Глава 3. КайросКалейдоскоп красок мягко вынес и поставил Гарри аккурат в центр какой-то комнаты. Когда последние потоки магии стихли, Поттер смог оглядеться. Комната не имела углов, она была закругленной, скорее даже овальной. На полу лежала каменная резная овальная плитка, из зазоров между соседними плитами вверх лился белесый свет, где смешивался с белой субстанцией, похожей на плотный туман. Соответственно, потолка Гарри так и не разглядел. Стены были сложены из темного камня, а узор на них был довольно старым и очень истершимся, как, впрочем, и плиты под ногами.
Гарри сделал несколько шагов, гулко отдавшихся в тишине, до этого разрываемой только слабым эхом, доносящимся откуда-то сверху. Убедившись, что никто на него не нападает, ни откуда не летят стрелы от активировавшейся ловушки и тому подобному, Гарри позволил себе вздохнуть. Он от души понадеялся, что то место, куда его занес отцовский медальон, не опасно.
Походив по залу несколько минут, но не найдя больше ничего интересного, Гарри вышел из помещения через двустворчатую дверь, на удивление легко поддавшуюся его руке. За дверью обнаружился широкий коридор, освещаемый красноватым светом, идущим из ветвистых прорех на стенах, похожих на капилляры. Коридор выглядел жутковато, но другого выхода из зала не было, и Поттер быстро зашагал по нему. Слабый гул, раздававшийся в первом зале, скоро стих, оставив место непроницаемой тишине, прерываемой только шагами юного мага. Вскоре коридор изогнулся под прямым углом вправо и резко закончился.
Выйдя из него, Гарри, успевший привыкнуть к полутемному проходу, невольно зажмурился и прикрыл глаза рукой. Когда же он почувствовал, что глаза более-менее адаптировались, то взглянул на мир и обомлел.
Место, куда он вышел, оказалось длинным и широким мостом. Его белый искрящийся камень переливался всеми цветами радуги в лучах солнца. Над высокими узорчатыми перилами в огромном множестве вились толстые канаты-опоры, крепящиеся у Поттера над головой и с другой стороны моста.
Но белокаменный мост, простирающийся над огромной пропастью, на дне которой виделась зеленая долина, был далеко не тем, что заставило Гарри замереть в благоговейном трепете.
Перед ним раскинулась исполинская гора, самая высокая из всей цепи пиков, расположенных по бокам от нее, как верные подданные своей королевы, чью голову венчала прекрасная корона — огромный белый замок с множеством башенок, переходов, мостиков, больших террас и веранд. Он занимал всю верхушку горы и явно глубоко вгрызался в ее недра — даже со своей точки обзора юноша видел множество окошек и платформ, размещенных много ниже уровня моста. Сравнивать Хогвартс с этим сооружением, было все равно, что сравнивать хорошего сильного жеребца с могучим Пегасом.
— Когда я говорил про безопасное место, я не представлял себе его таким, — сдавленно прохрипел сам себе Гарри, обозревая раскинувшийся пейзаж. Кроме всего прочего его поразило несколько водопадов, выносящихся из нескольких широких зевов горы и падающих с невероятной высоты с соответствующим шумом. Внизу, на неимоверной глубине раскинулась долина, отсюда выглядевшая однородным зелено-коричневым пятном.
Наконец, собравшись с мыслями, Гарри направился по мосту к замку. Идти пришлось неожиданно долго — Гарри не ожидал, что пропасть окажется настолько широкой. Но вскоре над головой Гарри сомкнулись высокие белые своды широкого коридора, отличавшегося от предыдущего так же, как небо отличается от земли. Он быстро зашагал по нему, пока не остановился в недоумении у первой же развилки. Отсюда, не считая хода, откуда пришел Гарри, вело еще три коридора. Левый через несколько метров переходил в лестницу, а потом, как можно было отсюда видеть, в наружный коридор. Правый, напротив, вел вниз. Но Поттер пошел прямо — здесь коридор был намного шире, и Гарри надеялся попасть в главные помещения замка, считая, что там будет проще ориентироваться.
По своему внутреннему содержанию Замок также сильно отличался от Хогвартса. В коридорах не висели картины с изображениями пейзажей или магов, не были установлены доспехи, не было щитов и перекрещенных мечей, украшавших стены старого доброго Хогвартса. Замок, издали казавшийся образцом всего прекрасного, внутри несколько разочаровывал.
