Глава 3Владелец книжного магазина, бодро выглядящий для своего почтенного возраста старичок, сам словно недавно сошедший со страниц книг про волшебников или, на худой конец, обретших просвещение буддийских старцев, с явной неохотой оторвался от чтения книги и оценивающе окинул нас пронзительным взглядом из-под классических роговых очков с широкой пластмассовой оправой и массивными стёклами. Он словно бы только и ждал того момента, когда маленький посеребрённый колокольчик, подвешенный прямо над входной дверью таким образом, что та непременно заденет его при открывании, своим тоненьким приветственным звоном разгонит царящую внутри тишину, возвестив о визите потенциальных покупателей. Судя по его реакции, я вовсе не произвожу впечатление особо увлекающегося чтением молодого человека, а вот Нагато напротив, похоже, вызвала у него неподдельный интерес. Не знаю, может быть, у неё за многие часы, которые она провела с книгой в руках в клубной комнате, выработалась своя, какая-то особая, читаемая только такими же как она любителями чтения аура. В любом случае, когда маленький колокольчик, невольно послуживший своеобразным триггером[1], утих, владелец магазина уже окончил свою импровизированную ревизию, немного склонив голову в знак приветствия.
– …
Поколебавшись около секунды, Нагато терпеливо дождалась, когда голова владельца вернётся в прежнее положение и склонилась в ответном поклоне.
Я последовал её примеру.
- Можете смотреть, сколько захотите. Сегодня особо низкие цены на фантастику и поэзию.
Удовлетворённо произнёс продавец. Пройдя своеобразный фейс-контроль и получив доступ к книгам, мы с Нагато, наконец, решились проследовать вглубь магазина. Тем временем владелец уже вернулся к чтению своей книги, утеряв к нам всяческий интерес, словно бы мы вовсе для него были не более значимы, чем лежащая на многочисленных книгах и полках пыль.
– …
Казалось, что Нагато сомневается, куда именно ей направится в первую очередь, однако, стоило этой мысли прийти в мою голову, как в следующий миг девушка-пришелец уверенно проследовала вдоль забитых под завязку полок, заставленных художественной литературой разных жанров. Она не шла, а словно парила над землей, как если бы кто-то модифицировал её обувь, добавив ей способность создавать антигравитационное поле.
Скользя взглядом по корешкам и читая названия, Нагато уверенно шла вперёд, словно по велению некой непреодолимой силы, которая ко всему прочему явно вручила ей карту магазина, так как сам я совершенно перестал ориентироваться ещё несколько стеллажей назад. Внезапно девушка-андроид так резко остановилась, что я чуть не врезался в неё и, замерев на месте, осторожно вынула с полки старую, весьма сильно потрёпанную книгу. Открыв её где-то примерно на середине, Нагато с интересом принялась сканировать взглядом ровные строки текста. Мельком глянув через плечо девушки на порядком истёртую и выцветшую обложку, я смог безошибочно определить лишь то, что книга была явно не из жанра фантастики. Буквы в названии осыпались настолько, что его невозможно было прочесть, а фамилия и имя автора, которые я смог разглядеть только с большим трудом ни о чём мне не говорили. Наверное, стоит хоть иногда наведываться в библиотеку, а то рядом с Нагато я чувствую себя словно доисторический человек, встретившийся с кем-то вроде Асахины-сан.
– Тебе нравится, Нагато? Я могу её тебе купить, если хочешь.
– …
Девушка оторвалась от книги, устремив свой бездонный взор на меня.
– И, извини меня, но я не приму отказа – это меньшее, что я могу сделать.
Тем более, что сегодня у них скидки, а я при деньгах.
Это было немного резко, но я был просто обязан отрезать Нагато этот путь к отступлению, дабы она из-за своей скромности, которая, видимо, присуща всем её версиям, не смогла лишить меня того малого и единственного, доступного моим скромным человеческим возможностям, удовольствия от возврата части долга моей спасительнице, помощнице и защитнице.
– Ладно.
