Глава 2. А стоит ли вообще жить? Если «да», то для чего?
Мистер Гарри Поттер сидел в любимом кресле, взгляд его был намертво прикован к одной точке. Закончился еще один рабочий день. Изо дня в день все повторяется снова и снова. Кто-то скажет: размеренный порядок жизни. Но не для него. Он уже был готов взвыть от такой жизни. И вот сейчас, как и раньше, он остался после звонка, вещающего об окончании рабочего дня. Все ушли. И партнеры по бизнесу, и те немногие рабочие, что им удалось нанять. Лишь он остался здесь, погруженный в свои невеселые мысли. Этот мир не дал ему ничего хорошего, понадобилось полгода, чтобы понимание этого пришло к нему. Многие моменты до сих пор причиняли ему дикую боль. Джинни… Он даже не хотел вспоминать тот день, когда впервые встретился с ней в этом мире. Тогда ему удалось найти время и, главное, желание, чтобы посетить Косой переулок. Кто же знал, что этот поход станет жестоким ударом судьбы? Пожалуй, никто. Она скоро станет мамой и вполне счастлива со своим мужем. Он понятия не имел, кто это такой. Ему хватило сил смотреть на них лишь несколько минут, а потом он просто не выдержал и сбежал. Какая радость наблюдать за чужим счастьем?
Гарри поднялся с офисного кресла и прошел к окну. За полгода он вместе с Меган и Анной смогли добиться очень много. И хотя тираж издания пока невелик, но определенную репутацию их издательство смогло заработать. Затраченные усилия того стоили: появилась реальная, пусть и небольшая прибыль, не уходящая на налоги, рекламу или заработную плату рабочим, коих значительно прибавилось. Все это, конечно, радовало, но вот только не так сильно, как того хотелось.
Он до сих пор был один. Как-то не удалось завести ни друзей, ни девушку. Одни лишь деловые отношения. Вот скоро Рождество, а ему даже не с кем его встретить.
Грустная улыбка появилась на лице Гарри.
Странно, но после того случая в Косом переулке, когда он совершенно случайно наткнулся на Джинни и ее мужа, ему не хотелось делать абсолютно ничего. Словно что-то в нем сломалось, словно больше ничего хорошего от жизни ждать и не приходилось. Он так и не встретился с другими сквибами этого злосчастного мира. Зачем ему это вообще было нужно? Одиночество его удел, зачем же мучить себя дополнительными проблемами? Правильно, незачем. Чего он добился здесь? Ничего. Зачем ему жить? Незачем.
Гарри вышел из издательства. Морозный воздух обжег легкие. Кажется, стоит немного проветриться.
Работа. За все прошедшие месяцы он не видел ничего, кроме работы. Хотя, нет, пожалуй, еще была и учеба. Он все-таки определился с выбором дальнейшего образования. Заочно учиться, как оказалось, не очень-то и сложно, поэтому здесь особых проблем не было. Так что, можно сказать, работа была его основной «проблемой» в прошедшие полгода. И вот сейчас, когда большинство англичан будут сидеть дома и наслаждаться праздничными неделями, он поедет во Францию, чтобы о чем-то там с кем-то договориться. Миссис Голдштейн сегодня что-то объясняла ему, но вот только размышления о собственной несчастной судьбе, достигшие пика именно сейчас, не дали ему возможности сосредоточиться на деле. Хорошо хоть, есть бумаги в кейсе, можно будет на досуге разобраться.
— С наступающим Рождеством всех! — где-то рядом прокричал ряженый Санта.
Опять невеселые мысли завертелись в голове, словно вороны над трупом. А вот ему даже не с кем встретить Рождество. Он даже никому подарков не покупал в этом году. Странно, а раньше каждый год ломал голову, что бы подарить друзьям.
Гарри продолжал идти по магловскому Лондону. Многочисленные прохожие сегодня, видимо, решили его окончательно разозлить. Ну, почему все идут и так тупо лыбятся, когда ему совсем паршиво? «Похоже, что судьба у меня такая дерьмовая: ни тут нет жизни, ни там… О, бар!» Гарри увидел вывеску, утверждающую, что здесь он сможет забыть все печали и невзгоды. Нельзя сказать, что он сильно ей поверил, но напиться почему-то сразу захотелось. Злость куда-то улетучилась, меланхолия тоже отошла на второй план, и молодой человек решительным шагом вошел в заведение…
Пробуждение оказалось весьма болезненным. Рядом кто-то стучал в окно, и каждый удар болью отзывался в его голове. Гарри со стоном поднялся с кровати. Он решительно не помнил, как оказался дома, но сейчас это его абсолютно не волновало. Кто-то настойчиво долбился в окно, намереваясь испортить день с самого начала. Он открыл глаза. Предметы расплывались, а очков под руками не оказалось. А кто-то упорно продолжал долбить по стеклу. Прошипев какое-то ругательство, Гарри заставил себя повернуться к источнику шума. Глаза от яркого света тут же заслезились. Еще раз чертыхнувшись, он вернулся к кровати и поднял подушку, — надо было сразу сообразить, что он сунул очки туда. Водрузив на нос сей оптический прибор, Гарри, сориентировавшись, наконец-то смог понять, кто его потревожил в такую рань: нахальная рыжая сова стучала по раме окна.
