Глава 34Северус пристально наблюдал за лицом мальчика — чувства отражались не так явно, как у обычного ребенка. Но для Гарри, умеющего изображать безразличие лучше, чем кто-либо из известных Северусу людей, это был очень эмоционально. И Северус понимал, что Гарри сказал ему далеко не всё. Совершенно очевидно, что было в этой истории что-то еще, кроме:
«Один раз я получил подарок, это была вешалка для одежды». Об этом свидетельствовала прежде всего длинная пауза посередине предложения и острая вспышка печали в выразительных зеленых глазах.
Не говоря уже о вопросе, который привел к этому признанию. Каждый год на факультете обязательно находилась пара детей, которые, как Гарри, не хотели возвращаться домой на каникулы. Причина одна и та же у всех — их там не ждали.
Равнодушие — одна из скрытых форм жестокого обращения, с которой Северусу, как декану Слизерина, приходилось сталкиваться, приводящая к тяжело искореняемым последствиям у детей, которые в одиннадцатилетнем возрасте попадали под его опеку. Главной проблемой, конечно, было то, что такие дети, с самого рождения привыкшие к полному пренебрежению к ним со стороны своих домашних, вырастая, не видели в таком отношении ничего особенного. Их не били, и такие дети искренне считали, что их жизнь не так уж и плоха, что их опекуны обращались с ними вполне нормально, так как с младенчества эти дети усвоили, что не заслуживают внимания, заботы и любви.
Ситуация с родственниками Гарри имела классические признаки такого типа небрежения. Дома тетя и дядя не применяли к нему физического насилия, либо притворяясь, что их племянника вообще не существует, либо внушая ему мысли о собственной бесполезности, а в школе Гарри подвергался нападкам своего слизняка-кузена и его шайки. Ни тут, ни там он не мог чувствовать себя уверенно.
Например, слова Гарри о единственном рождественском подарке сказали Северусу гораздо больше об атмосфере в доме Дурслей, чем тот думал. Северус не знал точно, о чем так выразительно молчал Гарри посередине предложения — конечно, там было много недосказанного — и он мог бы, если б захотел, продолжать расспрашивать мальчика, чтобы добиться полной ясности. Но у него в запасе был еще один вопрос.
К удивлению Северуса, Гарри спокойно вернул ему взгляд, нимало не смущаясь. Такого типа вопросы о домашней обстановке (это была далеко не первая сделка, заключенная им со своими подопечными, чтобы получить информацию) обычно сопровождались опущенными головами и нежеланием смотреть в глаза. Разумеется, он давно заметил, что у этого мальчика заниженная самооценка, и инстинкт самосохранения слабее, чем у тех, с кем Северус привык иметь дело. Это тревожило. Что же такое делали с ним его опекуны, если Гарри изо всех сил пытается скрыть чувства, рассказывая об отдельных эпизодах своей жизни, воспоминания о которых вызвали бы у других детей слёзы.
Северус сжал губы. Что бы ему спросить? Гарри открыл рот, но прежде чем Сопляк-Который-Выжил-Чтобы-Перебивать успел вставить слово, Северус объявил:
— Следующий вопрос.
Как он и ожидал, мальчик захлопнул рот и все с тем же каменным выражением лица опустился обратно на стул.
— Да, сэр?
Северус едва сдержал улыбку. Гарри был неизменно вежлив. Хотя вежливость не особо облегчала его участь в доме родственников, но она, скорее всего, вбита в него с младенчества. Ему пришлось бы гораздо хуже, если бы ее не было.
— Хорошо ли ты ладишь с другими слизеринцами?
— С кем, сэр? С первокурсниками?
— А ты часто общаешься со взрослыми студентами?
Он мог бы поспорить, что старшекурсники-слизеринцы уделяют Гарри гораздо больше внимания, чем другим первогодкам из-за того, что он выжил после проклятья. И по другим причинам тоже.
— Не часто. — Мальчик наморщил лоб. — С квиддичной командой… в основном.
По тому, как Гарри вдруг отвел глаза, Северус понял, что он вспомнил что-то еще. Но не стал настаивать, а кивнул, предлагая говорить дальше.
— Я со всеми нормально общаюсь, сэр.
Если сопляк думает, что Северусу будет достаточно такого ответа, у него явно отшибло память.
— Поподробнее.
— У меня есть хорошие друзья — Тедди и Миллисент.
— Ммм.