Еле слышно произнесла девушка-андроид, и я смог, наконец, свободно выдохнуть, освободившись от столь нежеланного груза совести. Я не столь богат, как семья Цуруи-сан, и мои родители не могут похвастать особняком размером с приличное футбольное поле и садом, на территории которого вполне можно было бы без особых проблем посадить небольшой одномоторный самолёт. Наверное, ради даже десятой доли подобного богатства мне пришлось бы потратить две, а то и три жизни в беспрерывных молитвах Даурма[2]. Но я вполне могу позволить себе подарить тебе несколько книг.
– …
Согласившись принять мой подарок, Нагато вернулась к чтению столь заинтересовавшей её книги, а я от скуки начал оглядываться по сторонам.
Помещение книжного магазина было достаточно просторным, чтобы в пространстве между стройными рядами стеллажей со старыми книгами без особых неудобств могли бы разойтись два человека средней комплекции. Из добротно вымытых витрин внутрь лился по-весеннему тёплый солнечный свет, заполняя собой почти весь магазин так, что можно было взять со стеллажа книгу и ознакомиться с её содержанием, не напрягая зрение. Впрочем, беспокоиться за зрение Нагато, наверное, излишне, вряд ли Разумная Инфосущность, если она, конечно, действительно разумна и это не просто название, стала бы создавать её из некачественных материалов с гарантийным сроком менее тысячи, а то и вовсе нескольких тысяч лет.
Этот тихий, почти что пустой книжный магазинчик разительно отличался от наполненной людьми библиотеки, в которую мы как-то ходили вместе с Нагато, дабы можно было с пользой убить время, весьма эффективно уклоняясь от своих «священных» обязанностей по поиску всего таинственного и неизведанного. Что уж и говорить о вечно шумной комнате нашего якобы Литературного клуба, в котором за всё время его существования книгу в руки брала разве что только Нагато. Думаю, что подобную атмосферу, должным образом настраивающую на нужный лирический лад, подобно японскому саду камней, оценил бы даже придирчивый эстет Басё. [3]
Однако, быстро пробежав глазами по рядам книг, я всё же заметил краем глаза одну странность. Угол магазина, находившийся как раз напротив того, в котором стояли мы с Нагато, не смотря на все старания весеннего солнца, так и остался в тени. Возможно, это игра моего разгулявшегося воображения, но мне показалось на мгновение, что тень, единолично заполнившая собой весь угол, дрогнула и дёрнулась. Приглядевшись, я увидел стоящую ко мне в пол оборота фигуру парня, который вертел в руках взятую с полки, придирчиво разглядывая её со всех сторон. Странно, я готов поклясться, что не слышал звона колокольчика, а в такой тишине пропустить его было бы попросту невозможно. Ещё более странным, на мой взгляд, казался тот факт, что незнакомец смог прошмыгнуть мимо столь чуткого владельца совершенно незамеченным. Возможно, это просто постоянный клиент, который увидел нас через витрину и, не желая отвлекать Нагато от столь заинтересовавшей её книги, каким-то особым образом открыл дверь. Хотя я совершенно не мог представить себе, как именно это можно было бы сделать. Что ж, пусть это так и останется для меня загадкой, я не намерен даже из скуки тратить своё время на такие пустяки.
В этот момент я почувствовал, что кто-то неуверенно тянет меня за рукав и обернулся к Нагато, утеряв всяческий интерес к таинственному посетителю книжного магазина.
– …
Я снова встретился с ней глазами, попутно отметив про себя, что перемена личностей отразилась даже в её взгляде, сделав его более живым и, в тоже время, сохранив его уникальную и свойственную лишь Нагато пронзительность и ледяное спокойствие.
– Как книга, Нагато, интересная?
Девушка задумалась, словно мысленно по очереди отрывала все японские словари в поисках нужного слова, в должной мере описывающего её мнение.
– Весьма.
Я с интересом заглянул на раскрытую страницу, машинально прочитав про себя небольшой кусочек написанного текста.
Тигр, Тигр, жгучий страх,
Ты горишь в ночных лесах.
Чей бессмертный взор, любя,
Создал страшного тебя?[4]
Это что-то о животных? Если да, то к чему все эти художественные обороты? Никогда не мог понять толком этих поэтов, проза мне, конечно, тоже даётся не без труда, да и далеко не вся, но там хотя бы более-менее можно недвусмысленно ответить на вопрос «что имел в виду автор».
