-то случилось?

Гарри глубоко вздохнул, прогоняя ненужные мысли. Сейчас он не чувствовал в себе сил объясняться с крестным, поэтому лучше убедить его в том, что все в порядке.

— Я должен продолжить уроки по окклюменции, чтобы Риддл не залез ко мне в голову, — уверенно пояснил он и невесело ухмыльнулся. — Последнее время Том часто пытается туда забраться.

— Он делает тебе больно? — взволновался Блэк.

— Нет, — успокоил Гарри. — Его атаки похожи на дурной сон. Я стараюсь их побороть, закрывая мысли.

— Значит, ты продолжишь заниматься со Снейпом? — уточнил Сириус, и его глаза недобро заблестели.

— Да.

— Я поговорю с Дамблдором, пускай сам тебя учит!

— У него сейчас много дел и без меня, не нужно его просить, — Поттер качнул головой. — Снейп достаточно сдержан со мной. Не третирует, не волнуйся.

— Что же это такое с ним случилось? — недоверчиво поинтересовался Блэк.

— Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Может, тоже не до меня.

Некоторое время стояла тишина, и было слышно, как потрескивают поленья.

— Послушай, я хотел сообщить тебе кое-что, — вдруг запинаясь начал Сириус, явно не зная, как сказать.

Гарри прищурился, предчувствуя нечто плохое.

Блэк глубоко вздохнул и вымученно проговорил:

— Я не смогу прийти на Рождество. Дамблдор отправляет меня на задание, — он виновато отвел взгляд. — Прости меня, пожалуйста.

— Сириус, ну что ты! Все нормально, — поспешил заверить его Гарри, которого такое известие успокоило и встревожило одновременно. — Я все понимаю. Надеюсь, ничего опасного на этот раз?

Ни единожды летом Блэк возвращался в весьма побитом состоянии, поэтому Гарри заранее начинал нервничать, едва тот информировал об очередном рейде.

— Ну, как тебе сказать, — улыбнулся Сириус и, выдержав драматическую паузу, закончил: — Совсем немного опасно, как раз, как я люблю.

Поттер усмехнулся и покачал головой на неисправимость крестного.

— Я буду ждать тебя, — заверил он и добавил: — Будь осторожен.

— Как всегда, — кивнул анимаг и строго произнес: — Если Снейп все же тебя достанет, иди к Дамблдору. Пообещай мне, что так и сделаешь, хорошо?

— Конечно, обещаю, — закатил глаза Гарри.


* * *

На следующее утро, спустившись в Большой зал, Поттер обнаружил за учительским столом только мадам Помфри, Филча и Дамблдора. Это было странно, хотя никто из присутствующих не подавал признаков волнения: видимо, под новый год разъехались не только ученики. Оттого, наверное, директор не стал ставить общий стол.

Поттер совсем приуныл, даже вкусный праздничный завтрак не поднял ему настроения.

Вдруг в окошко влетел маленький реактивный комок перьев и направился прямо к нему. Когда птица опустилась перед Гарри, он распознал в ней Сычика. Запыхавшийся, но довольный собой, он подпрыгнул к получателю письма и протянул лапку. Отвязав свиток, Поттер придвинул сове кусочек печенья.

«Привет, Гарри!

У нас тут полный бедлам. Чарли приехал не один — с девушкой! Представить себе не можешь, как счастлива мама. Она готова на руках носить эту безумную, что отважилась влюбиться в моего брата. Еще он привез кучу всяких интересных штук. Я обязательно захвачу их с собой.

В остальном все как всегда. Я так жалею, что ты не поехал. Без тебя совсем не то. Я подумываю смыться где-то первого января. Отец говорит, что у него как раз дела в Хогсмиде, и он может меня захватить.

Ты как? Отпишись, обязательно. Я велел Сычу не улетать, пока ты не напишешь ответ.

Рон»


Гарри улыбнулся и поднялся, чтобы пойти в гриффиндорскую башню, но, развернувшись, уперся носом в темную мантию.

— Ой, — от неожиданности он шлепнулся обратно на лавку.

— Мистер Поттер, — проговорил Снейп, одаривая его прохладным взглядом. — Если вас не затруднит, прошу пройти со мной, — бросив это, он направился к выходу.

Гарри быстро пришел в себя и, подскочив, побежал за профессором.

Как только они покинули Большой зал, Северус остановился около высокого окна и, достав палочку, очертил вокруг беззвучный барьер.

— У меня появились неотложные дела в лаборатории. Это займет почти все время до вечера. Я могу надеяться, что ты найдешь, чем заняться на это время? — спросил он, закладывая руки за спину и ожидая определенного ответа.

