Глава 23Еще никогда возвращение к учебе не было настолько мучительным и ужасным. Но, как утешала себя Гермиона, по крайней мере, это не ей предстояло учиться окклюменции у Северуса Снейпа. Сам Гарри лишь неопределенно хмыкал, когда она или Рон спрашивали его о предстоящем занятии. Сдвоенный урок зельеварения тоже не способствовал излишнему оптимизму, и к вечеру Гермиона с тоской вспоминала тихие часы в библиотеке Блэков. О самом хозяине библиотеки она старалась не думать, потому что тогда ее руки начинали предательски трястись, а из головы вылетали все знания, оставляя вместо себя только розовые облачка. Помахав Гарри на прощание, и мысленно пожелав ему не ухудшить и без того отвратительное положение, Гермиона без сил откинулась на спинку кресла, мечтая очутиться на площади Гриммо. Не выдержав шума и гвалта гостиной Гриффиндора, Гермиона и Рон решили отправиться в библиотеку, чтобы хоть как-то уменьшить груз домашней работы. Амбридж задала написать эссе не менее чем на два свитка о преимуществах теоретического познания ЗОТИ, и Гермиона, чьи мысли иссякли уже на втором предложении, мрачно буравила стенку взглядом. Рон, чьи успехи ограничились словами «Я считаю, что теоретическое познание заклинаний очень полезно, потому что…» рисовал в черновике метлы. Услышав шаги, друзья обернулись и увидели приближавшегося Гарри. Выглядел он так, будто опять сражался с драконом — бледный, с мокрым от пота лбом и с лихорадочно блестевшими глазами.
— Ты в порядке? Как прошло занятие? — шепотом поинтересовалась Гермиона, покосившись на мадам Пинс, которая на любой звук, отличный от шелеста страниц или скрипа пера реагировала как Цербер — на вздумавшую сбежать душу. Гарри неопределенно мотнул головой и поделился с друзьями увиденным.
— Понимаешь, Рон? Это дверь ведет в отдел тайн!
— Гарри, я надеюсь, ты не станешь работать в обратном направлении? — страдальческим тоном уточнила Гермиона, и пояснила, заметив его недоумевающий взгляд, — ты не станешь открывать свой мозг В…Волдеморту?
— Нет, что ты. Я просто… ну, подумал, что это может быть полезным.
Гермиона зашипела, как Живоглот, которому наступили на хвост.
— Гарри Поттер, ты — неисправимый болван! Пользы от этого не будет.
— Но ведь мистера Уизли мы спасли?!
— Да, Гермиона. Если бы не Гарри… — заметил Рон, принимая сторону друга. Мадам Пинс, гневно фыркнула, глядя в их сторону, и друзья поспешили вернуться в гостиную Гриффиндора. Посидев пару минут там, Гарри ушел в спальню — и Гермиона его ни капли не осуждала. Не каждому понравится, если в его сознание будут вламываться с деликатностью слона — а судя по всему, Снейп вел себя именно так. Через час, окончательно исчерпав свои силы и написав лишь половину эссе, Гермиона предложила Рону идти спать.
— Только проверь, как там Гарри, — неожиданно для самой себя попросила она. Рон недоумевающе поднял бровь, и Гермиона со вздохом пояснила. — Сейчас его защита слабее. Если Волдеморт пронюхает об этом… То ты сам понимаешь.
Рон, мгновенно побледнев, рванул наверх, в спальню мальчиков. Сама Гермиона, с раздражением свернув свиток и затолкав его в сумку, поднялась к себе и юркнула в постель.
Однако сон не шел, и Гермиона бессильно сжала кулаки. Она понимала, что наутро у нее будет болеть голова, и она вряд ли усвоит трансфигурацию, но мозг продолжал лихорадочно перебирать различные варианты убеждения Гарри в том, что его геройство является бессмысленным. По крайней мере, в этом случае. Вспомнив, что скоро будет занятие в АД, Гермиона несколько раз стукнулась затылком об подушку. Впервые ее посетила мысль, что она, видимо, погорячилась решив совместить не только подготовку к С.О.В., но и обучение защите — настоящей защите — от темных искусств. Живоглот, удивленный поведением своей хозяйки, с любопытством уставился на нее, нервно подергивая хвостом.
— Глотик, я еще не сошла с ума. Наверное, — честно добавила Гермиона, решив, что разговор с котом никак не может свидетельствовать о твердом психическом здоровье. Нестерпимо захотелось увидеть Сириуса и переброситься с ним хотя бы парой словечек. Гермиона закусила губу и решительно накрылась одеялом с головой, решив вспомнить все неправильные глаголы. Обычно, это занятие действовало на нее лучше всех снотворных микстур. Неправильные глаголы не подвели и в этот раз, и уже через полчаса Гермиона уснула.
На следующее утро, услышав рассказ о вчерашней вспышке счастья у Волдеморта, Гермиона с опаской взяла «Ежедневный Пророк». Первая же статья вызвала у нее легкий вскрик. Гарри, мгновенно обернувшись к ней, схватил газету и, прочитав первые строчки, нахмурился.
— Это… немыслимо. Они сбежали?! Как?
Гермиона пожала плечами, вновь пробегая глазами статью. Выше были фотографии, среди которых выделялась одна. Гермиона уже видела такие спутанные волосы и надменный взгляд. Кузина Сириуса, Беллатриса Лестрейндж — одна из самых опасных преступниц, одна из самых преданных последовательниц Волдеморта. Вспомнив о ее преступлениях, Гермиона мгновенно обернулась, ища глазами Невилла — тот застыл, будто каменная статуя, с ненавистью глядя на газетную страницу. Большинство учеников не читали газет, и потому продолжали весело болтать и переговариваться между собой, не зная, что мир стал гораздо опасней. А вот за учительским столом царило совершенно иное настроение — преподаватели были очень обеспокоены, и тихо переговаривались, указывая глазами на статью. Амбридж, насупившись, сидела в стороне и методично уничтожала овсянку, изредка злобно зыркая в сторону учеников.