Когда Северус обнаружил, что эти трое сошлись, он сильно удивился; внимательно понаблюдав за ними, он заметил, что они становятся всё ближе друг другу, проводя вместе почти всё свободное время. Никогда не отличавшийся чрезмерной доверчивостью, Северус по очевидным причинам не спускал глаз с мальчишки Нотта. Он сомневался, что сын Хирама Нота будет безучастно смотреть, как Сопляк-Который-Заставил-Сбежать-Темного-Лорда обживается в Слизерине. Тем более — помогать ему. Пока что Северус не заметил за Ноттом ничего подозрительного, но это не повод расслабляться. За двенадцать лет шпионажа постоянная бдительность стала его второй натурой.
К тому же он обещал защищать мальчика.
Словно уловив в выражении лица Северуса тень недоверия, Гарри добавил почти раздраженно:
— Да, мы — друзья. Тедди помог мне с прóклятыми лягушками, а Милли всегда меня защищает перед другими.
Северус поднял одну бровь.
— Прóклятые лягушки?
Гарри смущенно улыбнулся:
— Ну, на самом-то деле они не были прокляты. Оказалось, что они вполне нормальные… это всё Гермиона… с Гриффиндора… Она прислала мне коробку шоколадных лягушек, когда я попал в Больничное крыло. — Снова смущенный взгляд. — Оба раза. Но она не подписала карточку, так что я не мог их есть, не проверив.
Северус кивнул, хотя и удивился. Далеко не всякому ребенку придет в голову, что его сладости прокляты. То, что Гарри настолько подозрителен в свои одиннадцать, расстроило его.
— И как же ты их проверял? — он подпустил в свой тон толику восхищения, Иногда это приносила чудесные плоды при общении с детьми, которых редко хвалили, если вообще когда-нибудь хвалили.
Гаррины губы дрогнули, он выглядел довольным. Северус едва не улыбнулся в ответ: видеть улыбку, так редко появляющуюся на лице мальчика, было приятно.
— Сначала, конечно, мы попробовали Revelio и Finite Incantatem, о которых я читал до этого, а потом Тедди научил меня Ostendo Virum — один вариант для распознавания ядов, другой — для особых проклятий. Мы провели кое-какие исследования…
— В библиотеке? — перебил его Северус, недоверчиво ухмыляясь.
Улыбка мальчика сделалась слегка нахальной.
—
Да, сэр.
— Хорошо. Продолжай.
— Так вот... — сказал Гарри медленно, очень похоже изобразив интонацию Северуса, и тот тряхнул головой, улыбка снова тронула его губы. — Мы провели
исследование, сэр, в
библиотеке, а потом попробовали Quiest Vomica и… — он с азартом перечислил несколько диагностических заклинаний. Северус был впечатлен.
Он решил признаться в этом:
— Я поражен вашей скрупулезностью. Вы сделали гораздо больше, чем можно было ожидать от обычных первокурсников. Как вы узнали, кто подарил конфеты?
— Исключив наши собственные магические подписи, мы выявили магическую подпись того, кто прислал шоколадных лягушек, и поскольку у нас было два её образца, мы смогли установить соответствие между ними. Потом я проверил подписи у пары людей, которых подозревал, и обнаружил, что это Миона. В смысле, Гермиона Грейнджер.
— Магические подписи? Продвинутый уровень работы с заклинаниями… Мне казалось, это изучают только на четвертом курсе.
Услышав похвалу, мальчик слегка опустил голову. Северус подождал, пока тот выпрямится, и направил разговор в нужное ему русло.
— Таким образом, мистер Нотт помогает тебе с чарами. А мисс Булстроуд, как ты сказал, поддерживает тебя в конфликтах с другими студентами…
— Ну не то чтобы в конфликтах. Так, ничего серьезного.
— Ничего серьезного?
— Ничего.
— Уклончивый ответ.
— Почему?
— Его можно истолковать двояко. Конфликты были, но либо ты не желаешь это признавать, либо не хочешь на них зацикливаться.
— Ну… — Гарри немного нахмурился, покусывая нижнюю губу зубами. Неплохо было бы намазать ему губы специальным зельем, чтобы избавить от дурной привычки, пока она не укоренилась. Такая очевидная демонстрация нервозности не приличествует слизеринцу. Но всему свое время; Северус сделал себе мысленную заметку позже с этим разобраться. — … я думаю, человек не может быть в хороших отношениях со всеми без исключения, ведь так, сэр?
— В принципе, это так. Однако я полагаю, что большинство твоих трудностей возникают не из-за того, что ты не можешь поладить
со всеми без исключения. Скорее, причина в твоем прошлом.