— Перестань! Еще разобьешь мне стекло, — понятное дело, сова не отреагировала на его слова, хотя, может быть, она просто не слышала юношу. Открыв защелку, Гарри распахнул окно. Пернатое создание влетело в комнату и уселось на прикроватной тумбочке, видимо, посчитав это особым насестом для сов. Несколько перьев упало на ковер. Первым желанием Гарри было согнать наглую птицу с импровизированного насеста. — Ну, и что ты мне принесла? — свирепо спросил он.
Ответом ему стала протянутая лапка. Осторожно отвязав письмо, Гарри вдруг понял, что в комнате отнюдь не тепло, и только обернувшись, он увидел, что оставил окно открытым. Это в конце-то декабря! Только исправив упущение, он смог спокойно прочитать письмо.
«Кажется, почерк мамы».
[i]Гарри!
Мы с папой приглашаем тебя встретить Рождество с нами. Ты к нам ни разу за полгода не зашел. Надеюсь, что ты примешь приглашение. С нами будет Сириус.
Мама и папа. [/i]
Гарри слегка поморщился от стиля письма. Кажется, мама была не уверена, когда писала это письмо, да и вряд ли она согласовала свои действия с Джеймсом. А если и переговорила с ним, то наверняка не получила одобрения. Но не все так плохо, зато он сейчас уверен, что где-то его ждут. И крестный будет там. Ох, и в этом мире, и в том, из которого он ушел, крестный был для него оплотом и поддержкой, даже, несмотря на все его дурачества и немалую бесшабашность. Вот только надо хорошо подготовиться к этой встрече.
Подарки! Конечно, за несколько дней до Рождества найти что-то приличное будет очень сложно, но стоит попытаться. И начать следует прямо сейчас.
Гарри показалось, что вся тяжесть бремени этого мира скатилась с него за один миг.
Быстро покончив с утренними процедурами, парень направился в Косой переулок. Как и в прошлый раз, посещение этого места отозвалось болью в его сердце. Сцена, которую он имел несчастье наблюдать тогда, ярким калейдоскопом пронеслась перед глазами, память заставляла вновь пережить ее. Желание повернуться на сто восемьдесят градусов и уйти было настолько велико, что только сила воли помогла ему заставить себя идти вперед. Он попытался отрешиться от всех проблем, что окружали его и, словно пчелы на мед, липли к нему за последние полгода. Да и что там говорить, и раньше его жизнь никому не могла показаться сахаром. Как ни странно, это помогло. Уныние от размеренности бытия куда-то ушли, вместо них появилось легкая эйфория от предстоящего праздника. В приподнятом настроении он прошел через барьер вместе с каким-то волшебником в сиреневой мантии. «Так, кажется, где-то здесь был магазин для… Ай, вот черт!» Окрыленный, он не заметил старушку, которая шла в противоположную ему сторону.
— Простите меня, — Гарри нагнулся, чтобы подобрать упавший после столкновения сверток, на который уже успел наступить. Обертка чуть порвалась, и из места разрыва исходило голубоватое свечение, сейчас касавшееся его рук. — Возьмите, пожалуйста, — он протянул его пакет. Вот только не такой реакции он ожидал на свое действие.
— Нет, не надо, забери его. Не нужен он мне! — странная старушка шарахнулась в сторону. Гарри и подумать не мог, что ветхие «пенсионеры» могут так быстро бегать. «Чего она так испугалась? И что мне теперь с этим делать?» Гарри нахмурился и, не найдя другого выхода, спрятал пакет в кейс, решив разобраться с ним позже, — сейчас у него есть дела поважнее. Выбрав цель, он двинулся вперед. Косой переулок этого мира многое отличало от знакомого ему, поэтому потребовалось гораздо больше времени, чтобы найти интересующие его предметы. Но вот цель достигнута: хорошо, что сейчас преддверие Рождества, и большинство магазинов работают гораздо дольше, нежели в обычные дни. Теперь можно со спокойным сердцем отправляться домой. Хотя, нет, он, пожалуй, зайдет еще и на работу. Миссис Голдштейн что-то говорила о новом задании, но он был не в том состоянии, чтобы внимательно слушать.
