Глава 2. Тревожные вестиБета: Mellon
Рев мистера Дурсля был прерван звуком телефонного звонка. Дядя Вернон вздрогнул и, наконец, замолчал.
Телефон пронзительно пищал, но никто не двигался с места. Наконец, Гарри, выбрался из глубокого кресла, подошел к тумбочке и снял трубку.
— Алло, дом Дурслей…
— Гарри? Гарри, это ты? Это Гермиона! Ты телевизор сейчас смотрел?
— Да, да, Гермиона, смотрел… — обрадовано закричал Гарри в трубку, услышав подругу и тут же осекся, заметив внимание, с которым к разговору прислушивались его дядя и тетя.
— Гарри, у меня есть идея! Это очень важно. Я сегодня же вечером прибуду к тебе. — Гермиона говорила громкой скороговоркой. — Сейчас родители на работе, мне нужно с ними поговорить, предупредить… А вечером я аппарирую к твоему дому. Бирючиновая аллея, дом четыре? Правильно?
Лицо дяди налилось краской, он казалось, вот-вот лопнет от злости. Тетя Петуния смотрела на племянника испуганно и в то же время с надеждой.
— Да, Гермиона, все правильно, — под взглядами родственников Гарри старался говорить лаконично. — Давай созвонимся чуть позже. Рон еще ничего не знает…
— Ну конечно же! А где он? Как он там?
— Нормально. Пошел покупать папе подарок, что-нибудь магловское…
— Как там его заработки? Впрочем, ладно, до вечера! Лучше о таких вещах не по телефону…
— Ой, Гермиона, пока! — через открытое окно Гарри заметил, как по дорожке, ведущей от садовой калитки, возвращается Рон. — Он уже идет, мы тебе попозже еще позвоним!
Гарри нажал кнопку, отключая соединение, и положил трубку на место. Затем поспешил к входным дверям, встречать друга. Вдогонку ему раздалось злобное рычание дяди Вернона:
— Немедленно вернись и все объясни!
Гарри не прореагировал на это требование. Открыв дверь, он дождался Рона и ухватив его за локоть, потащил к лестнице:
— Пойдем, Рон, скорее, мне надо тебе рассказать…
— Никуда вы не пойдете, идите сюда! — рявкнул дядя Вернон.
Гарри не прореагировал на окрик, но в следующее мгновенье остановился и медленно обернулся.
— Гарри, пожалуйста, — раздался голос тети Петунии, но не обычный, резкий, а умоляющий.
Гарри взглянул на недоумевающего Рона. Поняв, что дождаться помощи от него сейчас все равно не удастся, он вернулся в гостиную. Рон поплелся за ним, крутя пакет с покупками в руках. Зайдя в комнату, друзья уселись на диван.
— Это правда? — грозно начал дядя Вернон. — Правда это, что в вашем чертовом мире идет война?
— Вернон, не нужно так, — мягко заговорила тетя Петуния.
Гарри и дядя Вернон удивленно уставились на нее. Слишком уж непривычными были ее интонации.
— Гарри, пожалуйста, расскажи, что происходит. Мы с твоим дядей волнуемся за тебя…
— Если из-за тебя сюда опять заявятся дестремчеры, — начал дядя Вернон.
— Дементоры, — автоматически поправил его Гарри. — Вам не нужно ждать их появления. Они уже здесь.
— Что? — испуганно и изумленно в один голос воскликнули дядя и тетя, и тут же начали оглядываться по сторонам, как будто в любой момент из-под стола мог появиться неизвестно кто.
— Ну не прямо здесь, — попытался успокоить их Гарри. — Авроры наложили антидементорное заклятье непроницаемости по периметру на весь палисадник. Так что в дом они не попадут.
— Что значит «в дом не попадут»? А на улице? Они будут ждать тебя за забором?
— Они не будут ждать меня, они сейчас распространились по всей стране. Это же не циклоны-антициклоны притащили сюда этот туман. Его генерируют дементоры во время размножения…
— Что? Где они тут раз-мно-жают-ся? — заговорил дядя Вернон, заикаясь.