Северус сказал это, основываясь больше на догадках, чем на фактах, но он знал человеческую натуру, особенно когда дело касалось его змеек.
— Мое прошлое… О. Вы имеете в виду Волдеморта?
Северус вздрогнул.
— Не произноси это имя, Поттер. Только не в моем присутствии.
— Я… — Гарри нахмурился, затем кивнул. — Хорошо, сэр.
— Так что там за конфликты?
Гарри рассматривал собственные руки.
— Тедди показал мне пару ребят, чьи родители поддерживали Вол… ммм…
его, и мне кажется, есть еще несколько человек, которые меня не любят из-за этого.
Северус вполне мог себе такое представить. В этой ситуации, скорее, отношение мистера Нотта к Гарри было уникальным; совершенно очевидно, что он не испытывал обиды на него из-за своего отца.
— В какой форме выражается их «нелюбовь»? — спросил он.
— Ммм… В основном, они ругаются. Вы не подумайте, никто меня не бьет — ничего такого.
— Рад это слышать.
— Никто, кроме профессора Квиррелла.
Северус со вздохом кивнул.
— Знаю. Я сделал все возможное, чтобы избавить школу от его присутствия, но столкнулся с неожиданными препятствиями.
— Директор.
Это не было вопросом, и Северус просто смотрел на мальчика, вновь удивляясь, как четко тот улавливает все нюансы.
— Верно.
Мальчик печально кивнул и снова пожевал нижнюю губу. Прежде чем Северус собрался попенять ему за это, Гарри сказал:
— Ведь это директор отправил меня к Дурслям?
— Почему ты спрашиваешь?
Уголок рта мальчика дернулся.
— Вы же задаете вопросы, так что я тоже имею право спросить.
— Такое условие мы не оговаривали.
— Да, сэр. — Гарри колебался, Северус встретил его взгляд. — Но вы же всё равно скажете мне, да?
Северус молчал, взвешивая «за» и «против». В первую очередь ему хотелось бы понять, что побудило Гарри задать этот вопрос. Считает ли мальчик, что директор, отказываясь разобраться с Квирреллом, лишь продолжает легкомысленно относиться к безопасности Гарри, как и десять лет назад, когда оставил его у порога этих магглов? Еще больше Северусу хотелось знать, какие выводы Гарри сделает, если получит ответ на свой вопрос.
— Зачем тебе это знать? — спросил он снова.
Уголок рта Гарри приподнялся еще больше, чуть-чуть не дотянув до презрительной усмешки.
— Если я скажу вам, что всего лишь хочу знать, кого поблагодарить, вы же мне не ответите, да?
— Наверное, нет. — Северус оперся руками о стол, чтобы придать дополнительный вес своим словам. — Тебе не стоит сейчас думать о мести.
— Я не…
— Послушай меня! — он уставился в изумрудные глаза мальчика. Гарри должен это понять. — Есть старая поговорка: «La vengeance est un plat qui se mange froid». «Месть — блюдо, которое подают холодным». Ты вдруг понял, что жизнь твоя была не такой, как должна была быть. Что Темный Лорд, твои родственники и некоторые другие люди отобрали у тебя счастливое детство. Ты — потерпевшая сторона, это правда. Сейчас тебя переполняет гнев, досада и желание найти виноватого.
Северус говорил и чувствовал сосредоточенное внимание Гарри. Его руки, лежащие на коленях, были сжаты в кулаки, плечи дрожали от напряжения, глаза горели огнем. О да, слова Северуса попали в цель. Он только надеялся, что сможет успокоить мальчика, прежде чем тот выкинет что-нибудь кошмарно-гриффиндорское.
— В таком эмоционально нестабильном состоянии, — Северус понизил голос, по многолетнему опыту зная, что это действует на студентов гипнотически, — ты не способен мыслить рационально. Ты обязательно наделаешь ошибок, и месть не будет такой идеальной и такой сладкой, как ты того хочешь. Ты не сможешь в полной мере оценить плоды своих усилий, пока охвачен яростью и болью.
Он сделал паузу, чтобы его слова лучше дошли до Гарри. Тот медленно кивнул; огонь в его глазах уже не полыхал, а тлел.
— А потом? Когда я… остыну.
— Ты станешь лучше контролировать себя.
Гарри долго глядел в глаза Северусу, потом уронил голову на руки, но его голос был сух и безэмоционален, когда он сказал:
— Но я был прав. Это профессор Дамблдор оставил меня у Дурслей.