Еще почти час ушел у молодого человека на дорогу до работы. Дела у них шли в гору, и теперь Гарри мог позволить себе (тем более как держатель трети пакета акций предприятия) не так загружаться делами. Пожалуй, он продолжал изматывать себя только потому, что желал скрыться от окружающего мира. Вот только получалось совсем наоборот, хотя молодой человек этого и не осознавал. Спокойствие на деле было нервным копанием в себе, размеренное существование оказалось лишь попыткой укрыться от окружающего мира, а «любимая» работа далеко не была таковой. Хотя последнее утверждение невозможно сказать с абсолютной уверенностью. Сейчас в нем, словно два леших на донной поляне, уживались две сущности. Одна требовала одного, другая — другого. Иногда ему казалось, что он сходит с ума. Гарри догадывался, что должны пройти годы, прежде чем он обретет окончательное равновесие с самим собой. А пока приходилось постоянно одергивать того себя.
— Мистер Поттер!? Я и не думала, что увижу вас сегодня, — миссис Голдштейн встретила его удивленным взглядом. — Когда я вчера уходила, вы еще оставались здесь.
— Я просто хотел закончить перевод той немецкой статьи. Думаю, что она прекрасно подойдет для темы Рождественского выпуска нашего журнала.
— Возможно, мистер Поттер, — она слегка нахмурилась, словно о чем-то размышляя. — Хм, Гарри…
Молодой человек поморщился от тона женщины, — наверняка, за ее словами точно не последует ничего хорошего.
— … мисс Девис договорилась с французским издательством «Découverte récente» [Новое открытие] о встрече.
— Прекрасно. Мы же давно хотели с ними сотрудничать. В чем проблема?
— Встреча назначена на двадцать восьмое число. И ты, как человек несемейный, мог бы взять на себя эти переговоры.
Вот и еще одна особенность общения с миссис Голдштейн: когда речь шла о работе, она могла говорить с такой уверенностью, с таким непоколебимым упорством, что ни у кого не возникало желания возразить что-то. Но вот Гарри в период Рождественских каникул совершенно не хотелось куда-то там ехать и договариваться.
— Думаю, что и мисс Девис нельзя назвать семейным человеком. И раз она договаривалась о встрече, то почему бы ей и не закончить начатое? — эта молодая женщина постоянно устраивала ему всевозможные неприятности. Она до сих пор так и не простила ему того «наглого» вмешательства в их бизнес.
— Меган уезжает к сестре в Шотландию, — тот же настойчивый тон голоса. Похоже, что ему не удастся отвертеться. Остается только согласиться и попытаться получить от поездки удовольствие.
* * *
Гарри Поттер еще раз посмотрел на себя в зеркало. У кого-то могло сложиться впечатление, что он собирается на свидание, но нет, — просто собирался вместе с родителями встретить Рождество.
Гарри широко улыбнулся, одновременно оценивая свою внешность. Отражение показывало высокого, симпатичного молодого человека. Ради такого случая он даже попытался приструнить свои волосы. Зеленая, приталенная, наглухо застегнутая мантия с продольными черными вставками по бокам зрительно делала его еще более высоким и стройным. Гарри с довольным выражением на лице закрыл дверцу шкафа. В последний момент его взгляд упал на собственные руки. Чертыхнувшись, он пошел в ванную комнату и еще несколько минут потратил на то, чтобы оттереть с пальцев чернила. Когда же Гарри, наконец, вышел из дома, то у подъезда его уже поджидало заказанное такси. Он с глупой улыбкой сел на заднее сиденье. Если водитель и удивился его странному внешнему виду, то вида не показал. Простое письмо матери взбудоражило в Гарри, казалось, уснувшие надолго чувства: радость, желание жить, ощущение легкости и свободы.
Сам того не осознавая, он задумался о том, почему же раньше не мог чувствовать ничего подобного, буквально утопая в повседневности и серости будней, тянущихся бесконечной чередой проблем и забот. Ведь мама и раньше писала ему, и он отвечал. Крестный тоже не обделял вниманием! Так что же мешало? Английский менталитет!? Или что-то еще?
Тот день он прекрасно помнил. Они тогда смогли заключить очень хороший и многообещающий контракт, который, несомненно, усилил бы их позиции на рынке периодических изданий. Тогда одна часть его существа ликовала. И в тот же день к нему прилетела сова. Их семейная сова. Писала мама. Увидев знакомый почерк, Гарри почувствовал, что та самая ликующая часть его души вдруг словно сжалась и притаилась, ожидая непонятно чего, но ясно, что ничего хорошего. Словно вот-вот и будет удар под дых. Одна его часть просто не могла доверять никому, кроме самого себя, а другая, наоборот, хотела участия и понимания от родных.