— Везде, — ответил Гарри и заметил как внезапно побледнела тетя Петуния. — Да не переживайте вы так! Я их на улице пока не встречал. Туман тянется из-за леса, скорее всего они где-то там обосновались. Но в город пока не заходят…
— А если и зайдут, то уж вам-то беспокоиться не о чем, — легкомысленно заговорил Рон. — Скажите спасибо Гарри, это ж из-за него дом находится под охраной.
— А Дадлик? Он же пошел на улицу… — тут же всхлипнула тетя Петуния. — Там же нет охраны… Что если?!… Вернон, нужно срочно вернуть мальчика домой!
— Ты говоришь, их нет в городе?
Дядя Вернон ткнул в Рона пальцем. Рон пожал плечами:
— Сейчас пока ходил, ни одного не видел.
— Ты… Ты издеваешься, да? — начал закипать дядя Вернон, заметив пренебрежительно–ироничную интонацию Рона.
В этот момент сбоку послышался треск, что-то загудело и знакомый голос радостно воскликнул:
— Гарри, Рон, мальчик мой! Как хорошо, что я вас застал.
Все обернулись к источнику звуков и обнаружили в камине улыбающееся лицо мистера Уизли. Гарри и Рон уже видели такое прежде, но дядя Вернон и тетя Петуния в ужасе замерли, обнаружив, что в их неработающем камине вдруг весело заплясал огонь, из которого высовывается говорящая голова. Голова качнулась в сторону и, завидев взрослых, любезно улыбнулась:
— О, приветствую вас, мистер и миссис Дурсль. Извините, пожалуйста, за то, что я без предупреждения. Но по министерству поползли какие-то слухи… Я решил связаться с вами поскорее, но для этого пришлось возвращаться домой. Вы же знаете, что канал с вашим камином открыт только для Норы…
Дядя Вернон хлопал ртом, как будто ему не хватало воздуха, но так и не произнес ни звука.
— Здравствуйте, мистер Уизли, — поприветствовал голову Гарри. — Вы, наверное, имеете ввиду события на парламентских слушаниях? Мы смотрели телевизор в это время, но передачу слишком резко оборвали…
— Какой телевизор? Я не понимаю, о чем ты, Гарри. — удивился мистер Уизли. — Я о том, что было обнаружено скопление магической энергии в лесочке неподалеку от вас…
— Этот сказал, — дядя Вернон ткнул пальцем в Рона, — что там засели размножающиеся десметры…
— Да, там были дементоры, — кивнула голова из камина. — Но сегодня утром они все исчезли оттуда. Вы что, не заметили? Должно быть немного светлее, и дышать, наверное, легче…
— Так что там, в лесу? — рыкнул дядя Вернон.
— Скопление магической энергии выше статистической. Наверное маги, скорее всего Пожиратели Смерти что-то… предпринимают…
— Ты! — Дядя Вернон повернулся к Гарри. — Это опять из-за тебя!
— Погодите, не кричите! Я специально явился сюда, чтобы предложить всем эвакуироваться…
— Всем? — Изумленно воскликнули в один голос и маги, и маглы.
— Да, — кивнула голова. — В целях безопасности лучше всем покинуть этот дом…
— Мы едем к Мардж, — решительно заявил дядя Вернон.
— Нет, нет, погодите, — прервала его голова мистера Уизли. — Вам лучше укрыться в магическом мире. Нам будет легче обеспечить вам безопасность…
— Безопасность? — взвизгнул Дядя Вернон. — Какую безопасность можно получить в воюющей стране? Вы же воюете?
— Да, воюем, — озадаченно подтвердил мистер Уизли. — Но, видите ли, уважаемый мистер Дурсль, воюют сейчас по всей стране… И страдают от этого в основном маглы… Они же не понимают, как можно защититься…
— Что значит… страдают? — подала голос тетя Петуния.