Пока Гарри шел по главному коридору, ему частенько виделись следы слабых и сильных разрушений. Где-то были выбиты основательные куски камня, на полу и потолке зияли дыры, где-то были обрушены целые секции стен, обнажая другие переходы. Будто бы здесь произошло сильное землетрясение, или же безжалостная битва, других следов которой, правда, Гарри так и не заметил. Он прошел несколько небольших залов и лестниц, тщательно придерживаясь заданного направления, пока, наконец, не вышел в зал, разительно отличающийся от других, виденных парнем до этого.
Большой, с огромными окнами, выходящими на восток и запад, он практически не был поврежден и запросто мог бы вместить в себе четыре квиддичных стадиона, причем не только по длине, но и по высоте — потолок на достаточно высоком уровне был исписан непонятными рисунками и символами, значения которых Гарри не мог понять даже приблизительно. Но, по крайней мере, выглядели они красиво.
Поттер вышел откуда-то сбоку по отношению к залу. Слева в нескольких десятках футов находились огромные высокие двери, переливавшиеся серебристым металлом. Справа на широких половинках круглых высоких ступеней находился большой трон — слишком большой для обычного человека. Наверное, только Хагрид мог бы с удобством устроиться на нем. Усмехнувшись представившейся картине, Гарри прошел в середину зала, оглядываясь по сторонам и решая, куда бы идти дальше.
И тут на груди вновь нагрелся медальон. Гарри удивленно посмотрел на него и увидел, что в этот раз он излучает несколько иной свет — яркий, режущий глаза, серебристый. Однако, не успев толком появиться, он вдруг втянулся внутрь украшения, которое от этого подпрыгнуло на цепочке и.. раскрылось. Оттуда рванул поток серебристой энергии. Так как Гарри стоял прямо напротив постамента с троном, то поток врезался прямиком в него, но никакого видимого вреда не причинил, попросту отразившись от него, как от зеркала, ударил в потолок и срикошетил обратно в Поттера.
Перед глазами у Гарри вспыхнуло белое пламя, и все мгновенно погасло.
..Это была очень странное видение. Гарри будто стоял прямо в воздухе над огромной пропастью, смотря, как с помощью неведомого волшебства возводится та самая крепость. Из небытия появлялись изящные башни и мощные стены, и все это строила не одна сотня магов и обычных людей. Оказавшись ближе, Гарри увидел, как возводятся внутренние залы и верхние площадки, разбиваются сады. А потом он видел, как этот шедевр деятельности могучих магов успешно растет и процветает. И как этой идиллии приходит конец. Гарри наблюдал, как плодородная и красивая долина охвачена сотнями пожарищ, как некогда красивейшие города, построенные в незапамятные времена, обращаются в безликие и холодные развалины. Взору Поттера предстали огромные летающие суда и многокрылые чешуйчатые монстры с горящие яростью глазами, несущие на себе многочисленных воинов, которые непрестанно атаковали крепость, пытаясь пробиться через защитный купол, окружающий ту. Гарри лицезрел успех захватчиков, и место основного действия перешло уже внутрь цитадели. В ее коридорах, залах, галереях и комнатах уже вовсю кипели сражения. Обороняющиеся, знавшие тут каждый уголок, давали неплохой отпор нападающим, которые всеми силами пытались пробиться в Главный Зал — место, где в будущем Гарри и увидит эту историю.
В том зале находилось около десятка старых колдунов. На вид каждый из них мог дать большую фору самому Дамблдору. Собравшись полукругом, они в ожидании и с надеждой смотрели на жутко древнего старца, сгорбившегося на троне, непомерно большого для него. Он сидел неподвижно, и лишь трепетавшие крылья его тонкого носа выдавали то, что он еще жив. Издали доносились звуки битвы — взрывы, скрежет оружия и вой погибающих монстров, крики людей.
Старец, опершись о подлокотники трона, поднялся и, подняв голову, посмотрел на собравшихся перед ним колдунов.
— Я принял решение, — гулко раскатился его твердый голос по залу, — свет Кардахена будет разбит, и его осколки должны сгинуть в мире.
На лицах собравшихся магов отобразились совершенно разные эмоции. Тут было и облегчение, и разочарование, надежда и недоумение, радость и гнев. Но никто не посмел возразить магу, лишь девять голов низко склонились перед ним в знак своей преданности.
— Я уйду сегодня, — после небольшой паузы продолжил старец, — и вместе со мной уйдет и магия этого места. До тех пор, пока в Кайросхен не прибудет мой наследник, не происхождением, но духом и стремлениями достойный этой силы.
Собравшиеся по-прежнему молчали, внимая его словам.
— Надеюсь, у него хватит сил сделать то, что не удалось мне, — проговорил старик, начиная спускаться с трона.