Письмо оставило после себя двойственное чувство, хотя мама писала о, казалось бы, обычных вещах. Обычных для всех, но не для него. Та часть его, что принадлежала этому миру, отказывалась принимать такое внимание к своей персоне. Она словно хотела отказаться от всего, что связывало ее с волшебным миром, с родителями. Часто он ловил себя на мысли, что можно было бы и бросить все и окончательно уйти в магловский мир. До сих пор он как-то подавлял в себе подобные желания.
Странная борьба с самим собой терзала юношу и на этот раз. Мама приглашала его на семейный ужин. А он оказался, мотивировав свое нежелание большими проблемами на работе. Вместе с тем, он очень вежливо поинтересовался, как там дела у его сестры, и выразил надежду, что у нее нет особых трудностей с учебой.
Несколько дней подряд он продолжал себя корить, сам не понимая, почему отказался от предложения матери.
Позже еще несколько раз он получал письма от мамы, но ни на одно из них не ответил, как было должно любящему сыну. Ему словно что-то мешало. Жаль, что осознание происходящего пришло только сейчас, в этот самый момент. Ему мешал он сам. Вторая сущность Гарри Поттера. О, Моргана! Ему понадобилось почти полгода, чтобы понять: от прошлого нельзя просто так отмахнуться, даже если это прошлое его альтернативной реальности. Раньше, не зная, с чем ему надо бороться, он принимал странные желания отдалиться от магического мира как свои собственные. Хотя догадаться можно было! Вот только, после того, как к нему вернулись все воспоминания, он практически стал считать их своими собственными.
Гарри растерянно смотрел в окно автомобиля. В салоне было тепло, водитель попался тихий и не приставучий, так что имелась возможность спокойно предаться размышлениям о собственной несчастной судьбе.
Таксист чуть притормозил перед пешеходным переходом, хотя людей в пределах видимости не наблюдалось.
— Сэр?
Гарри очнулся от собственных раздумий и обратил внимание на мужчину.
«Возраст — лет тридцать, не женат или женат, но не носит кольцо, не богат, но аккуратно обращается с вещами…» — с тех самых пор, как он попал в эту новую для себя реальность, его мозг почти неосознанно отмечал мелкие детали. Странное новое «Я» считало, что лучше иметь лишнюю информацию, чем вообще никакой.
— Да?
Водитель недоуменно посмотрел на молодого человека:
— Приехали, сэр.
Гарри молча расплатился и вышел. Снег на промерзлом асфальте приятно хрустнул под ногами. Подняв воротник мантии, Гарри пошел в глубь переулка, не замечая, как водитель проводил его изумленным взглядом. Его занимали совершенно другие мысли. Казалось бы, совершенно неуместные. Вместо того чтобы радоваться скорому празднику, он пытался разобраться в себе. Вот только прийти к конкретному и всеобъясняющему ответу ему не удалось.
Не обращая внимания на прохожих, которые косились на его, более чем странный наряд, Гарри быстро нашел бар «Дырявый котел». Звякнул колокольчик, объявляя присутствующим, что пришел новый посетитель. Как бы странно это ни выглядело, но в преддверии Рождества бар был полон народу. «И что же они здесь делают?» — невольно задался вопросом Гарри. — «И это вместо того, чтобы спокойно сидеть дома?» Глупо, конечно. Любому понятно, что не у всех были семьи или настолько близкие друзья, в кругу которых можно было встретить
счастливое Рождество. У него вот, например друзей не было. А семья была…
«О, Господи, Поттер! Сколько можно мусолить одну и ту же тему?» Он уже столько раз возвращался к одному и тому же вопросу, что уже и сам устал от надоевших, путающихся мыслей. Ответов на вопросы все равно не было, а бесконечные предположения просто утомляли.
«Тебе всего лишь надо научиться жить в мире с самим собой!»
Случайная мысль прокралась в его сознание, и неожиданно стала такой
правильной.
— Добрый вечер, мистер Поттер. Счастливого Рождества! — владелец бара Том отвлек Гарри от занимательной беседы с самим собой.
— И вам того же, Том, — Гарри чуть склонил голову в знак приветствия. — На мое имя должно быть письмо.
— Как же, как же, есть такое. Сейчас, одну минуточку, — прохрипел Том и исчез за стойкой.