Молчание Северуса было красноречивее слов.
— Справедливости ради надо помнить, — вздохнул он, — что Дурсли — единственные твои родственники, а твоего крестного посадили в тюрьму. Так что тебя некуда больше было пристроить.
Гарри мгновенно вздернул голову:
— У меня есть крестный?!
Северус едва не зарычал.
— Да.
Мальчик нахмурился, почувствовав неприязнь в его голосе, и Северус поморщился: похоже, он сам еще не остыл достаточно для того, чтобы отомстить этой дворняжке, раз упоминание о проклятом Блэке до сих пор заставляет его злиться.
— Кто он?
Северус дернул головой.
— Я не желаю это обсуждать!
Чертов Сопляк склонил голову набок и разглядывал его так, как Цербер разглядывает кусок мяса… или профессорскую ногу. Потом он медленно кивнул, и его лицо приняло то каменное выражение, с которым весь вечер боролся Северус.
— Прошу прощения, сэр. Я не хотел тревожить неприятные воспоминания.
— Ничего страшного. Забудь.
Северус помассировал переносицу.
— Мы закончили, сэр?
Без предисловий Северус спросил:
— В чем еще выражается неприязнь старшеклассников, кроме брани?
Как он и планировал, мальчик был сбит с толку внезапной переменой темы и не смог скрыть свою реакцию. Гарри пожал плечами и отвел взгляд. Но, по крайней мере, он не отрицал, что были и другие инциденты.
— Расскажи мне.
— Я не уверен, что…
— Просто расскажи мне.
Мальчик вздохнул и скрючился, сунув руки подмышки. Было такое впечатление, что если б он мог себе позволить, он, наверное, притянул бы колени к груди. На Северуса он не смотрел.
— Один парень, он типа… не знаю, как сказать... Он… ммм… дотрагивался до меня.
Северус вскочил и шагнул к Гарри.
Дотрагивался?! Подразумевается, что уж на своем-то собственном факультете мальчику ничего не угрожает.
— Он сделал тебе больно?
Гарри испуганно вздрогнул, не ожидая, что Северус окажется так близко.
— Нет… Я хотел сказать, мне просто стало неуютно от этого. — Мальчик вздернул одно плечо. — Мне не нравится, когда до меня дотрагиваются другие люди.
— Это вполне понятно, Гарри, — ровно сказал Северус. Дети, с которыми в детстве плохо обращались, зачастую избегают физического контакта — вырабатывается соответствующий рефлекс. Видя, что щеки Гарри стали наливаться краской, Северус добавил: — И ничего постыдного в этом нет.
— Да…
— Кто это был? — мягко спросил Северус.
Гарри отрицательно помотал головой.
— Скажи мне, Гарри. Я хочу знать не только о том, что твой шрам начинает болеть, что присутствие профессора Квиррелла опять плохо действует на тебя, что тебе снова снились ночные кошмары. Я хочу знать еще и о студентах, которые представляют для тебя опасность.
— Я не думаю, что он
опасен.
— Гарри… — Северус знал, что называя мальчика по имени, он пытается застать его врасплох (он мог бы поспорить, что родственники редко назвали его «Гарри»), но Северус не постесняется использовать любое оружие в своем арсенале, лишь бы пробить броню, которой окружил себя мальчик. — Гарри, позволь мне самому судить об этом. — Он сделал еще шаг к мальчику и сел прямо перед ним на угол стола; сложив руки на груди, поднял бровь. — У меня больше опыта, чем у тебя, в определении уровня опасности, исходящей от старшекурсников.
Не говоря уж о детях Пожирателей смерти.
— Да… Он просто… Ну, он нёс какую-то чушь о вчерашнем матче. Но Тедди и Милли предупредили меня, чтобы я был с ним осторожнее, потому что его отец — бывший
его сподвижник. И прошлым вечером он… это было странно… — Северус ободряюще кивнул. — Я не хочу проблем. Ни для себя, ни для него.
— Понимаю. Как и твои друзья, я просто хочу быть настороже.
— Ладно, хорошо. Это был… — Гарри осекся, хватаясь за лоб. Его лицо исказилось от боли.
— Гарри? — Северус наклонился к нему. — Что такое? Твой шрам?
— Лес, — выдохнул тот. — Кровь… Он… Он голоден.
Когда Гарри отнял руку ото лба, она была скользкой от крови. Его глаза вдруг закатились, и Северус едва успел его подхватить, прежде чем Гарри повалился на пол.
tbc