Гарри растерялся, но, когда Снейп выжидающе поднял бровь, заикаясь, выпалил:

— Да-да, конечно.

— Прекрасно, — коротко кивнул Северус и собрался было удалиться, как вдруг, словно вспомнив что-то, начал: — Я хотел бы... — но на этом замолк, минуту поколебался, будто подбирая слова, и в конце концов свернул фразу: — Нет, ничего. Доброго дня, Гарри.

Снейп ушел, оставив мальчика в недоумении и озадаченности.

«Что это он?..» — нахмурился Поттер.

Собираясь провести пятерней по волосам, он вспомнил о письме Рона. Сычик уже в истерике кружил над его головой, а Гарри не обращал на него внимания, пока не вышел из ступора.

После того, как он поднялся в спальню и написал ответ, то сел на кровать и задумался.

«Может, прогуляться? Все равно времени навалом».

Одев теплую мантию, он решил навестить Хагрида.

Солнце принялось скрываться за тучами, и подул легкий, но морозный ветерок. Гарри поправил шарф и побрел к домику на опушке. Под ногами приятно похрустывал снег, воздух освежал голову.

Постучав в дверь избушки, он потоптался на пороге, ожидая, пока ему откроют. В доме уже лаял Клык, и слышались гулкие шаги.

— Гарри, проходи, — обрадовался Хагрид, пропуская гостя внутрь.

Поттер вошел и ощутил стоявшую в гостиной духоту, а из другой комнаты раздавалось шуршание и скрежетание.

— Ты куда-то уходишь? — спросил он, заметив на Хагриде теплый кафтан, а на плече тряпичный мешок.

— Да, собирался принести Сопликам немного еды. Они уже начали питаться мясом, — пробасил полувеликан, кивнув в сторону раздающихся звуков.

— Можно, я с тобой пойду? — Гарри был действительно рад составить компанию, все лучше, чем сидеть, ничего не делая.

— Конечно, пошли, — Хагрид взял арбалет и вышел на улицу.

Пока они прогуливались по лесу, Поттер молчал, а полувеликан рассказывал ему про своих любимцев. Гарри в пол-уха слушал, между тем размышляя, сможет ли достать в Запретном лесу какой-нибудь ингредиент.

— Хагрид, — вдруг позвал он, когда друг замолк, — ты все еще видишься с Арагогом?

— Да. Сейчас ему и деткам приходится нелегко, ведь зима, да и неспокойно нынче тут. А ты чего-то хотел? Почему спрашиваешь? — насторожился тот.

— Я слышал, что их яд очень ценен, — с напускным безразличием объяснил Поттер.

В прошлом году, готовясь к испытаниям на турнире, он с друзьями перерыл кучу книг в библиотеке, где не раз натыкался на описание секрета гигантских пауков.

— Да, но просто так они его не отдадут, Гарри, — покачал головой гигант. — Как-то раз профессор Снейп им тоже интересовался, но я не смог ему помочь, — Хагрид остановился и, подняв арбалет, прицелился и выстрелил.

С дерева упало нечто похожее на птицу. Подойдя поближе, Гарри распознал в ней летучую мышь.

— Слишком много их развелось, и я иногда отстреливаю некоторых для кормежки Сопликов, — пояснил лесник.

Поттер поморщился, наблюдая, как он запихивает мертвое животное к себе в мешок. Охота никогда ему не нравилась, пусть даже она направлена на поддержание численности популяции каких-то тварей.

Довольно долго они бродили по лесу. Гарри иногда замечал притаившуюся живность на деревьях, но не выдавал ее. В какой-то момент он глубоко задумался и немного отстал от своего спутника, который продолжал о чем-то болтать. Ориентируясь на его голос, Поттер шел и рассматривал причудливо сложенные ветки, напоминавшие чьи-то гнезда. Подойдя к одному из них, он заглянул внутрь и замер.

В нем зияла темная яма, дна которой не видать. Нагнувшись чуть ниже, Гарри услышал тихое шевеление. Резко отпрянув, он отошел подальше.

Вдруг над ним что-то щелкнуло. Поттер резко задрал голову вверх и отскочил в сторону. С дерева на паутине спускалось косматое чудище. Оно щелкало хелицерами и быстро перебирало множеством лапок.

— Хагрид!!! — заорал Гарри и рванул в сторону удаляющегося голоса.

Поттер так торопился, что, убегая, не заметил, как под ноги подвернулось странное гнездо.