— О, на них нападают дементоры, их дома разрушают великаны… На прошлой неделе мы получили информацию, что Пожиратели ввезли в страну около дюжины драконов…
Тетя Петуния громко всхлипнула. Дядя Вернон приобнял ее за плечи. В комнате повисла пауза. Голова мистера Уизли внезапно дернулась и полыхающие поленья глухо ухнули. Все находящиеся в комнате вздрогнули. Рон испуганно кинулся к камину:
— Папа! Папа, что случилось?
— Ничего, — хмуро ответил мистер Уизли. — Ничего особенного… Женщины — такой странный народ… Они очень волнуются…
Заметив изумленное выражение на лице сына, отец пояснил:
— Молли и Джинни переполошились, когда я прибыл домой в такое неурочное время… Да и Флер с Габриэль тоже… Они там беспокоятся… Пойду я, пожалуй…
— Э… Эй, погодите, как-вас-там! — обеспокоено вскричал дядя Вернон. — Вы что-то сказали насчет эвакуации… Надо бы разобраться…
— Да, да, конечно, мистер Дурсль! Я вернусь позже… Мы посоветуемся, что можно сделать… Пожалуйста, соберите все необходимые вещи и не выходите из дома! До встречи…
Голова мистера Уизли исчезла из камина. Дядя Вернон переглянулся с тетей Петунией и повернулся к Гарри:
— Как это все понимать? Сколько у нас времени на сборы?
— Дадлик, — подала голос тетя Петуния. — Нужно его найти, ему опасно находиться на улице…
— Нужно позвонить этому его приятелю, как его, Пирсу Полкису? — сказал дядя Вернон, направляясь к телефону.
— Вряд ли они сидят дома, — осторожно заметил Гарри.
— Что ты имеешь ввиду, дьявол тебя забери!
— Я, пожалуй, знаю, где он сейчас…
— И где же?
— Зачем его искать? — вмешался Рон. — Вы можете позвонить на его личный фелетон…
— Ну конечно же, конечно, — заахала тетя Петуния. — Вернон, дорогой, позвони ему…
Мистер Дурсль сосредоточенно засопел, вынув из кармана трубку мобильного телефона и начал тыкать по кнопкам.
— Дадлик, мальчик мой, ты должен немедленно придти домой… Нет, дорогой, это не обсуждается… Я сказал тебе: немедленно!... Меня не интересуют твои планы… Мы уезжаем…
Тетя Петуния подошла к супругу и взяла у него из рук аппарат.
— Дадличек, милый, пожалуйста, иди домой, это крайне важно… Пожалуйста, проследи только, чтобы за тобой не увязались твои друзья… Это связано с твоим кузеном… Не говори так, это опасно… Не нужно, чтобы нас кто-то слышал… Пожалуйста, иди домой…
— Дадли, — громовым голосом рявкнул мистер Дурсль, отобрав трубку у жены. — Это не обсуждается. Через пять минут ты должен быть дома! И поменьше разговоров! Не нужно ни с кем обсуждать наших планов!
Дядя Вернон отключил связь и, тяжело сопя, уставился на Рона и Гарри.
«Сильно же он напугался, если так раскомандовался», — подумал Гарри, едва сдерживая усмешку.
— Мы пойдем собираться, — сказал он, поворачиваясь к лестнице.
Дядя Вернон что-то недовольно проворчал, но, видимо, желание обсудить ситуацию с женой превысило желание разбираться с волшебниками и Гарри с Роном благополучно поднялись в свою комнату.
За прошедшие после вселения в дом Дурслей почти две недели юные волшебники порядком раскидали свои вещи по всей спальне, поэтому сборы должны были занять много времени. Разыскивая одежду и укладывая ее в сундук, Гарри рассказывал Рону о том, что они успели увидеть по телевизору. Наконец, все было упаковано, сундуки заперты, и друзья устало рухнули на свои кровати.