Он прошел по залу, останавливаясь в самом его центре. Его приближенные взяли его в кольцо и замерли. Старец поднял руки. Левой он коснулся своей груди в месте, где билось сердце, правой — лба, где зеленым огнем горела спираль. По залу прокатился ветерок, колыхая полы одежд присутствующих. Старец замер, закрыв глаза и сосредотачиваясь, а потом медленно начал оттягивать руки. От его сердца за рукой потянулась алая нить, ото лба — зеленая. Старик протянул руки вперед, держа их чашей, и смотрел, как потоки стекают в них, как тонкие ручейки, и перемешиваются между собой. Нити уже перестали течь, а полужидкая субстанция в руках старца все смешивалась, пока не стала слепяще-золотого цвета и не приняла вид шара, похожего на маленькое солнце. Старец сильно побледнел, но продолжал свои странные манипуляции. Шар выскользнул из его рук, но вопреки всем законам гравитации, не упал, а замер в воздухе, неспешно прокручиваясь вокруг своей оси. Старец немного отошел назад. В его руке полыхнул длинный тонкий меч, по которому текли и искрились красноватые волны магии. Он поднял клинок вверх, а потом шагнул вперед, одновременно опуская его прямо на сферу.
Ослепительная вспышка, от которой Гарри пришлось прикрыть глаза, чтобы не ослепнуть, и все закончилось. Старец исчез, на полу лежали только его одежды. Маги, стоящие полукругом, наблюдали, как части, девять частей неровно разбившейся сферы, превратившиеся в золотые ручейки, перетекают в их протянутые руки, превращаясь в цельные шарики. Еще одна вспышка — и маги также исчезли, а минутой позже изумленный Гарри увидел, как с треском вылетает из проема одна из широких боковых дверей, и в зал врываются захватчики.
Как оказалось, основные врата Зала им так и не удалось пробить и пришлось идти в обход, тратя время и людей. Ряды воинов, одетых в угольно-черные латы, расступились, и из них вышел человек. Он был довольно красив — длинные прямые черные волосы, бледноватое, тонкое лицо, темные глаза, будто бы впитывающие все вокруг. На нем не было доспехов — лишь длинный плащ, стелющийся по полу, под которым виднелись богато расшитые одежды. Оглядевшись, он заметил в середине зала на полу темные круги, одежду главного старца, и невесело усмехнулся, поняв, что тот провел его вокруг пальца.
Развернувшись на месте, он приказал нескольким воинам, выглядевшим более представительно, чем остальные:
— Т’кайрк хен! Унт д’арс!
Внезапно Гарри понял, о чем тот говорит. Это было похоже на произношение змеиного языка — тогда он слышал свистящие и шипящие звуки, но подсознательно разбирал их. Тут оказалось также, и Гарри отчетливо разобрал:
— Обыскать замок! Времени мало! — те начали отдавать команды своим подчиненным.
Вторженец еще раз оглядел зал и усмехнулся.
-Вы просто выиграли немного времени, старые глупцы. Хотя, нет, должен признать, вы выиграли очень много времени, однако мой триумф — по-прежнему лишь вопрос времени. А время не властно надо мной.
И он, круто развернувшись на каблуках, вышел из зала.
Внезапно очертания помещения и воинов поблекли и размазались, как свежая краска картины, на которую вылили ведро воды. Круговерть цветов смешалась и стала однородно серого цвета. Вокруг Гарри будто бы повис тяжелый туман.
Он покрутил головой, недоумевая. Потом вдруг услышал неясный звук откуда-то издалека. От неимения иных вариантов он пошел на него, совершенно ничего не видя впереди. А звук приближался. Он стал похож на журчание ручья. Наконец, туман отступил — и, правда! Он увидел небольшой пруд с кристально чистой водой, подсвечивающийся откуда-то изнутри. Подойдя поближе и взглянув на дно, Гарри вдруг увидел меч. Тот самый, что был в руках у старика в видении. Но особого удивления он не испытал. После всего, что с ним случалось в жизни, он научился ничему не удивляться. Но все же, почему он здесь? Что это за видение? И что за видение было до этого — он не понимал.
Но не мог же он сидеть у пруда вечность! Гарри встал на колени, протянул руку к поверхности воды. Он действовал будто по наитию. Когда его пальцы коснулись прохладной глади, в ней отразилось лицо. Его лицо, сосредоточено смотрящее на самого себя. Но тут же в воде отразилась еще одна фигура в черном балахоне, заносящая над ним изогнутый аспидный клинок.