С тех пор как Гарри стал работать в журнале «Волшебная мысль», а точнее стал одним из его совладельцев, ему частенько приходилось получать вот такие послания. Правда, этот случай был особым. В конверте лежал портключ, сделанный удачным знакомым. Да, оглядываясь на прожитую в этом мире жизнь, Гарри понимал, что друзей у него здесь не было. Были только знакомые, которые в свою очередь делились на удачных и не удачных. Первыми, были те, кто мог помочь ему в сложной ситуации, вторые — нет. Правда, были еще коллеги по работе, подчиненные, друзья семьи Поттеров, но никого из них Гарри не смог бы назвать
своими друзьями. И за прошедшие полгода он так и не смог исправить ситуацию.
— Возьмите, мистер Поттер, — ему протянули сверток с порталом. — Достаточно просто коснуться его.
Гарри кивнул, подтверждая, что все понял правильно.
— Сколько я вам должен, Том?
Расплатившись, Гарри посмотрел на часы. Время еще было, потому он сел за один из немногих пустующих столиков. Поразмыслив, он заказал кофе, после чего спокойно огляделся. Никого из
тех друзей или
этих знакомых здесь не было, а остальные интереса не представляли. Ззамаскировав зевок ладонью, он погрузился в свои мысли о пустом прожигании жизни в этой вселенной. Не добился ничего, а впереди — только бесконечная работа и ничего более…
— Не желаете газету, сэр? — к нему подошел какой-то мальчишка из тех, что занимаются распространением крупных изданий. «Жаль, что нам нельзя вот также нагло предлагать журнал всем желающим. Не каждый станет читать научные статьи «О трансфигурации человека и моральном аспекте этого действа».
— Давай, — он кинул мальчишке несколько кнатов, забирая еще пахнущую типографской краской газету. На первой полосе была огромная статья о каком-то ученом в области Древних Рун, который сделал больше открытие на раскопках где-то в Италии.
Тут внимание Гарри было отвлечено. Рядом кто-то громко ссорился, нарушая спокойствие присутствующих магов. Обернувшись, Гарри с удивлением узнал Билла Уизли, напротив которого стояла немного взъерошенная черноволосая девушка. «Обычная бытовая ссора из-за мелочей», — вдруг пронеслась в голове Гарри циничная мысль, и появилось дикое желание отвернуться и не обращать на них ни малейшего внимания. Побороть этот зов души он не смог, но уже по другой причине. Это был один из тех редких случаев, когда обе его половинки пришли к одному выводу. Он просто не выносил растряхивания грязного белья в общественном месте. Порадовал только тот факт, что ссора продлилась не долго. Девушка, яростно крикнув что-то про нахалов и мужланов, аппарировала с громким хлопком. Почти в то же мгновение кто-то толкнул его под локоть. Естественно, кофе в чашке, которую он держал в руке, расплескалось. Левый рукав мантии моментально изменил свой цвет с зеленого на грязно-бурый. Газета тоже быстро впитала в себя жидкость.
— Нельзя ли поаккуратней, молодой человек? — тут же возмутилось его здешнее я. Сам Гарри приподнялся и, сморщившись, оглядел запачканный рукав мантии.
— Нельзя, — послышался ответный рык. В другое время Гарри даже мог бы понять парня и простить, но не сегодня. Этот… гаденыш замарал ему мантию именно в тот день, когда он должен был встретиться с родителями, с мамой. — Что теперь в Хогвартсе не учат даже простейшим очищающим заклинаниям? — было видно, что Биллу хочется добавить еще что-то, но он титаническими усилиями сдерживал себя. Гарри, хотевший уже ответить какой-нибудь незамысловатой фразой, последними словами был буквально выбит из колеи. Странные ощущения опустошенности и горечи заполнили его. Сам себе удивляясь, он спокойно поднялся, обошел разъяренного волшебника, приблизился к стойке, где стоял Том, и спокойным голосом сказал:
— Вы не могли бы мне помочь?
— Конечно, мистер Поттер, — взмах палочкой и проблема была решена.
— Большое спасибо, — Гарри так же спокойно улыбнулся. — На сегодня я, пожалуй, вас покину. Счастливого Рождества.
— Счастливого Рождества, мистер Поттер, — это было последнее, что услышал Гарри, прежде чем сработал портал.
Гарри материализовался как раз перед дверью. И снова два существа, живущих в нем, решали, а стоит ли идти дальше? Один «говорил», что надо развернуться и уйти, другой твердил обратное. А Гарри уже и сам не понимал, чего хочет. Но было бы глупо, приехав, повернуть назад. Решительно отбросив все колебания, он ухватился за молоточек, висевший на двери. Звук мгновенно разнесся по всему дому, и через несколько секунд ему открыли.
— Мам? — Гарри осторожно обратился к ней, не зная как себя вести.