— И что, твой дядюшка позволил тебе смотреть дебаты? — поинтересовался Рон.
— Позволил, можно и так сказать… — хмыкнул Гарри. В общем я его не очень-то и спрашивал, а он сделал вид, что меня не существует… А за несколько минут до скандала тетя Петуния принесла чай и начала обхаживать дядю. В результате мы все трое посмотрели сюжет. А когда все вырубилось и пошла реклама, дядя Вернон начал требовать у меня объяснений. Пришлось сказать ему, что все сказанное этим журналистом — чистая правда… Но тут реклама закончилась и на экран вылез какой-то полицейский, объявивший, что нарушитель спокойствия уже задержан и оказался душевнобольным… Знаешь, я никак не могу выбросить из головы… Когда этот журналист начал говорить и к нему повернулась камера, то вначале показывали не только его, но и весь сектор… Рядом с ним сидела женщина… Мне показалась, что я ее где-то видел раньше… Но не могу вспомнить где… Потрепанная слегка, вся седая… Как-то не вписывалась она во весь этот антураж… Там же официальное мероприятие было, все в костюмах, солидно одетые… А она была… как инородное тело, поэтому я на нее обратил внимание…
— Да при чем тут эта тетка! Повтори еще раз, что говорил журналист…
— Он сказал… Понимаешь, на этих слушаньях же разбирался вопрос о ситуации в стране… Маглы заметили, что что-то происходит, они встревожены… Люди пропадают, ураганы эти… До этого выступал какой-то ученый, метеоролог, что ли… Он сказал, что-то такое, ну что ураганы и туманы нетипичны… Что в других регионах такого не наблюдается, ну ни в море, ни на континенте… Ну тут и вылез этот журналист. Что-то прокричал, на него камеру направили… Тут я на эту женщину внимание и обратил… Потом ему микрофон кто-то передал, наверное думали, что он вопрос задаст… А он вдруг объявил, что в стране ведется внутренняя война, в которой противник применяет самые современные средства, громадных роботов, роботов-Ку-Клус-Клановцев, каких-то мутантов… Потом сказал, что нападающие используют против народа мощных колдунов и факиров, фокусников и гипнотизеров… И что нужно быть бдительными… Тут я вспомнил Грозного Глаза… И вдруг передача вырубилась…
— А что такое ро-боты? Ку-клановые? — недоумевая спросил Рон.
— Роботы — это такие… ну вроде куклы, начиненные компьютерами… Могут ходить, убирать квартиру…
— Вроде магловских домовых эльфов, что ли?
— Да нет, они разные бывают… Станки на заводах заменяют, например, ну или коров доят…
— Эх, нам бы домой такого, а то мать уже совсем измучалась…
— Я думаю, что он принял за этих роботов Пожирателей Смерти и великанов, — задумчиво произнес Гарри, не обращая внимания на реплику Рона. — Но это значит, что он их видел… И сумел сбежать от стирателей…
— Ну, этого не может быть! Папа говорил, что у них есть средства даже на расстоянии в несколько миль обнаружить магла, обремененного информацией о волшебном мире…
— Да, наверное… Но ведь он как-то сбежал… Может сам не понял, что увидел? Судя по его выступлению так и есть…
— Нет, папа сказал, неважно, понял магл что он видел, или нет, главное, он соприкасался с магическим объектом и получил какую-то вспышку в мозгу, что ли… В общем стиратели это как-то определяют…
— … Никуда я не поеду! У меня каникулы! У меня планы! — разнесся за дверью капризный голос Дадли.
— Мамочка уже собрала твои вещи, Дадличек, — послышался голос тети Петунии. — Посмотри, может что-то еще захочешь взять…
— Я никуда не еду!
— Ну сынуля, дорогой, не капризничай…
— Все, хватит, — на лестнице раздались тяжелые шаги дяди Вернона и дверь в комнату Гарри распахнулась.
— Ты, — дядя Вернон ткнул пальцем в сторону Гарри. — Объясни Дадли что случилось. И мы с Петунией тоже послушаем. Быстро!