– Это аллегория.
Добродушно пояснила Нагато тоном терпеливой учительницы, в тридцатый раз объясняющей своему не особо одарённому ученику систему мира Коперника.
Просто, наверное, поэзия – это немного не моё. Вот, если бы, к примеру, здесь продавали мангу или, на худой конец, ранобе, то тут я бы уж точно смог блеснуть своими знаниями.
Опомнился я слишком поздно, успев лишь столь спешно закрыть рот, что чуть было не прикусил свой язык. Наверное, произносить подобные фразы в таком месте – это чистой воды святотатство, сродни игре в баскетбол на татами [5]. Не знаю, существует ли какое-нибудь божество, следящее за непреклонным исполнением норм поведения в библиотеках и читальных залах. Более того, если оно и есть, то никого, кроме девушки, стоящей рядом со мной, моё воображение просто не может представить в данной роли. Но Нагато великодушно не стала обрушивать на меня все казни Египетские разом, как и подобает добрейшей из всех богинь, снисходительно простив мне моё дикарство.
– Пошли, не будем задерживаться здесь.
Поспешил я сменить тему разговора.
Нагато молча закрыла довольно внушительный фолиант с негромким хлопком и, взяв её в руки, снова поплыла вдоль стеллажей с книгами. К тому времени парень, невольно привлекший моё внимание, уже перестал разглядывать книгу. Издав еле слышимый звук, похожий на «хм-м-м», он поставил её обратно на полку и, словно тень, мимолётно проскользнул мимо нас с Нагато и вышел из книжного магазина, задев при выходе дверью колокольчик. Владелец снова с большим усердием отвлёкся от чтения, но оценив ситуацию и совершенно справедливо решив, что его участие в ней не требуется, вернулся к прежнему занятию.
Всё это произошло так быстро, что я даже не успел толком увидеть его лица, впрочем, уже в следующее мгновение сей факт совершенно перестал занимать хоть сколь-либо существенное место в моём мозгу. Всё моё внимание снова целиком и полностью сконцентрировалось на хрупкой фигуре, одетой, по своему обыкновению, в школьную форму Северной Старшей. Нагато плавно прошествовала как раз в тот, единственный плохо освещённый угол во всём магазине, из которого несколько мгновений назад столь стремительно исчез этот странный парень-тень, и взяла с полки ту самую книгу, которую он так долго разглядывал.
Я ожидал, что она снова откроет её на середине и даже приготовился мысленно сосчитать все дырки, оставленные на деревянном потолке прожорливыми термитами, но Нагато ограничилась лишь небольшим поверхностным осмотром.
Как и у прошлой книги, название этой было утеряно безвозвратно на все сто процентов и совершенно не поддавалось восстановлению. Я уже начал подумывать, не это ли является причиной столь резкого снижения цен, когда Нагато добавила эту книгу к предыдущей и без всякого предупреждения направилась к кассе.
– Сборник стихов поэтов девятнадцатого века и произведения Терри Пратчетта – это неплохой выбор, онна-сан[6], – одобрительно произнёс владелец, – не думал, что современная молодёжь ещё интересуется столь серьёзной литературой.
Расплатившись за книги, я осторожно засунул их в любезно предоставленный мне полиэтиленовый пакет, и мы с Нагато вышли, наконец, на свежий воздух.
– Ты тут раньше была?
Почему-то вздумалось спросить мне, припомнив невероятную уверенность и лёгкость, с которой Нагато ориентировалась внутри этого книжного лабиринта. Я бы, наверное, там безнадёжно заблудился в первую же секунду, даже если использовал самый навороченный GPS-навигатор стоимостью в половину моей квартиры.
– …
Нагато на пару мгновений закрыла глаза, подставив своё лицо ветру, словно пыталась выведать у него правильный ответ.
– Не знаю… Я не уверена, что была тут, но отчего-то прекрасно знаю, где что находится.
Ну, со мной тоже иногда так бывает. Это что-то вроде чувства дежавю[7], только применительно к местности. Хотя бывает и строго наоборот, например, изредка случается так, что я путаюсь и совершенно теряюсь даже в тех местах, в которых бывал сотни раз. В основном это происходит, когда я задумываюсь о чём-нибудь и просто продолжаю идти на «автопилоте», который и заводит меня чёрти куда.