— Гарри! — Лили Поттер радостно обняла сына. — Почему же ты не ответил на письмо? Я уж думала, что ты… — но он не дал ей закончить фразу.
— Так получилось. Совсем заработался, — небывалое счастье заполнило всю его сущность так, что ничего умнее он придумать не смог. Но матери было настолько приятно и радостно видеть сына, что она не обратила внимания на эту нелепую отговорку.
Лили провела его в столовую, где пока еще никого не было.
— Кажется, я слишком рано? — сказал Гарри, осматриваясь. — А где отец и Энн?
Комната была украшена веточками сосны, ноздри молодого человека почти мгновенно уловили терпкий запах хвои. По кругу парили свечи из чистейшего пчелиного воска, неровные тени предметов, отраженные ими, словно плясали непонятный для человека танец. Камин был зажжен, и жар от яблоневых поленьев…. Крепкий дубовый стол, стоящий прямо перед камином, застелен самой лучшей снежно-белой скатертью, тут уже были расставлены серебряные приборы, на каждом их которых был оттеснен герб семьи Поттеров. В углу стояла большая красивая ель.
— Они скоро будут, — крикнула Лили уже откуда-то из кухни. Гарри проследовал туда. Что толку стоять и рассматривать столовую, когда можно посидеть рядом с матерью?
А на кухне меж тем работа уже подходила к концу. Мама и Типпи приготовились поистине шедевры кулинарного искусства, при одном взгляде на которые возникало почти дикое ощущение голода. Красная рыба, нарезанная тонкими ломтиками, на зеленых листьях кресс-салата, аккуратные кусочки говядины, посыпанные укропом, индейка, несколько блюд со свежевыпеченным хлебом, орехи, сыр, эль… Просто и со вкусом!
— Помочь?
— О, пожалуйста, Гарри. Мне нужно еще собой заняться, — миссис Поттер улыбнулась уголками губ и прошла вглубь дома. А домашний эльф с опаской посмотрел на «сына хозяйки». Гарри постарался не обращать внимания на поведение эльфа и, взяв ближайшее к нему блюдо, понес его в столовую. Вскоре с этим поручением было покончено, а мама еще не появилась. Гарри осмотрелся в поисках хоть какого-нибудь занятия.
«О, черт, как же я мог забыть!» Мысленно хлопнув себя по лбу, Гарри прошел в прихожую, где оставил свой кейс. Через пять минут подарки оказались на своих законных местах под елкой. Уже закрывая кейс, он вдруг заметил необычное сияние. «Хм, та самая безделушка старушки». Он про нее и думать забыл. Что теперь делать с этой вещицей он не знал, потому просто запихал ее в боковой карман. Не успели защелкнуться застежки, как вновь раздался стук молоточка. Убрав кейс, Гарри пошел открывать новым гостям — за дверью слышался веселый смех. С легким щелчком Гарри отомкнул задвижку и… и встретился глазами с крестным. Его радость от этой встречи нельзя передать словами. Да, он и раньше знал, что здесь Сириус жив, даже счастлив, но… Но он уже настолько привык к мысли, что крестный погиб еще четыре года назад, что просто не мог в это поверить. И даже письма, которыми они регулярно обменивались, не смогли заставить его принять тот факт, что Сириус жив. Можно было даже сказать, что он сознательно оттягивал момент их встречи.
— Ну что, запустишь своего крестного, или будешь держать на пороге? — рядом кто-то, не удержавшись, фыркнул. Чуть повернув голову, Гарри с удивлением обнаружил Ремуса Люпина и девушку с великолепными… зелеными волосами. Тонкс. Нимфадора Тонкс. Что ж, похоже, что удивляться ему на этом свете еще есть чему.
— Кхм, простите, заходите, — Гарри отошел в сторону, давая гостям возможность пройти.
— А где остальные? — раздеваясь, поинтересовался Сириус.
— Мама скоро будет, а отец и Энн где-то «по делам» пропадают, — ответил Гарри, помогая Тонкс снять мантию, и, одновременно, наблюдая за тем, как Сириус по-хозяйски оглядывается и скрывается за проемом, ведущим в столовую.
— Понятно, — уже откуда-то из глубин комнаты отозвался крестный. — Ух, Лили как всегда молодец! Такой пир! Уверен, что все эльфы Хогвартса не приготовили бы лучше…
Гарри меж тем продолжал рассматривать Тонкс и Ремуса, сравнивая их с теми, кого он когда-то знал.
— Ремус, ты представишь меня молодому человеку? — Тонкс улыбнулась.
— Да, конечно, Гарри — это моя… девушка Нимфадора Тонкс…
— …можно просто Тонкс, — вставила девушка.