В этот момент в распахнутое окно влетели две совы — большая и маленькая. Большая белая сова, Хедвиг, грациозно махнув крыльями, создала в комнате приятный ветерок, разогнавший на мгновенье удушливую духоту, и уселась на открытую дверцу шкафа. Маленькая серая пташка, радостно вереща, начала описывать круги по комнате.
— Хедвиг! Пиг, — в один голос вскричали Гарри и Рон.
Рон заметил, что к лапке Пига привязано письмо и, изловчившись, поймал пташку.
— Они теперь и днем летать стали? — разъярился дядя Вернон.
— Они поняли, что мы уезжаем, и прилетели, — пояснил Гарри.
Снизу послышался какой-то неясный шум, мягкие хлопки, раздались чьи-то голоса. Гарри мгновенно выхватил палочку и направил ее на стоящего в дверях дядю. Боковым зрением он заметил, что то же самое проделал и Рон, одновременно заталкивая так и не распечатанное письмо в карман.
— Ну… Ну.. Что это вы… — лицо дяди Вернона исказилось и он попятился в коридор.
Гарри на цыпочках пробежал вперед и выскочил из комнаты. Дядя Вернон вжался в стену и стал медленно отползать по ней в сторону своей спальни. Гарри, не обращая на него внимания, почувствовал, что рядом с ним тревожно дышит Рон.
— Тихо! — предупреждающе шепнул Гарри. — Медленно…
Они двинулись к лестнице, сжимая волшебные палочки в руках.
— Гарри, Рон, вот вы где! — послышался радостный голос.
Джинни стояла на нижней ступеньке и смотрела вверх. За ее спиной ребята увидели мистера Уизли и еще каких-то людей.
Гарри с Роном сбежали вниз по лестнице.
— Глаз выколешь, убери, — махнув рукой в сторону палочки Гарри, сказал угрюмо Грозный Глаз.
— Надеюсь не нас пытались заколдовать? — послышался с другой стороны еще один знакомый голос, но на этот раз веселый.
Гарри обернулся и радостно улыбнулся, увидев Нимфадору Тонкс. Волосы ее снова были ярко розового цвета, она улыбалась и была похожа на прежнюю Тонкс, такую, как ее помнил Гарри еще по позапрошлому году. Она махнула рукой и представила стоящую перед ней девушку-шатенку в мантии цвета бутылочного стекла.
— Познакомьтесь, Рон, Гарри, это моя подруга, Селеста Форгейт. Она тоже член Ордена Феникса и целитель больницы св.Мунго.
Девушка кивнула и улыбнулась. Гарри тоже слегка склонил голову.
— Здравствуйте, Гарри Поттер, Рональд Уизли. Ваш покорный слуга, Дедал Диггл, — откуда-то сбоку, Гарри даже показалось, что из-под кухонного стола, выскочил маленький волшебник в потешном котелке и, подскочив к Гарри, начал трясти ему руку. Затем повернулся и так же энергично схватил руку Рона.
— Вы уже собрались? А где твои родственники? — раздался строгий голос.
Гарри обернулся. В дверях кухни с суровым выражением лица стояла их декан, а теперь директор Хогвартса, Минерва МакГонагалл.
— Сейчас, схожу за ними, профессор, — ответил Гарри и, получив молчаливое одобрение профессора МакГонагалл, побежал вверх по лестнице.
Семейство Дурслей сбилось в кучку посреди коридора и тревожно глядело в сторону лестницы.
— За нами пришли, берите вещи и спускайтесь, — сказал Гарри.
— Кто? Кто пришел-то? — спросил присмиревший дядя Вернон.
— Волшебники. Вы уже знакомы с некоторыми, — ответил Гарри и пошел назад, в гостиную.