Гарри так и не понял, как смог увернуться. Наверно, помогли рефлексы ловца, а может интуиция. Но факт остается фактом — перекатившись, Гарри резко поднялся и резво отпрыгнул — очередной удар пришелся в пустоту. Поттер, выхватив волшебную палочку, воскликнул:
— Релашио!
Разряд молнии, вырвавшейся из палочки, ударил прямо в грудь нападавшему, но не причинил не малейшего вреда. Тот даже не покачнулся, а из-под капюшона донесся приглушенный жуткий смех.
— Тебе не победить меня такими жалкими фокусами! — прошипела она.
— Кто ты? — спросил Поттер, почему-то сразу поверивший этому существу.
Фигура, как показалось Гарри, усмехнулась и.. отбросила капюшон. Гарри охнул. Это был он. Гарри Поттер. Мальчик-Который-Выжил. Он стоял напротив своего двойника, который, впрочем, сильно отличался от него настоящего. Его глаза были наполнены безжизненной чернотой, по белой, как бумага, коже во все стороны будто бы шли вздувшиеся черные вены, начинающиеся где-то на висках. Потрескавшиеся бескровные губы были изогнуты в презрительной усмешке.
— Кто ты, — уже прошептал Поттер, остолбенело смотря на это существо. Нет, он поторопился, в мире еще были вещи, которыми можно было бы удивить.
— Глупый вопрос, Гарри, — двойник еще раз размахнулся мечом, но Гарри опять успел отпрыгнуть в сторону, — я — часть тебя.
— Ты не можешь быть мной! — Гарри замотал головой.
— Но это так, — сказала фигура, Гарри показалось, или в его черных глазах промелькнул проблеск печали, — и теперь у тебя есть только два выхода — или умереть или победить меня — то есть самого себя.
Гарри едва увернулся от очередного колющего выпада, и, поднырнув под клинок, понесся к пруду, от которого уже успел отойти. Фигура, как ни странно, ему не мешала. Добравшись до воды, Гарри запустил туда руку, но вода внезапно превратилась в лед, не пропуская ее. Заклятья на лед не подействовали. Удары кулаками — тоже. Двойник с интересом наблюдал за попытками Гарри.
— Бесполезно, — усмехнулся он, — но ты верно угадал. Победить меня можно только этим оружием. Однако извлечь его не так-то просто. Но, знаешь, я дам тебе подсказку.
Его голос стал еще холоднее.
— Забудь прошлые страхи, отчаяние и боль. Оставь цель, стремление и решимость. Только очистившись, ты сможешь взять в руки это оружие. У тебя есть немного времени. Думай.
Гарри неотрывно смотрел на меч, видневшийся в толще льда. Достать его жизненно необходимо — он просто не может здесь умереть — от, по сути, собственной руки!
«Нужно думать.. Подсказка.. Оставить страхи, боль, отчаяние. Страхи за друзей, боль от утрат, отчаяние, ее сменившее. Забыть это? Как? Какова моя цель? Убить Вольдеморта? Не допустить его победы? И спасти магический мир? Ради тех, кто мне дорог! Ведь такова моя цель!»
Лед под руками покрылся сеткой трещин, но еще был достаточно тверд.
«Помнить и чтить прошлое, но не предаваться ему? Забыть побои и ненависть ныне прощенных родственников? Именно.. Жить настоящим? Планировать на будущее? Это имел в виду двойник? Да..».
Гарри улыбнулся, слушая, как скрипит разрушающийся лед под его руками.
— Время вышло! — рявкнул голос сзади.
«Никогда не отчаиваться и не сдаваться, идти к цели, не жалея себя — это решимость!»
Куски льда разлетелись во все стороны, и правая рука ухватилась за рукоять меча. Сознание вспыхнуло миллионом огней, когда он дотронулся до него. Круговой взмах мечом, разворот, и клинки встретились, выбивая снопы искр. Гарри увидел, как расширяются в изумлении глаза двойника, и его уверенность подскочила еще выше. Толчок — он отбивает чужой меч и встает с колен.
Началось сражение. Поттер, лишь единственный раз до этого бравший в руки клинок, мог лишь отстраненно наблюдать, как виртуозно он размахивает им сейчас. Тело будто бы двигалось само по себе, лишь принимая мимолетные пожелания хозяина. Столкновения, подкаты, прыжки — все слилось в единый бешеный танец — и Поттеру это безумно нравилось.
Но и противник был неплох. Ему удалось несколько раз достать Гарри, который получил при этом пару кровоточащих царапин. И только после этого он впервые сам достал противника, застав того врасплох неожиданным обманным движением. Взмах — и левая рука двойника в шлейфе черных брызг отлетела в сторону, а тот зарычал, как зверь и снова бросился в бой. Но для него все уже было кончено. Еще пара соприкасаний клинков — и он падает на колени, пропустив колющий удар в живот.