— Эти министерские дураки винят во всем Сириуса, — разъяренно прошипел Гарри, дочитав до конца. Гермиона презрительно скривилась.
— Разумеется. А ты хотел, чтобы они признали свои ошибки и извинились? Эта кучка напыщенных болванов не поверит в то, что может разрушить их уютный мирок.
В голове Гермионы медленно зрел план. Если «Ежедневный пророк» продался с потрохами и замалчивает правду… Значит, пришла пора ударить их же оружием. Гермиона резко встала из-за стола.
— Ты куда? — окликнул ее Рон. Девушка закинула сумку себе на плечо и сжала в руке газету, сминая лица УпСов.
— Хочу послать кое-кому весточку. Потому что нельзя все время… Нельзя!
Ничего не видя, Гермиона пружинистым шагом вышла из Большого Зала и направилась в совятню. Уже одно то, что шайка самых близких приспешников Волдеморта очутились на свободе, могло лишить сна каждого здравомыслящего человека. Но обвинять в их побеге Сириуса? Дрожащими от злости руками Гермиона кое-как расправила лист пергамента и быстро написала пару строчек. Сова, которую она выбрала, с сомнением оглядела письмо и недовольно ухнула.
— Не упрямься, — прошептала Гермиона, прилаживая пергамент к ее лапке. — Отнеси Скитер, хорошо? Рите Скитер.
Сова недовольно встряхнулась и, расправив крылья, выпорхнула в окно. Гермиона проводила ее взглядом и закусила губу. Ей очень хотелось написать хотя бы пару слов Сириусу, поддержать его, но после случившегося с Хэдвиг, она понимала, что дружеская поддержка может обернуться чем-то худшим.
А учеба, тем временем, шла своим чередом. Благодаря очередному «гениальному» декрету об образовании, ученикам и учителям запрещалось сообщать и обсуждать информацию, которая не относилась к учебному процессу, во время занятий. Гермиона восприняла эту новость философски — в конце концов, у них были занятия АД, где можно было высказать все то, что запрещалось декретами. Гораздо худшей была новость о том, что Хагрид оставлен на испытательный срок. Хогвартс, который раньше казался оплотом надежности и спокойствия, все больше напоминал какой-то филиал Министерства Магии, и Гермиона, думая об этом, всякий раз с ненавистью смотрела на Амбридж, которая, казалось, упивается такой атмосферой. Гарри тоже приходилось нелегко. После каждого занятия со Снейпом, он напоминал ожившего мертвяка, и однажды даже напугал какую-то впечатлительную первокурсницу. Единственным более-менее светлым пятном стало ответное письмо Риты Скитер, где та, даже не пытаясь изобразить ажиотаж, согласилась встретиться с Гермионой и Гарри. По закону подлости, письмо пришло именно в Валентинов день.
— Но, я вообще-то обещал встретиться с Чжоу, — произнес Гарри, разрываясь на части между сердцем и рассудком. Гермиона красноречиво хмыкнула.
— Ну, ты можешь взять ее с собой. Я думаю, Рита будет не против.
Время до полуденной встречи надо было как-то убить, и потому Гермиона просто решила побродить по Хогсмиду. Совершенно ожидаемо, ноги сами понесли ее к книжному магазину, где она с трудом оторвала себя от книги «Новейшие достижения магии». Денег, к сожалению, все равно бы не хватило, и потому Гермиона, вдохнув на последок запах книжной пыли и краски, вышла на улицу. Возле двери в магазин сидел черно-белый пес, который при виде нее мгновенно вскочил на ноги и завилял хвостом.
— Си… Нюхалз? — осипшим голосом произнесла Гермиона. Пес гавкнул и покружился вокруг своей оси. — Что ты тут делаешь? Как?..
— О, приветики, — пропыхтела дородная волшебница в нелепой шляпке. — Мой песик вам не помешал, юная леди?
Заметив недоумение, граничащее с паникой на лице Гермиона, дама подмигнула и превратила свой нос в свиной пятачок.
— Тонкс?! — выдохнула девушка, хватаясь за голову. Дама сделала страшные глаза и подхватила ее за руку, ведя за собой.
— Мой дражайший дядюшка с ума сошел. Видите ли, соскучился, — тихо шептала она, изредка более громким голосом говоря о погоде. — Я думала, я его придушу своими руками.
— Но почему он черно-белый? — свистящим шепотом спросила Гермиона. Тонкс хихикнула.
— Я его покрасила. Не навсегда, конечно, но…
Гермиона закусила губу, пытаясь не рассмеяться в голос.
— Мне к полудню надо быть в «Трех метлах».
— Отлично, вот и проводим тебя туда.
Возле паба Тонкс деликатно отошла в сторону, притворившись, что читает меню. Гермиона опустилась на колени и прижала к себе Сириуса, который, тихо поскуливая, тыкался ей в лицо носом.
— Не рискуй ты так, — прошептала девушка, гладя его. — Мы живы, все хорошо. Не рискуй. Я не хочу тебя потерять.
Сириус осторожно лизнул ее в шею и тяжело вздохнул. Тонкс, устав читать несчастные две строчки, деликатно кашлянула.
— До свидания, юная леди, — скрипуче произнесла она, прижимая к себе Сириуса и аппарируя. Гермиона тяжело вздохнула и поднялась с колен. Впереди была беседа с Ритой Скитер.