Нагато едва заметно раздвинула в стороны уголки губ в лёгкой, неуверенной и немного неумелой, но всё же, наверное, самой премилой в мире улыбке. Ну, разве что, улыбка Асахины-сан вполне смогла бы с ней потягаться на равных, но, если бы меня даже силой заставили выбирать из них, то это был бы самый тяжёлый и морально невыносимый выбор в моей жизни. Так что даже не заставляйте меня думать об этом!
Я вгляделся в её столь знакомое и, в тоже время, столь сильно изменившееся лицо, стараясь мысленно навечно запечатлеть его в своей памяти. И, если когда-нибудь по вине девушки, что ежедневно выписывает мне принудительную вакцинацию графитом, я проснусь посреди необитаемого острова с начисто отшибленной памятью, то первым, что я вспомню, будет не моё имя и даже не мой адрес, а именно этот самый момент.
Блинский блин, я ведь сейчас, наверное, весьма странно выгляжу. Если кто-нибудь из тех наблюдателей, кто сочтёт нашу с Нагато прогулку свиданием (а это, повторюсь, вовсе не так!), а нас, соответственно – влюблённой парочкой, увидит эту сцену, то они наверняка посчитают меня весьма странным.
Так, стоп!
Каких ещё наблюдателей? Откуда у меня вообще это странное и весьма неприятное чувство, что на меня кто-то пялится? Может, виной тому являются невольно всплывшие из глубин памяти слова Нагато о возможной опасности, которая дамокловым мечом нависла надо мной в тот момент, когда я открыл медальон? Да, нет, не в том дело. Я прекрасно знал, на что шёл, я отдавал отчёт своим действиям и без сомнений сделал бы тоже самое ещё миллиард раз, если бы потребовалось. В любом случае стоит помнить, что это вовсе не увеселительная прогулка, надо, как минимум, быть начеку. Что я смогу сделать, если опасность действительно возникнет? Вопрос, конечно, хороший, но портить себе столь замечательный момент подобными рассуждениями я не намерен. Когда возникнет – тогда и задумаюсь, а сейчас я попытаюсь просто относительно нормально провести свой выходной день.
Ребята, которые вечно мутят воду и создают мне проблемы ради неизвестных целей, было бы совсем неплохо, если бы и вы сегодня тоже взяли выходной. Потом можете снова начать строить свои злодейские планы по захвату мира, уничтожению человечества или что там вам вообще надо, сколько вашей душе будет угодно. А сегодня просто оставьте меня и Нагато в покое – это всё, о чём я прошу.
С трудом отвязавшись от этих навязчивых мыслей, я обратился к Нагато.
– Куда пойдём теперь?
Никудышный из меня выходит сопровождающий – тут уж ничего не попишешь. Я никогда не посещал в подобные места и потому совершенно не знаком с устройством парков аттракционов. Посещение фестиваля Обон во время бесконечного августа не считается, так как, если сравнивать его с этим местом по масштабам, там был просто скромный детский утренник. Надо было хотя бы поинтересоваться у владельца книжного магазина, какие тут есть ещё стоящие места, которые могли бы прийтись по душе Нагато или купить карту. Всё равно ни я сам, ни Нагато тут ни разу не были, а полагаться на удачу и снова пользоваться указателем – весьма сомнительная перспектива.
Я уже развернулся с твёрдым намерением снова вернуться в книжный магазин и вновь побеспокоить хозяина, оторвав его от чтения, когда моё внимание вновь привлекла девушка-андроид с короткой стрижкой.
Нагато огляделась, пытаясь что-то разглядеть вдали, а затем едва слышно произнесла.
– Туда.
Устремив свой взор в том же направлении, что и девушка-пришелец, я напряг своё зрение до предела, доступного моим скудным человеческим способностям. Спустя двухсекундный хоровод, устроенный разноцветными точками, я смог разглядеть виднеющийся вдали фонтан.
– Отличная идея, Нагато.