* * *

В чувства его привела острая боль, пронизывавшая левое колено. Какое-то время Гарри не ощущал ничего, кроме нее. Вокруг было темно, но где-то недалеко что-то зашуршало. Он замер, прислушиваясь, а потом попытался перевернуться и отползти от источника звуков, но, только начав движение, дернулся и застонал.

«О черт, я сломал ногу!» — мысленно запаниковал он.

Гарри закричал бы, но дыхание перехватило. Да и вряд ли его кто-то услышит — слишком уж глубока нора — а вот то, что находилось в непосредственной близости, может найти его и попировать. Удивительно, что оно еще не набросилось на него.

Он трясущимися руками вытащил палочку и прошептал заклинание. Засветился слабый огонек и озарил все вокруг.

В нескольких футах от него лежало несколько больших зеленых в крапинку яиц — звук шел из них. Малыши скреблись внутри. Поттер присмотрелся к скорлупе и заметил очертания будущих новорожденных. Они были похожи на ящериц, но довольно больших и каких-то необычных. У них было много ног и... жвала!

Внезапно одно из яиц лопнуло, и из него начал выходить желтоватый газ.

В глазах Гарри резко потемнело, а на языке почувствовался горький привкус. Подросток старался удержаться в сознании и наколдовать воздушный пузырь, но не успел. Яд подействовал мгновенно. Рука с палочкой ослабела и упала. Свет погас.

«Меня съедят!» — промелькнула последняя ужасающая мысль.


* * *

В следующий раз Гарри очнулся тоже в темноте, но в ней были окна, и из них лился лунный свет. Нога не болела, но странное ноющее ощущение в колене присутствовало. Осмотревшись, он успокоился.

«Слава Мерлину, медицинское крыло!»

Его нашли, его вытащили! Гарри попытался приподняться на локтях и зажмурился от резкой боли, пронзившей голову. Не сдержавшись, он застонал. Из-за болевого шока Поттер не услышал звука открывающейся двери. Только когда возле него замерла темная фигура, он заметил ее. Без очков было сложно сказать, кто это.

— Очнулся, — констатировал знакомый голос.

Гарри на автомате потянулся к тумбочке, куда обычно клал необходимый для него предмет, но сразу же пожалел об этом — все вокруг закружилось.

«Да что же такое!»

Сжав зубы и медленно вдыхая и выдыхая, он пытался перебороть приступ дурноты. Однако все это стало неважным, когда большая теплая ладонь накрыла его руку, а к щеке прикоснулись мягкие пальцы. Поттер распахнул глаза и испуганно замер, смотря в лицо профессора.

— Сэр? — выдавил он из себя.

— Я дал бы тебе обезболивающее, но нельзя, — с сожалением прошептал Снейп. — Ты сломал колено при падении и заработал сотрясение. Вдобавок, отравился, — раздраженного вздохнул он и качнул головой, словно отгоняя дурные мысли. — Яд удалось нейтрализовать, но в данном случае при восстановлении костей использовать другие зелья опасно. Тебе придется потерпеть эту ночь. Утром я принесу все остальные лекарства.

Гарри испытал удивление — отец, несмотря на недовольство, бережно провел рукой по его лбу, смахивая волосы. Парень постарался дышать ровнее, чувствуя, как теплеет в груди.

— Очки, — прохрипел он, скашивая взгляд в сторону тумбочки.

— Они потеряны, Гарри. Времени искать их не было. Те твари уже собрались тобой пообедать, когда я нашел тебя, — отозвался Северус. — Не волнуйся об этом. Завтра я сделаю тебе новые, или, если хочешь, можно заказать их у офтальмолога.

— Спасибо, — прошептал мальчик, устало прикрывая глаза.

— Спи, завтра поговорим, — убирая руки, отступил Снейп.

Гарри чувствовал, что начинает засыпать.

— Не уходи, — слабо попросил он. — Не хочу... один...

— Я буду тут, — странным голосом пообещал Снейп. — Спи.

Больше Гарри ничего не слышал и не видел, уплыв в море грез.


* * *

Безобидная с первого взгляда прогулка обернулась для Гарри медицинским крылом. Разумеется, не о таком празднике он мечтал. Ну, как всегда, все получается не так, как ему хотелось. В общем-то Поттер уже привык. В сложившейся ситуации было кое-что хорошее: Снейп находился рядом и проявлял намного больше внимания, чем мог бы при обычном общении.

Поттер несколько раз за ночь просыпался от боли. Восстановление костных тканей всегда проходило мучительно. Все те разы, что он был выдернут из сна, профессор разговаривал с ним, пытался успокоить, как умел, и даже убеждал, как маленького ребенка, что все пройдет. Утром все это показалось сном: и теплые слова, и осторожные поглаживания по голове.