— Похоже, я все-таки победил, — запыхавшись с непривычки, проговорил Гарри.
— Да, — прохрипел двойник, и неожиданно на его лице появилось облегчение и радость, — а теперь заверши начатое. Тогда ты получишь силу защитить тех, кто тебе дорог.
И Гарри без раздумий снес ему голову. Тело двойника вспыхнуло и прогорело, не оставив даже пепла. Только тонкая струйка темной энергии неспешно и даже робко потянулась к Гарри, но тот не отступил, чувствуя, что именно так и нужно поступить. И тогда она, извернувшись, как мелкая змейка, соприкоснулась с его протянутой рукой и слилась с ней. Гарри прикрыл глаза, сосредотачиваясь. Его словно обдало морозным воздухом. Он почувствовал, как сквозь него прошел заряд этой силы, равномерно разлившись по всему телу и успокоившись, чтобы возродиться, когда потребуется помощь.
Меч в руке тонко зазвенел, и Гарри кивнул, соглашаясь с ним.
— Да, нам пора.
* * *
День не задался с самого утра. Сначала заклинание, установленное на полседьмого утра, дало неожиданный сбой, и Северус Снейп едва не пропустил момент добавления нового ингредиента в усиленное Поисковое зелье. Проклиная сгинувшего Поттера, Снейп, помешав зелье нужное количество раз и уменьшив огонь под котлом, отправился в Большой зал на завтрак. Когда он выходил из подземелий, успевший истосковаться по школьникам Пивз чуть не вылил на него целое ведро помоев, которые раздобыл, по всей видимости, на кухне у домовиков. При этом полтергейст оказался достаточно шустрым, чтобы успеть ускользнуть от еле увернувшегося и разъяренного декана. Убрав образовавшуюся лужу и непередаваемый аромат, Снейп в настроении, соответствующем минус двести семидесяти трем градусам по Цельсию, добрался до Большого зала.
В конце июля в Хогвартсе было мало преподавателей — деканы факультетов, да эта ненормальная пророчица Трелони, не вылезающая из своей башни. Сейчас они все сидели за столом в ожидании завтрака — все, кроме Дамблдора, который отсутствовал по вполне понятным причинам.
Пройдя мимо столов факультетов и по привычке презрительно скосив глаза на нынче пустовавший стол гриффиндорцев, Снейп обошел преподавательскую кафедру и сел на свое место рядом с Макгонагл.
— Есть какие-нибудь новости? — непринужденно поинтересовался он, вонзая вилку в сочный бифштекс, появившийся у него на тарелке, — к примеру, нашему герою надоело прятаться, и он пришел в Министерство сдаваться?
Макгонагл возмущенно звякнула чайной ложечкой о тарелку.
— Северус! Я не вижу поводов для вашего ерничанья! Мальчика нет уже два почти два дня, и совершенно не явно где он. Это достаточно серьезно! А если его похитил Сами-Знаете-Кто?
Снейп скривился.
— Если бы это было так, то Темный Лорд непременно бы похвастался этим на вчерашнем собрании нашего «милого» кружка избранных. А так он был также удивлен новостям, как и мы с вами.
Ответить Минерве не дал всего один, но решительно важный в данном случае факт — а именно объект их спора неожиданно появился в дверях Большого зала и направился к ним. Снейп выронил кусок сочного мяса себе на колени, а Макгонагл чуть не подавилась чаем. Остальные профессора просто ошеломленно уставились на Поттера, а Трелони же уверено посмотрела на коллег, всем своим видом подавая, что она-то догадывалась о возвращении Гарри, несмотря на собственные высказывания, произносимые последние два дня, где фигурировали пытки мальчика и, собственно, его мучительная смерть.
— Боюсь, у меня начались галлюцинации, — констатировал Снейп, хмуро уставившись на фигурку подростка, основательно заляпанную какой-то слизкой гадостью с головы до пят.
— Тогда это массовые галлюцинации, — добавила Макгонагл, так же, как и Северус, уставившись на Поттера, который меж тем почти подошел к их столу.
— Профессор Макгонагл, профессор Снейп, — невозмутимо обратился он к ним, — я пропадал.. некоторое время, думаю, мне нужно побеседовать в связи с этим фактом с директором?