Солнце уже начало понемногу припекать, напоминая людям о скором приближении лета. Если вспомнить, то в прошлом году самая жаркая пора пришлась почему-то именно на весну. До сих пор помню, сколь невыносимым тогда стал и без того весьма неприятный подъём на холм, на котором стоит Северная Старшая. Если и в этом году нас ждёт нечто подобное, то я решительно откажусь даже нос высовывать из своей комнаты. Так что сходить к воде – это просто замечательная идея! После покупки книг у меня как раз набралось достаточно мелочи, чтобы можно было попросить Нагато кинуть пару монет в воду, пожертвовав их Суйдзину[8], дабы тот нагнал на небо хоть немного облаков. Может быть, стоит при случае также мягко и ненавязчиво намекнуть Харухи, что необычная для нашей полосы весенняя жара может нарушить какие-нибудь её грандиозные планы, какими бы они ни были? Хотя, нет, это было бы слишком эгоистично и нерассудительно. Всё равно, что отчищать налёт в ванной царской водкой. Эдак она в Японии очередной Ледниковый период устроит и даже не почешется. И вообще, почему это даже сейчас я никак не могу выкинуть Харухи из головы? Словно эта девушка с взрывоопасным характером, однажды совершенно беспардонно схватив меня за галстук, так и продолжает тянуть меня на буксире, даже когда её нет рядом.
Выкинув Харухи из головы, я ускорил шаг и поравнялся с Нагато. Внезапно опустевшее место в моей голове, которое временно заняли размышления о нашей самопровозглашённой непобедимой командирше, вновь было отвоёвано весьма навязчивыми мыслями о нависшей надо мной и Нагато опасности. Я прекрасно понимал, что в случае нападения других пришельцев не смогу им ничего толком противопоставить. Я видел, на что способны эти ребята. Вспомнить хотя бы свихнувшуюся Асакуру или того недавнего ублюдка, пытавшегося стереть мою личность, заменив её своей. Хотя, с другой стороны, если не поддаваться панике и подумать логически, то сейчас я не в пустом классе и не в другой реальности. Это парк, в котором полным-полно людей! Не знаю, какие там есть правила у врагов Нагато и есть ли они вообще, но в том, что они не будут нападать на нас на глазах у всех – это неоспоримый факт. Думаю, именно на это Нагато и сделала свой расчёт.
Именно поэтому она не стала обращаться за помощью к Кимидори-сан или каким-нибудь другим союзным интерфейсам из своей расы. Не знаю, какие там разногласия есть между ней и помощницей Председателя Школьного Совета, но они точно не враги. Если припомнить хорошенько, то во время первого знакомства с бывшей девушкой Главы Компьютерного Клуба и, по совокупности первой клиенткой свежеиспечённой Бригады СОС, та вызвала у Нагато не больше интереса к себе, чем внезапно обнаруженная трещина в школьном паркете или муха на потолке. Однако уже при следующей их встрече, организованной объявившим постановочную вендетту бригаде СОС Председателем, всё уже было совсем по-другому, даже воздух между ними тогда, казалось, вот-вот забурлит подобно закипевшей в чайнике воде. Нельзя сказать, что Нагато открыто недолюбливала Кимидори-сан или что между ними внезапно возникла непримиримая вражда, но что-то явно произошло между этими двоими. Что-то, что даже Нагато смогло вывести из её вечно невозмутимого состояния. Если бы речь шла об обычных людях, то я бы сказал с более или менее хорошим процентом достоверности, что это обида или нечто сходное, но речь идёт о двух девушках-пришельцах, поэтому мои догадки тут вовсе неуместны. К тому же куда важнее было бы раскрыть причины возникновения этого конфликта, но, сколько я не задумывался об этом, а устраивающего меня ответа так и не смог обнаружить. Так что бесполезно даже надеяться на то, что я способен найти его за то время, которое понадобится мне и Нагато, чтобы добраться до фонтана. Всё, что я могу – отложить размышления на более удачное время и должным образом проигнорировать внезапно подувший мне в спину по-зимнему холодный порыв ветра.