— … Тонкс, а это Гарри Поттер, сын моих лучших друзей, — закончил Ремус, напряженно посмотрев на черноволосого парня.
— Ясно, — протянул Гарри, обращаясь к гостье, — значит, в скором времени тебя надо будет называть просто Люпин?
В воздухе повисло молчание, но уже через мгновение все трое рассмеялись.
— Я еще об этом не думала, — все еще смеясь, ответила девушка. — Но шутку оценила.
— Пойдемте, — Гарри жестом указал, что неплохо было бы пройти в комнату. Тут же послышалось легкое цоканье каблучков. Все трое обернулись на звук. По лестнице спускалась Лили.
— Ремус, Тонкс, рада вас видеть! — она радостно улыбнулась друзьям. — Что же вы стоите? Пройдемте в комнату.
— А где Джеймс и Энн? — осмотревшись, спросила Тонкс.
— Я оправила их погулять, чтобы не мешались. Они пока не вернулись.
Гарри с трудом заставил себя промолчать, хотя язвительная реплика так и просилась быть сказанной. Но не успели они сделать и пары шагов, как дверь снова открылась, и в проеме показались Джеймс и Энн.
— А вот и мы! — воскликнула девочка. Лица ее видно не было, потому что в руках она держала большой пук веток сосны. Резкий запах хвои мгновенно распространился по комнате.
— О, зачем же это? У нас уже есть елка… — Лили расстроено посмотрела на дочь, которая скрылась в кухне.
— Мы решили, что раз гуляем, то с пользой, вот и взяли букетик, — отозвался Джеймс, следуя за дочерью. На Гарри он даже не взглянул, словно сына здесь и не было. Лили с горечью следила за мужем. А Гарри, как ни странно, понимал отца. Он сам не знал, как бы поступил в такой ситуации, если бы его родной сын травил ему жизнь на протяжении стольких лет. А под конец настолько обнаглел, что…
Тут Гарри мотнул головой, отбрасывая воспоминания. Сейчас они были совершенно не к месту. Он прошел в комнату, где все уже рассаживались. Гарри занял место рядом с Энн и Тонкс, — как можно дальше от отца, во избежание различных эксцессов, то бишь скандалов. Вопреки ожиданиям Гарри, начало вечера оказалось вполне приемлемым. Скованность присутствующих прошла после первого же бокала вина. И теперь каждый был чем-то занят. Джеймс о чем-то разговаривал с Сириусом. Сестра весело щебетала матери что-то о Хогвартсе. Гарри, меж тем, был словно и здесь, и где-то еще. Натренированное годами сознание почти автоматически откладывало информацию, выдаваемую сестрой, не важно нужно это ему или нет, но ведь она в будущем могла пригодиться? Он и не знал, сколько бы просидел молча, но тут его внимание привлекла одна, сегодня зеленоволосая, особа.
— Эй, Гарри, что молчишь?
— Да так, — он даже немного смутился от того, что его застали грустившим в такой вечер.
— Так? Почему ты пришел один? У тебя есть девушка? — тут Гарри еще больше смутился и слегка покраснел. Тонкс всегда была сильно говорливой, а вот такта ей точно не хватало. Она могла задать человеку тысячу вопросов, на которые и не думала ждать ответа. Вот только сейчас последний вопрос ее очень заинтересовал.
— Нет, нет у меня девушки. Как-то все не завелась, — попытался отшутиться он, видя, что мать и сестра прониклись интересом к разговору. Впрочем, не только они: и отец, и Ремус тоже как-то подозрительно поглядывали на него. А Сириус так вообще нагло ухмылялся, разглядывая покрасневшего до кончиков волос крестника.
— Почему не завелась? Эдак ты будешь долго ждать, а когда дождешься, всех самых лучших разберут, — Тонкс рассмеялась. — Надо быть увереннее, Гарри!
— Конечно, — Гарри, наконец, справился с собственным смущением и начал связно выражать свои мысли. — Вот только девушка мне пока не нужна. Слишком много проблем это породит. Да и вообще, я что тут — самый рыжий? Вон, Ремусу уже сорок стукнуло, а он только-только задумался о будущем.
— Ну, Ремус-то у нас особый случай, — девушка отправила мужчине полный ласки и любви взгляд.
— А чем я не особый? — Гарри слегка нахмурился, невольно задумываясь, что хуже: быть оборотнем или сквибом? Вроде и так и так плохо, и худшего из двух зол не выбрать. Комната погрузилась в тягостное молчание, но уже через несколько секунд беседа возобновилась. Тонкс удалось втянуть Гарри в разговор о магловских способах омоложения. Тот совершенно не понимал, зачем ей это знать. Молодая девушка, к тому же, метаморф. Скорее всего, это было природное любопытство. Каждое его слово о пластической хирургии и других, не менее «приятных» способах омолодиться, встречалось охами и ахами. А под конец она вообще высказала, казалось уже ставшее общим, мнение о том, что маглы полные идиоты. Ну кто в здравом уме разрешит резать себя вживую? Гарри на этот счет не согласился, вспоминая костерост, но предпочел промолчать.