Убедившись, что появление Поттера не иллюзия, появившаяся из-за чрезмерного сидения за различными зельями в последнее время, Снейп вкрадчиво произнес:
— Мистер Поттер. Вижу, вы все же решились показаться нам на глаза. И, о да, я уверен, что вам придеться поговорить о вашем отвратительном поведении с директором. Впрочем, даже ваше недостойное поведение не идет ни в какое сравнение с вашим видом. Позвольте спросить, чем же таким вы занимались, что вызвало столь отвратительные изменения в вашем облике?
Макгонагл тем временем быстро извлекла из кармана мантии зеркальце и что-то прошептала туда, беспокойно оглядываясь на Поттера, видимо, считая, что тот может исчезнуть в любой момент.
— О, как всегда я вляпался в неприятности, профессор, — как-то странно усмехнулся Поттер, — почти в буквальном смысле этого слова, — и он печально осмотрел свою одежду. Красивая маггловская одежда превратилась в какие-то лохмотья, заляпанные неподдающейся идентификации слизи, распространяющей неприятный аромат, который, впрочем, мало смущал Поттера.
Вспыхнул огонь телепортации, и рядом с Гарри появился Дамблдор, правой рукой держащий за хвост Фоукса. Отпустив того, Дамблдор обернулся к Гарри и облегченно выдохнул.
— Гарри, я так рад, что ты нашелся, — сказал он, — где ты был? Мы никак не могли тебя найти..
— Мы тоже хотели бы это услышать, — подтвердила Макгонагл, строго смотря на Гарри.
— Э-э, понимаете, профессор, — Гарри искусно начал изображать смущение, уставившись в пол и немного покраснев, — когда я получил письмо из Министерства, то испугался. Я не хотел, чтобы мою палочку сломали — ведь она дает мне хоть какое-то преимущество перед Реддлом, ведь так?
— Да, Гарри, — кивнул Дамблдор, садясь на свое место во главе стола и пронзительно смотря на Гарри. Тот, стоя перед кафедрой с шестью профессорами, выглядел обычным смущенным подростком, жалеющим о своем необдуманном поступке, но что-то сильно настораживало директора в его невинном облике. Может его подозрительность, это результат того знания, что мальчик оказался настолько силен, что уничтожил двух стражей Азкабана? Дамблдор невербально активировал заклинание, встроенное в его очки, позволяющее видеть сущности людей. Ничего необычного, разве что края наружных изумрудных потоков кажутся более.. насыщенными, что ли?
— И поэтому вы убежали от своих родственников, мистер Поттер? — тем временем спросила Макгонагл.
— Да, профессор, — подтвердил Гарри.
— И куда же вы это сбежали, мистер Поттер, — язвительно поинтересовался Снейп, — что мы почти двое суток не могли вас найти?
Гарри замялся.
— Я вышел из дома, думая, где бы спрятаться на время, чтобы потом отправиться в Нору или Хогвартс. Искал подходящее место, но в памяти ничего не всплывало. И тут..
Повисла тишина, в ходе которой Гарри будто бы собирался с мыслями в попытке высказать что-то, что совершенно не понимает.
— И что же случилось? — наконец не выдержала Макгонагл.
-Я куда-то переместился, — растеряно сказал Гарри, — в какой-то лес. Случайно. Я ничего такого не хотел! — воскликнул он, — просто думал о безопасном месте, и все!
— Хм.. случайная аппарация? — задумалась Макгонагл.
Гарри удивленно, вернее делано удивленно, уставился на профессоров.
— Я.. аппарировал? Но, я же не учился аппарации!
— По всей вероятности, — кивнул Дамблдор, — такое иногда случается и с более опытными магами и колдуньями, — правда, он не добавил, что случайная аппарация в последний раз была зарегистрирована около семидесяти лет назад. Гарри и здесь отличился, — но мне не терпится узнать, что же было дальше.
— А, ну да, — сориентировался Гарри, — там, прямо передо мной, было начало какого-то туннеля.
— И вы, как и пристало вам подобным, не удержались, чтобы не посмотреть, что там? — саркастически поинтересовался Снейп. Гарри его проигнорировал его выпад, продолжая рассказывать.
— Туннель был очень длинным, я долго шел, пока не наткнулся на тупик. Я обследовал его вдоль и поперек и случайно обнаружил изображение змейки на стыке стены и этого тупика. Я попробовал прошипеть что-то на змеином языке. И дверь открылась.
Профессора переглянулись.
— Я попал в помещение, что-то вроде большого грота. Куча костей на земле, эта слизь, — Поттер снова продемонстрировал лацкан своей куртки, на что Снейп снова брезгливо поморщился, — и еще много туннелей. Там-то я и плутал довольно долго. Один раз даже случайно заснул, когда сильно устал и устроился передохнуть. Но потом мне сильно повезло — одно из ответвлений привело меня прямо в Тайную комнату!