И всё-таки я не мог отказать себе в удовольствии хотя бы ненадолго ощутить себя могучим рыцарем, защищающим хрупкую девушку от покушающейся на её жизнь злой колдуньи. В конце концов, что греха таить, мне безумно льстила мысль, что Нагато обратилась за помощью именно ко мне, а не к Асахине-сан или Коидзуми. С момента нашего знакомства я сотни раз доверял свою жизнь Нагато, а теперь мы, волею неизвестного сценариста, временно поменялись местами, дабы я смог вернуть ей хоть небольшую часть своего неоплатного долга. У меня нет сверх сил и я не смогу в буквальном смысле загнать в асфальт потенциальных обидчиков Нагато, зато я играю сейчас на своём поле, где мне не нужно прятаться и все окружающие невольно стали моими союзниками. Так что надо быть всегда на виду и дождаться, пока медальон вновь не засветится – всё просто.
Невольно улыбнувшись своим мыслям, я заметно воспрял духом.
Протиснувшись между небольшой группой туристов, фотографирующих всё, что только попадало им на глаза, мы с Нагато, наконец, вышли к фонтану. Вблизи он оказался весьма внушительным и, если бы в самом его центре поставили новогоднюю ёлку, то понадобилось бы дюжина, а то и больше человек, чтобы полностью обхватить его плотным кольцом. Я насчитал шесть сравнительно небольших струйки воды по бокам, бивших в центр и одну большую, находившуюся в самом центре и выпускающую мощную струю вертикально вверх.
Нагато подошла поближе и заворожённо вгляделась в прозрачную водную гладь. Я встал сбоку от неё и тоже опустил взгляд, пристально разглядывая наше отражение в воде. Весьма странно видеть самого себя где-то ещё, кроме зеркала в ванной и фотографий, запечатлевших разные моменты моей жизни, показавшиеся по какой-то причине интересными для моих родителей.
Если взглянуть на меня со стороны, представив себя независимым наблюдателем, то зрелище будет не особо интересное. Высокий, широкоплечий парень с непослушными волосами. Даже если особо не напрягаться, то таких на Земле найдётся не меньше пары миллиардов. Одним словом, обычный, среднестатистический старшеклассник без каких-либо талантов и чётких жизненных целей. Такой же, как и подавляющее большинство его ровесников. Ничего особенного.
Так что давайте оставим его наедине со своими заботами и размышлениями и обратим лучше своё внимание на стоящую рядом с ним девушку с необычайно пронзительным взглядом, ибо она того стоит. Если не знать, что эта самая девушка на самом деле является представителем внеземных цивилизаций, ведущих тайное наблюдение за Судзумией Харухи, то она вряд ли привлечёт ваше внимание и, хотя, на первый взгляд, она действительно может показаться весьма неприметной, но это только на первый взгляд. Достаточно подойти к ней достаточно близко, чтобы поймать её взгляд и даже самый упрямый и скептичный человек мигом убедится в том, что в этой тихоне-книголюбе есть нечто внеземное, нечто недоступное человеческому разуму, что-то, что не описать словами.
Я поймал себя на мысли, что вот уже минуту смотрю вовсе не на воду, а вглядываюсь в затягивающую бездну свинцовых глаз Нагато. Девушка-пришелец была столь увлечена, что совсем не замечала ничего вокруг, однако я на всякий случай поспешил отвести взгляд. Мои волнения и тревоги внезапно исчезли, словно их смыло водой, подобно песочным замкам, построенным до линии прилива. Я немного наклонился и опустил левую кисть в прохладную воду, почувствовав лёгкое и довольно приятное покалывание.
Вынув руку, я резким движением стряхнул с неё капли и полез в карман за мелочью.
Надеюсь, что когда-нибудь вернусь сюда снова. Может, стоит сводить сюда и Асахину-сан тоже? Хотя, если Харухи прознает даже об одном моём намерении сделать нечто подобное, то я, наверное, моментально буду подвергнут аннигиляции[9], подобно позитрону, весьма неудачно встретившемуся на узкой дорожке с электроном, или другому, не менее страшному наказанию.
Хмыкнув, я запустил монетку в непродолжительный полёт, окончившийся мимолётным и едва заметным всплеском где-то вдали.
– …
Я буквально ощутил на себе взгляд Нагато.
Тебе тоже хочется кинуть монетку на счастье?
Девушка едва заметно кивнула, и я отдал ей вторую припасённую мной монетку. Немного размахнувшись, Нагато отправила свою монетку в последний полёт.