Пока он ходил наверх, все волшебники уже разместились в гостиной. На диване уместились МакГонагалл, Тонкс, ее подруга Селеста и Джинни. В большом кресле дяди Вернона почти утонул Дедал Диггл. В кресле тети Петунии в напряженной позе сидел Аластор Грюм. Его настоящий глаз глядел на вошедшего Гарри, а волшебный глаз уставился в потолок, скорее всего он следил за перемещениями семейки Дурслей. Рон расселся в кресле Дадли, а мистер Уизли стоял возле телевизора и попеременно то смотрел на экран, где шел какой-то сериал, то заглядывал за телевизор, пытаясь разглядеть тянущиеся к нему провода. Гарри подошел к Рону и присел на подлокотник его кресла.
— Не ожидали увидеть такую компанию? — легко разорвала повисшее в комнате молчание Тонкс.
Рон помотал головой, а Гарри вопросительно окинул взглядом всех сидящих на диване женщин. Джинни ласково улыбнулась ему:
— Я решила с ними пойти, хотя они были против, — пояснила она тихим голосом.
— Конечно, мы были против. Это же не детские игры, — неодобрительно проговорила профессор МакГонагалл.
В это время на лестнице раздались шаги и один за другим в гостиной показались Вернон, Петунья и Дадли Дурсль.
— Проходите, — гостеприимно засуетился мистер Уизли.
Он взмахнул палочкой, заставив стулья, задвинутые под большой стол у стены, выскочить в центр комнаты и выстроиться полукругом. Дурсли испуганно отшатнулись. Однако после увещаний мистера Уизли, они все же уселись на отведенные им места. Похоже, даже дядя Вернон, наконец, смирился с фактом, что лучшие места в его собственной гостиной заняли ненавистные визитеры.
— Разрешите поприветствовать вас, мистер и миссис Дурсль, мистер Дадли… — обратился к хозяевам Артур Уизли. — Разрешите представить вам наш маленький отряд…
Гарри почти не слушал представления, ему гораздо больше хотелось смотреть на Джинни. Она тоже не сводила с него глаз и даже пропустила момент, когда отец назвал ее имя. Мистер Уизли повысил голос, позвав ее, и Джинни небрежно кивнула напряженно глядевшим на нее маглам и снова уставилась на Гарри. Из отрешенного состояния их вывел рев дяди Вернона:
— Ну уж дудки, ни через какой камин мы не полетим!
Гарри понял, что Дурслям предложили переместиться в Нору с помощью летучего пороха, а им эта затея не слишком понравилась. Дядя Вернон даже встал, нависнув над мистером Уизли. В спор вмешалась МакГонагалл:
— Сядьте, пожалуйста, мистер Дурсль. Мы не собираемся дискутировать здесь до вечера!
Ее четкий и строгий голос совершил чудо: дядя Вернон послушно уселся обратно на стул.
— Вы не можете нас заставить… С этим вашим Кольцом… Мы отправляемся к Мардж…
— Гляди, какой смелый магл! — хохотнул Грюм.
— Вы не смеете так разговаривать со мной! Вы в моем доме, — заверещал дядя Вернон неожиданно высоким голосом и осекся, когда тетя Петуния положила свою руку ему на запястье.
— Может быть мы найдем более спокойное место для разговора? — примирительно заговорила Тонкс. — Давайте, мы сейчас быстро доставим вас в Нору, а там сможем решить все остальные вопросы…
— Нет уж! Давайте все решим здесь! Мы еще не согласились на ваше предложение! — дядя Вернон явно не собирался уступать своих позиций. А, может быть, ему просто хотелось выглядеть, хозяином дома, а не школяром, попавшим под строгий взгляд учителя.
— О, это безнадежно, — с профессиональной холодностью произнесла Селеста.
— Не так уж безнадежно, — воскликнула Тонкс и вскочила на ноги.
В гостиной вдруг возникла суета, все поднялись со своих мест и одновременно заговорили. Гарри встал и подошел к Джинни.
— Привет, как ты? — спросил он.
— Нормально… Что за психи эти твои родственнички? Они еще хуже Флегмы!