Макгонагл вздрогнула.
— Вы уверены, мистер Поттер?
— Да, профессор. Там до сих пор валяется полусгнившая туша василиска и витает жуткая вонь, — Гарри скривился.
— Тайная комната, — задумчиво повторил Дамблдор, — интересно. И как ты оттуда выбрался? В прошлый раз вас вытянул Фоукс, — феникс, усевшийся на спинку его кресла, что-то прочирикал.
— Я использовал метлу, — пояснил Гарри, стуча пальцем по сумке, из которой высовывалось древко метлы, — и змеиным языком открыл проход изнутри.
— И что же вы ели за эти два дня? — вкрадчиво спросил Снейп, — василиска расчленяли?
— Я еще у Дурслей запасся едой, — мило улыбнулся Гарри. Почему-то вышло как-то устрашающе.
— Как дальновидно, — хмыкнул Снейп, — что весьма не похоже на вас, Поттер.
Гарри пожал плечами, не собираясь бессмысленно препираться с зельеваром. Он повернулся к Дамблдору.
— Извините, профессор, но я жутко устал, и очень хочется принять ванну.
— Ах да, конечно, Гарри,— спохватился Дамблдор, успевший снова задуматься, — можешь воспользоваться ванной старост. Пароль — «Весенние заморозки». А потом можешь отдохнуть в гостиной Гриффиндора.
— Спасибо, профессор.
Он развернулся на каблуках и отправился к выходу из зала. Дамблдор внимательно посмотрел ему вслед. Макгонагл обеспокоено взглянула на директора.
— Все в порядке, Альбус?
— Да, Минерва, хотя.., — Дамблдор помедлил, — пожалуйста, присмотритесь к нему повнимательней, когда он вернется в школу. Что-то мне не дает покоя в нем..
— Да? — саркастически приподнял бровь Снейп, — вообще-то, он не дает покоя всем нам вот уже много лет.
— Северус! — возмутилась Минерва.
— Да, Минерва, — повернулся к ней Снейп, — вы хотите опровергнуть мое заявление?
— Достаточно, Северус, Минерва, — спокойно прервал их начинавшийся спор Дамблдор, — я имел в виду несколько другое. Мне кажется, будто Гарри как-то изменился.
— Я ничего не заметила, — растерянно сказала Макгонагл, — он просто был очень смущен и расстроен из-за случившегося.
— Хм, — задумчиво пробормотал Дамблдор, размышляя, — возможно это просто мое воображение, но все же присмотритесь к нему. Если заметите что-то странное, немедленно сообщите об этом.
— Разумеется, директор, — поморщился Снейп и уже тише добавил, — будто мы и так за ним каждый день не наблюдали.
* * *
Гарри наслаждался покоем, сидя в мягком кресле у окна и смотря на открывающийся пейзаж. Ему удалось найти отличное объяснение своего исчезновения. Идея же с Тайной Комнатой была поистине великолепной. Наверняка при его поисках использовали заклятья или зелья, которые отлично блокировались Комнатой. Не зря же он провел там пару часов, старательно подкрепляя свой будущий рассказ материальными элементами.
Из своего сравнительно недолгого, но очень насыщенного путешествия Гарри Поттер вернулся другим человеком. Изменения, произошедшие с ним с тех самых пор, когда он очнулся в Главном зале Замка, происходили постепенно, медленно и верно меняя его суть так, как он хотел с самого начала. И, пока процесс не завершится, у него будет достаточно времени, чтобы опробовать новые знания и способности, перешедшие к нему тогда, после битвы со своим.. вторым «я», что ли?
..Портрет Полной Дамы отъехал в сторону, пропуская в гриффиндорскую гостиную трех человек. Гарри одним махом допил свой напиток и пошел им навстречу, чтобы в следующий момент быть зажатым в стальных тисках Ремуса Люпина.
— Черт побери, Гарри, мы так волновались! — воскликнул он.
— Может, отпустишь меня? Мне срочно необходима доза кислорода, — прохрипел полузадушенный Поттер.
— Ох, извини, — смущенно сказал Ремус, отходя на шаг.
Далее на шею Гарри бросилась Гермиона, а потом подошел Рон и просто протянул ему руку, которую Гарри с радостью пожал.
— Нам Дамблдор уже рассказал, где ты был, — сообщил он, — ты как, в порядке?
— Ага, все нормально, — отмахнулся Поттер.
— Нормально? — возмутилась Гермиона, — два дня бродить по подземным катакомбам, это нормально? А если бы ты заблудился?