Гарри помнил, как ближе к рассвету зельевар ушел, чтобы не вызывать подозрений со стороны мадам Помфри. Через пару часов он вернулся с различными флаконами и, как ни в чем не бывало, официально поздоровался с ним и проехался по его знаменитым мозгам и удачливости.

Поттер даже улыбнулся, потому что для него эти слова теперь ничего не значили, так как он знал, что на самом деле думает отец.

Медиковедьма дала пациенту нужные зелья и наказала еще поспать. На тумбочку она поставила снотворное. Гарри не торопился его пить, поскольку предчувствовал, что ему предстоит отчитаться о своих действиях.

— Я хотел бы побеседовать с мистером Поттером, Поппи. Я прослежу, чтобы он принял зелье Сна-Без-Сновидений, — подтвердил Снейп мысли Гарри.

— Хорошо, только не переутомляйте его, — попросила женщина.

— Разумеется.

Медсестра ушла, и Северус посмотрел на напрягшегося сына. Достав палочку, он наложил на помещение заглушающие чары, а затем наколдовал себе стул.

— Произошедшее в лесу мне уже известно, — констатировал он. — Утоли мое любопытство и поведай, зачем тебе понадобилось туда идти?

Гарри подавил волну смущения и странного волнения.

— Мне было скучно, я пошел к Хагриду, — пожал он плечами. — Он собирался охотиться, и я напросился с ним. Пока мы бродили по лесу, я заметил странные норы. Мне стало интересно, и я решил осмотреть одну из них, — мурашки побежали по спине от страшных воспоминаний; чтобы избавиться от наваждения он зажмурился и затем быстро продолжил: — Потом на меня свалился акромантул. Странно, ведь мы были далеко от их гнезда, — он сглотнул, а от буравящего взгляда Снейпа ему стало не по себе. — В общем, я от него убежал, и провалился в яму.

Поттер предпринял попытку не смотреть в темные глаза, чтобы Северус не смог прочитать его мысли. Будет очень глупо, если он узнает, какие идеи бродили у него в голове.

Снейп долго молчал, поэтому Гарри немного осмелел и задал вопрос.

— А как ты меня нашел? Я боялся, что... — он запнулся.

— Это было не сложно, — ровно ответил Северус, но дальше продолжал с недовольством: — Твой друг-болван прибежал к Дамблдору, завывая на все окрестности, что ты потерялся. Директор позвал меня, и мы сразу же отправились на поиски. Простого поискового заклинания хватило, чтобы найти ту нору, в которую ты упал. Приземлился ты очень неудачно, — последнее он произнес настолько бесстрастно, что Гарри невольно почувствовал скрываемое им напряжение.

— Спасибо, что... Это было жутко страшно оказаться там, — сказал он. — Ты знаешь, кто это был? Как эти существа называются?

— Если мне не изменяет память, то эту гигантскую сороконожку называют Myriapoda Latreille. Не советую больше с ней встречаться.

— Само собой, — хмыкнул Гарри.

— Я бы хотел, чтобы ты в следующий раз не ходил никуда с Хагридом, — после короткой паузы попросил Снейп. — Он непробиваемый в отличие от тебя, и как ты мог сегодня убедиться, не слишком осмотрительный — даже не сразу заметил, что тебя нет рядом! — почти гневно прорычал он.

— Он хороший друг, — возразил Поттер и опустил голову. — Я сам виноват.

— Он повел с собой в лес студента и потерял его. Ты считаешь, что это нормально? — удивленно приподнял брови профессор.

— Я считаю, что я сам должен был смотреть, куда иду, — заупрямился Гарри.

Опять повисла тишина. Снейп сложил руки на груди и, плотно сжав губы, уставился куда-то в сторону. Гарри рассматривал его и заметил, как на бледном виске интенсивно забилась венка. Наверное, не стоило ему возражать, ведь это была первая попытка родительских наставлений с его стороны. Причём Северус не кричал на него, как делал прежде, когда ловил за какими-нибудь выходками. Один полет на волшебной машине обрушил на голову Поттера поток угроз и злости, а пропавшие из хранилища ингредиенты и подавно!

— Ладно, я больше не буду никуда с ним ходить, — примирительно пообещал он. Гарри не был уверен, что исполнит это, но сейчас важно показать, что он готов следовать советам или просьбам Снейпа. Он пока сам не осознавал, но выполнил бы все что угодно, лишь бы отец считал его нужным.