Все шло прекрасно, пока в середине вечера мама не предложила Гарри поехать вместе с ними отдыхать в горах Швейцарии.
— Мам, я бы с удовольствием, но… — в зале застыла гнетущая тишина, Гарри, не зная куда деться от укоряющих взглядов, которыми его награждали все присутствующие, опустил взгляд, — но завтра с утра я вылетаю во Францию. У нас там назначена встреча с партнерами, необходимо подписать контракты на сотрудничество, ну и… в общем, так… — под конец Гарри совсем стушевался.
— Ох, тогда понятно, — расстроилась мама. — А долго ты будешь во Франции?
— Ну, — протянул Гарри. — Договор мы, скорее всего, составим быстро. А я хотел еще там с недельку пожить, отдохнуть. Согласитесь, что глупо быть во Франции, точнее в Париже, и не посмотреть ее красот, да? — тут он постарался улыбнуться. — Вообще-то, туда должна была ехать Меган, моя компаньонка по бизнесу, но она любит в самый последний момент устраивать для меня различные неприятности, вот и поставила перед фактом. Не любит она меня, — Гарри притворно тяжело вздохнул, он уже привык к каверзам мисс Девис. — Правда, она была настолько любезна, что даже заказала мне билет на самолет. Точнее два билета. Сказала, что я могу весело провести время в Париже с кем-нибудь… А ведь прекрасно знает, что у меня нет девушки, — тут Гарри развел руками, показывая, что он действительно сожалеет о невозможности поехать.
— Так взял бы сестру с собой. Город-то, действительно, красивый, — Тонкс удивленно посмотрела на Гарри. Она-то не знала всех тонкостей семейной жизни Поттеров. — Да и Джеймс с Лили смогли бы отдохнуть вдвоем. В снегах Швейцарии, в каком-нибудь маленьком, но уютном домике… разве не романтика?
— А ведь и правда. Какая замечательная идея, — так ведь, Джеймс? — Лили посмотрел на супруга.
— Решать все так быстро? Не вижу смысла, — вставил Ремус. Гарри не понял этой реплики. Было сказано так, словно тот ему не доверял. Сириус тоже набросился на друга:
— Что ты говоришь? Замечательная идея!
Юный мистер Поттер недоуменно посмотрел на исказившееся лицо оборотня. Он совершенно не понимал причин, по которым тот воспринял такое, казалось бы, невинное, предложение в штыки. Да, он долгое время находился не в самых лучших отношениях с семьей, но ведь это не значит, что ему хватит наглости, злобы или чего там еще, чтобы причинить вред родной сестре. А Ремус смотрит на него, как на врага.
— Ремус, конечно, это прекрасная идея. Я в этом просто уверена. Но все равно последнее слово остается за Энн, — Лили встретила предложение Тонкс счастливой улыбкой. — Анна, а ты как считаешь?
Гарри ясно видел, что сестра не видит в этой идее ничего хорошего, но расстраивать мать ей абсолютно не хотелось. Та настолько радостно смотрела на двух своих детей, и разрушать это счастье казалось кощунством.
— Я была бы рада, — нехотя произнесла Энн, но Лили и этого было достаточно.
— Вот и хорошо, — подвела итог миссис Поттер. — Гарри, когда ты поедешь?
— Полечу, мама, — он улыбнулся. — Англия все-таки остров. Двадцать восьмого. У меня самолет на шесть тридцать утра. В восемь утра у нас уже назначена встреча.
Было ясно видно, что Джеймсу такое предложение абсолютно не нравится, но он промолчал, — лишь окинул недовольным взглядом сына, словно говоря: «Если ты хоть что-то сделаешь ей, я тебя из-под земли достану».
Тут часы начали бить двенадцать. За разговорами они упустили момент, когда наступал Рождественский день, точнее ночь. Мгновенно забыв обо всех распрях, все присутствующие наполнили бокалы и достойно встретили новый день.
— А теперь — подарки! — воскликнула Энн, едва дождавшись, пока стихнет последний удар часов. Соскочив со своего стула, она сниджетом кинулась к елке. А все остальные просто не смогли сдержать улыбки, видя эту картину. Вечер прекрасно закончился, вот только Ремус время от времени кидал подозрительные взгляды на Гарри.