И что же ты загадала?
Спросил я, когда вторая монетка окончательно опустилась на дно, присоединившись к первой.
– Это секрет.
Не знаю, что именно я хотел ответить ей, но в этот момент один из малышей, затеявших игру в догонялки вокруг фонтана, подставил ладонь под одну из боковых струй, чтобы досадить своему другу. Я среагировал раньше, чем смог осознать, что точно произошло. Заслонив собой Нагато от предназначавшейся ей струи воды, я самоотверженно принял весь удар на себя.
– Ах, ты ж, негодник!
Прокричал я гневно, опомнившись от столь неожиданной атаки.
Но малолетний хулиган, осознав, что его пакость ударила не по адресу, уже успел верно оценить ситуацию и стремительно пустился наутёк. Догонять его у меня не было ни сил, ни желания. Я уже хотел наспех вытереть лицо рукавом, а мокрые волосы оставить на попечение ветру и тёплым солнечным лучам, когда.
– Вот, возьмите. Можете не возвращать.
Произнёс незнакомый мне мужской голос, и я почувствовал, что мне в руку положили нечто мягкое. Хлорированная вода заставила мои глаза обильно слезиться, поэтому я, как ни старался, не смог толком разглядеть лицо своего неожиданного доброжелателя.
– Спасибо.
Я быстро вытер глаза платком и протянул его, решив всё-таки вернуть владельцу, но увидел лишь стремительно удаляющуюся спину. Что-то в этом силуэте показалось мне знакомым. Словно я видел его совсем недавно. Но стоило мне подумать об этом, как парень уже растворился в толпе, подобно пустынному миражу.
Засунув платок в карман, я попутно с облегчением отметил, что медальон Нагато всё ещё там. Никаких признаков того, что он уже выполнил доверенные ему операции ещё не появилось, поэтому я решил следовать своему плану и продолжать оставаться на виду. До тех пор, пока вокруг полно народу у врагов Нагато, если они всё же здесь, связаны руки.
– Послушай, Нагато, если честно, то я немного проголодался. Ты не будешь против, если мы пойдём в какое-нибудь кафе, посидим там немного, и я тебя чем-нибудь угощу?
С лёгкой руки Харухи, карающей меня за опоздания, мне много раз приходилось платить за всех в кафе рядом со станцией, и я уже даже почти что смирился с ролью портативного кошелька бригады СОС, хотя и не обладал столь же внушительными средствами, как Организация, на которую работает Коидзуми. Но тут же совершенно другое дело. Никаких денег мира не хватит, чтобы оплатить всё, что она сделала для меня!
Так что, Нагато, можешь считать это просто жестом дружбы и моей благодарности тебе.
– Хорошо.
В этот раз Нагато согласилась почти что сразу. Видимо, она тоже немного проголодалась, ведь мы провели довольно много времени в книжном магазине. Оглядевшись, я заметил неподалёку неприметный указатель, приглашающих гостей парка посетить ближайшее кафе-мороженое. Весьма удачно, тем более, что оно действительно совсем рядом, если верить надписи.
И мы с Нагато направились вперёд, совершенно не подозревая, что стремительно приближаемся к грозящей нам смертельной опасности. Не знали мы и о тех кознях, что в данный момент тайно готовят нам враги, не знали о коварстве и хитрости, на которые они способны. Как и не знали мы того, что некто всё ещё следовал за нами по пятам, словно тень. И уж конечно мы не могли видеть его довольную улыбку.
Примечания автора:
1) Триггер – особый объект (фрагмент программного кода), при взаимодействии с которым происходят некие игровые события.
2) Даурма – божество финансового благополучия и богатства.
3) Басё – известный японский автор хокку.
4) Фрагмент стихотворения Уильяма Блейка «Тигр» в переводе Бальмонда.
5) В Японии считается святотатством заходить в обуви на татами. Сделавший это считается дикарём.
6) Онна-сан – устар. девушка (уважительное обращение к молодым, незамужним девушкам).
7) Дежавю – «уже видел». Чувство уже виденного ранее.
8) Суйдзин – божество воды. По традиции ему служат лишь девушки.
9) Аннигиляция – взаимное уничтожение частиц и античастиц.