— Но ведь не заблудился же, — зевнул Гарри, — я неплохо ориентировался там, так что почти всегда смог бы вернуться в лес.
Гермиона спорить не стала, но явно надулась.
— Как там Сириус? — полюбопытствовал Гарри.
— Обещал тебя выпороть, — усмехнулся Ремус, — забавно было такое слышать от него.
— Ну-ну, — Гарри улыбнулся и оглядел сиявших от радости друзей, — так что? Дамблдор ничего не говорил насчет меня? Я в Хогвартсе остаюсь или мы едем в Нору?
— Ни то и ни другое, дружище, — хмыкнул Рон.
— Вот как? — Гарри заинтересовался, — и куда же тогда?
— Увидишь, — загадочно сказал Ремус, — ну пошли. Дамблдор сказал тебя забрать.
Они вышли из гостиной.
— Кстати, — вдруг вспомнил Гарри, когда они спускались по одной из летающих лестниц, — что там с Министерством? Как там мое исключение поживает?
— А, Дамблдор смог надавить на Фаджа, и до самого заседания по делам несовершеннолетних ты не исключен и твоя палочка может остаться у тебя, — обнадежил Люпин, — правда, Фадж заявил, что если ты не объявишься до этого времени, а это 1 августа, то автоматически будешь признан виновным. Наверное, на такой исход дела он и рассчитывал. Из-за этого мы все время были на нервах.
— Мне правда жаль, — печально сказал Поттер, — но у меня просто не было выбора. Не мог же я спокойно сидеть на Тисовой улице и ждать, пока меня куда-то заберут и сломают палочку.
— Да ладно, Гарри, — дружески хлопнул его по плечу Рон, — мы прекрасно все это понимаем!
Они подошли к кабинету профессора Макгонагл. На вежливый стук Ремуса та отреагировала оперативно, распахнув дверь уже через несколько секунд.
— Заходите, — сказала она, — камин будет открыт еще десять минут, так что поторопитесь!
Вся компания прошла к камину гриффиндорского декана.
— Держи, Гарри, — сказал Ремус, протягивая тому листок с одной строчкой текста, — прочитай и запомни.
Штаб-квартира Ордена Феникса находится по адресу: Лондон, площадь Гриммо, 12.
«Знакомые завитушки, — подумал Поттер, рассматривая записку, — что же это за Орден?» Про Орден Феникса он уже слышал, вернее читал. В некоторых письмах отец упоминал про него, правда ничего конкретного про него Поттер так и не узнал.
— Что за Орден? — не удержался он от вопроса.
— Скоро узнаешь, — пообещал Ремус, — а теперь запоминай адрес. Когда бросишь Летучий порох в камин, скажи адрес.
Гарри зачерпнул порошок.
— Лондон, площадь Гриммо,12, — сказал он, глядя на зеленое пламя, вздыбившееся в камине, и шагнул в него. Мир полыхнул смазанными красками, и Поттер ругнулся про себя, вспоминая свой предыдущий полет. Помотавшись с минуту, парень вылетел из камина и едва удержался на ногах.
— Ну, привет, мой блудный крестник! — его окликнули откуда-то от дверей. Повернувшись туда, Гарри увидел Сириуса, привалившегося к косяку и внимательно его разглядывающему. Выглядел он неплохо — явно лучше, чем год назад. Он сильно помолодел и выглядел даже моложе своих биологических лет и моложе чем тот же Ремус, ходящий всегда каким-то помятым, даже когда луна не была полной.
— Привет, Сириус, — кивнул Гарри, предусмотрительно уходя с предполагаемого места вылета из камина остальных. И вовремя — буквально через секунду на то место, где он стоял, ботинками вперед вылетел Рон. Проехав пару метров на пятой точке, он ошарашенно покрутил головой и выдал:
— Черт, опять не сгруппировался, — посетовал он. Гарри помог ему подняться.
— А где мы, Сириус? — поинтересовался Поттер, оглядывая довольно унылую и мрачную обстановку комнаты, — это штаб какого-то Ордена Феникса, не так ли? Первое впечатление я, пожалуй, оставлю при себе.
Сириус засмеялся.
— Это мой дом, Гарри, — хмыкнул он, и добавил, когда увидел, что Поттер несколько смутился, — но ты прав, это отвратительное место, хоть я здесь и вырос.
Их камина поочередно вышли Ремус и Гермиона. Рон, до сих пор потирающий место пониже спины, завистливо посмотрел на них.
— Ну что же, — Сириус хлопнул в ладоши, — пошли, Гарри. Покажем тебе эту берлогу!