Гарри рассмеялся. Ему было приятно находиться рядом с Джинни, вдыхать цветочный запах ее волос. Он изо всех сил пытался напомнить себе, что им нужно расстаться, но ничего не выходило. Сейчас ему хотелось одного: обнять ее крепко-крепко и больше уже никогда не отпускать…
Спор внезапно стих. Гарри и Джинни посмотрели на место сражения.
Всклокоченный дядя Вернон, тяжело дыша, победно шагнул в сторону двери, приказав жене и сыну:
— Выходите, я сейчас подгоню машину.
Тонкс подошла к стоявшим у камина Гарри и Джинни.
— Ну ладно, давайте прощаться!
— Что? — в один голос спросили они.
— Вы что, не слышали? — лукаво улыбнулась Тонкс. — Вы все сейчас отправляетесь в Нору. А мы с Аластором сопровождаем этих троих. Они едут на своем автомобиле…
С улицы раздались два негромких хлопка. Гарри огляделся. Похоже, профессор МакГонагалл и Дедал Диггл уже аппарировали. Тонкс посмотрела на него и покачала головой:
— Нет, думаю, вам с Роном лучше отправиться вместе с Джинни, летучим порохом. Вы еще не сдали тест на аппарирование. Давайте не будем нарушать правила без особой необходимости.
Гарри даже порадовался такому решению: в конце концов, не он его предложил. Что ни говори, но процедура аппарирования ему совершенно не нравилась.
— Дети, идите сюда! — позвал их мистер Уизли.
Он уже протягивал коробочку с летучим порохом Рону. Тот уже поднес руку к коробке, но вдруг вспомнил о вещах, которые остались в комнате. Они с Гарри быстро побежали наверх и через минуту уже загромыхали по лестнице своими сундуками.
— Какие же вы все-таки! Общение с маглами на вас явно плохо сказалось, — засмеялась Тонкс. — Локомотор мортис!
Она взмахнула палочкой и два сундука поплыли в воздухе перед друзьями. В руках у них осталось только клетки с совами.
Сундуки и сов Тонкс аппарировала прямо в Нору. Рон, наконец, шагнул в пламя и исчез. Джинни, ткнувшись носом в плечо Гарри, махнула рукой и отправилась вслед за ним. Гарри подошел к камину и вдруг замер.
— Погодите, — сказал Гарри, повернувшись спиной к огню. — Я должен предупредить Гермиону, она собиралась вечером аппарировать сюда!
Он подбежал к телефону и быстро набрал номер. Грозный Глаз внимательно смотрел на него, в то время как Тонкс уговаривала Дадли оставить дома всю его технику — телевизор, видео, компьютер…
— Алло, здравствуйте, пригласите, пожалуйста, Гермиону… Гермиона, это Гарри. Мы сейчас уезжаем. Ты как, сможешь вырваться?... Нет, сюда не нужно. Мы сейчас уходим. Будем вечером ждать тебя в Норе… А?... Нет, давай позже… Мы спешим, до встречи!
Гарри положил трубку на место, окинул взглядом в последний раз гостиную. В окно он заметил, что дядя Вернон уже подогнал машину к крыльцу и складывает в багажник большие сумки. Тонкс что-то говорила Дадли. Гарри с изумлением вдруг заметил, что его кузен вдруг совершенно переменился. Оплывшая фигура как будто подобралась, сутулые плечи распрямились, а в маленьких глазках светилось гордое самодовольство.
«Ба, он что, влюбился?», подумал Гарри и едва не расхохотался.
— Давай, давай, Гарри, нужно уходить, — поторопил его встревоженный мистер Уизли.
Гарри шагнул к камину, снял и положил в карман очки. Затем взял из коробочки, которую держал в руках мистер Уизли щепотку порошка, кинул его в пламя, и быстро шагнул в него.
— Нора! — громко и четко выкрикнул он, и в следующее мгновение его уже закрутило в пламени.