— Хорошо, — с подозрением во взгляде произнес Северус. — Если ты почувствуешь себя лучше, то завтра я могу забрать тебя отсюда. Директор все объяснит мадам Помфри, — вдруг в его интонациях проскользнуло сомнение. — Надеюсь, ты не против провести некоторое время в моих комнатах, а не в гриффиндорской гостиной? — после этой фразы натянутость стала почти осязаемой.

Гарри удивленно поглядел на отца, недоумевая, в чем причина его беспокойства.

— Разве не ради этого я тут? — вопросом на вопрос ответил он. — Или ты передумал?

— Нет, — отрезал Северус, и затем более спокойно добавил: — Я уже говорил, что буду рад тебе.

— Тогда не о чем переживать, — заметил мальчик.

— Я и не переживаю, — скривил губы Снейп. — Я предположил, что ты не имеешь особого желания находиться в подземельях. Ты не раз говорил, что там слишком холодно, темно и вообще отвратительно.

— В твоих комнатах намного теплее и уютнее, чем за их пределами, — улыбнулся Поттер. — И вообще достаточно мило, — ехидно добавил он.

Снейп закатил глаза. Чтобы кто-нибудь назвал обиталище декана Слизерина таким эпитетом — верно говорят, что мозг гриффиндорца — это кладезь неожиданностей.

— Если хочешь, я могу принести тебе какую-нибудь книгу, чтобы не мучиться от безделья? — предложил он, поджав губы.

— Нет, не нужно, я все равно просплю до завтра. Не задерживайся утром, — просительно пробормотал Поттер. — Не хотелось бы оставаться здесь слишком долго.

Снейп понимающе усмехнулся и согласно кивнул.

— Хорошо, я приду после завтрака.

Дверь в медицинское крыло распахнулась, и, топая, в нее вошел полувеликан.

— Привет, Хагрид, — улыбнулся Поттер.

— Привет, Гарри. Ну как ты? Напугал ты меня! — попенял тот. — Как тебя угораздило-то провалиться к выводку Бетти?

— Бетти? — не понял Гарри.

— Да, она в норах яйца откладывает...

— Это случайно вышло... — неуверенно пробормотал Гарри и с опаской посмотрел на отца.

Снейп неприязненно уставился на гиганта, но почувствовав взгляд сына, вернулся к нему.

— До завтра, мистер Поттер, — попрощался он и направился к выходу. — Не забудьте выпить зелье, — настоятельно напомнил он.

Гарри улыбнулся.

— Как там соплохвосты? — спросил он, когда за мастером зелий закрылись двери.

— Хорошо. Наелись, — кивнул Хагрид. — Гарри, прости меня, дурака, я пошел ведь тропами Бетти, я вам про нее еще не рассказывал на уроках. Это большая многоножка, она норы роет для своих малюток.

— Да все нормально, — пожал плечами Поттер. — Я сам виноват.

— Нет, Гарри, я повел тебя с собой, я за тебя отвечаю. Горе-учитель! А профессор-то как на меня кричал, — он нервно посмотрел на закрытые двери.

— Снейп? — недоверчиво уточнил Гарри, сдвинув брови.

— Ага. Я уж думал, проклянет или того хуже! Эдакий взгляд я видал только у рассерженной мантикоры, когда случайно набрел на ее котят. Ох, пришиб бы он меня, не будь с ним профессора Дамблдора, и был бы прав, это моя вина, — удрученно вздохнул полувеликан.

— Не может быть... — пробормотал Гарри.

— Еще как может! Странный он. Вот уж не думал, что ты его так заботишь. Вы же с ним вроде б как не ладите?

— Ну да... — растерянно кивнул Гарри. — Не ладим.

— Он за тобой лазил в нору. Вот уж кто спец в магии. Как он вылетел из нее с тобой, мне даже сначала показалось, что он анимаг или вампир, уж очень был похож на огромную летучую мышь. Весь бледный, как смерть. Мне кажется, что зря ты так скверно к нему относишься. Ты ему вроде б небезразличен. Уж то, как он весь трясся, когда нес тебя до замка, и его загнанный взгляд... — рассказывал Хагрид, а Гарри не мог нормально вздохнуть.

— С ума сойти, — прошептал он, смотря на свои руки и думая о том, что Снейп ничем не выдал и половины того, о чем рассказал Хагрид. Как же сложно было порой понять его.

— Ага, — кивнул полувеликан.

Какое-то время они еще разговаривали, потом Гарри ощутил, что утомился, и глаза начали закрываться. Лесничий тоже заметил это и, попрощавшись, ушел. Поттер с удовольствием перевернулся на бок и заснул.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru