Глава 3Нести коробку с клеткой было неудобно, и Гарри сорок тысяч раз проклял Статут о секретности, а заодно и себя, за то, что решил-таки ее взять. «Ну, Сычик, летать тебе теперь с моей почтой вне очереди!» Впрочем, представив, как это пернатое недоразумение будет радостно верещать при заселении, Гарри не мог не улыбнуться: смешной он, Сычик, и ведь уже взрослый по птичьим меркам, а все такой же неугомонный.
Ну ладно, как распорядиться клеткой понятно, а что прикажете делать со всем остальным? Тетя Нарцисса и кузен Драко! Спасибо тебе дед, нечего сказать, отличный подарок к совершеннолетию, просто незабываемый!
Самое смешное, что именно Дадли заставил его до конца осознать смысл произошедшего. Да, похоже, что и не только его. Услышав вопрос, Малфой, уже стоявший в дверях, вздрогнул, медленно обернулся, и Гарри готов был поспорить на галеон, что прочел в его глазах если не ужас, то панику как минимум. Как бы то ни было, бросив взгляд на Дадли, Малфой взял мать под руку и они молча покинули стены конторы.
Дадли же, по-видимому, уходить не получив ответа не собирался и продолжал выжидающе смотреть на Гарри.
– Да, Дадли. Похоже, что так, – только и смог выдавить из себя Гарри.
Понять по лицу Дадли, как он воспринял подтверждение своей догадки, было невозможно. Гарри хотел уже было окликнуть брата, но тетя Петунья его опередила.
– Дадли, нам пора, нужно еще заехать в магазин и на заправку.
Они вышли из конторы вместе, и Гарри собрался уже попрощаться, как вдруг миссис Дурсль сказала:
– Ты ведь был знаком с ними раньше.
Это не было вопросом, но Гарри все-таки ответил:
– Я учился с Драко, но на разных факультетах.
– Ах вот оно что, – озадаченно сказала миссис Дурсль. – Стало быть, та женщина…
– Ну да, ведьма, – ответил Гарри.
– Понятно… понятно.
Гарри смотрел на нее и не мог припомнить, чтобы тетя еще когда-нибудь выглядела такой потерянной. Впрочем, дома его ждали друзья, а выводить тетю из ступора он не считал нужным – в конце концов, с нею Дадли и это его мать. Поэтому, коротко попрощавшись, Гарри пешком отправился домой, пытаясь привести в порядок растревоженные мысли и эмоции.
Сомнений в том, что Нарцисса еще одна дочь его деда у него не было уже потому, что тетя Петунья не стала спорить. Да и подмеченное им внешнее сходство говорило само за себя. Конечно, до ужаса было любопытно, что там в этих письмах, но просить у тети копии язык не повернулся.
Сложнее было принять то, что в нагрузку к прелестной, во всех смыслах, тетушке Нарциссе прилагался братец Драко. Но с другой-то стороны… такая шпилька в адрес Малфоя дорогого стоит! Ради этого можно и породниться: ходить друг к другу по праздникам в гости, посылать поздравительных сов ко дню рождения и на рождество, словом, вести себя как все порядочные родственники. Вообразив столь идиллическую картину, Гарри невольно хохотнул.
А что, недурно будет вместе с Дадли, опять же по-родственному, нанести визит в Малфой-мэнор: передать привет от дяди Вернона дядюшке Люциусу, то-то обрадуется, а там, глядишь, чаю с кексами попить, «Родословные волшебников» полистать… Издание переработанное и дополненное. Да уж, держись, Драко! Родственники Дурсли – это тебе не от бладжера увернуться. Это навсегда!
В итоге настроение Гарри улучшилось настолько, что даже громоздкая коробка с клеткой перестала тяготить. То, что дедово наследство не дожило до его совершеннолетия, Гарри не слишком волновало: попугай не сова, особой пользы не приносит.
Когда он наконец-то свернул на площадь Гриммо, было уже около семи вечера. Гарри изрядно проголодался, и мысль о блюдах, не осиленных гостями накануне и заботливо прибранных Джинни, согревала душу.
Едва Гарри открыл дверь, как был ошарашен воплем «Сюрприз!!!», настолько громким, что буквально заложило в ушах. В прихожей собрались самые близкие ему люди: Рон, Гермиона, Джордж, а впереди всех стояла улыбающаяся Джинни. Все были в разноцветных остроконечных колпаках, из верхушек которых с негромким хлопком вылетали маленькие фейерверки с искрами в форме крошечных золотых снитчей.
– Ух ты! – восхищенно выдохнул Гарри. – Твоя работа, Джордж?
– А то! Пользуются большим спросом. Искры выполняются под заказ, на днях вот просили пчел. Надеюсь, что гости заказчиков останутся довольны и не разбегутся.
– Успеете еще обсудить, Джордж, – строго прервала их Джинни, – дай человеку зайти.
Гарри переступил порог, сердечно поздоровался со всеми и получил свою порцию дружеских, нежных и медвежьих объятий.
– Мы решили продолжить празднование в более узком кругу, – сказала Джинни.
– Я специально не стал обедать, а ты бессовестно моришь нас голодом, – добродушно проворчал Рон. – Чего ты так долго?
– Я получал наследство.
На мгновение все умолкли.
– Разве кто-то умер? – робко спросила Гермиона.
– Мой дед Эванс. Правда это произошло восемнадцать лет назад, так что не стоит огорчаться.
– А почему наследство открылось только сейчас? – поинтересовался Джордж.
– О! Такова была его последняя воля!
– А что, что за наследство-то? – спросил Рон, с любопытством разглядывая коробку.
– Попугай.
– Так там, в коробке, птица? Выпусти ее скорее, она же может задохнуться!
– Поздно… – Гарри изо всех сил постарался состроить скорбную мину, но увидев лица друзей, не знающих как реагировать на его слова, не выдержал и расхохотался. – Да не переживайте вы! Попугай пережил деда всего на месяц, но осталась клетка, которую я и унаследовал.
– Ну и шуточки у тебя, – с облегчением выдохнул Рон.
– Да это вовсе не шутки, – ответил Гарри. – В коробке клетка. Я взял ее для Сычика, так что с него причитается.
– Хватит уже болтать, Гарри, – засуетилась Джинни, – живо мой руки и за стол.
– Ты ему еще уши надери, за опоздание, – ухмыльнулся Рон.
– Или отшлепай! – загоготал Джордж. – Гарри, хочешь получить по попке от мамочки-Джинни?
– Не возражаю, – ответил Гарри и отправился в ванную.