Глава 4Карие глаза прищурились: «Ну, привет». Гарри, сбитый с толку таким обращением, пожал плечами: «Привет». Далее молча достал учебники и принялся слушать синьору Августу. В классе было прохладно, еле слышно жужжал кондиционер. На подоконниках стояли горшочки с флоксами, на стенах висели таблицы правил элементарных вычислений, большой календарь и информационный стенд. В углу ютилось пианино. Звонкий голос учительницы с раскатистым «р», столь свойственным группе романских языков, разлетался по классу. Сегодня она им читала народные португальские сказки – это было весьма увлекательно, учитывая то, что они отражали быт, дух и традиции народа.
Три урока пролетели быстро, и дети засобирались домой.
- А где ты живешь? – пытаясь смягчить впечатление от их первого знакомства, спросил Гарри у соседки.
- Недалеко, - буркнула та.
- Тебя что, родители не забирают? Ты одна ходишь? – удивился подошедший Дадли.
- Да, - девочка торопливо складывала вещи в рюкзак.
- Может, тебя проводить? Мы скажем крестному и…
- Больно надо. Сама дойду, - она наконец-то справилась с застежкой сумки. - Пока!
И, не дожидаясь ответа, потопала к выходу.
- Странная какая-то, - выразил общую мысль Дадли.
На тренировке Учитель ходил между партнерами, поправлял стойку и говорил: «Владей инициативой в любом начинании и знай, когда следует остановиться». Он подошёл к братьям, те отрабатывали подсечки. После неудачного разворота, на татами оказались оба. Учитель обратился к Дадли, который выполнял приём: «В чём твоя ошибка?»
- Я поторопился.
- Именно. Осознал ошибку, значит, избежал её в дальнейшем, - он кивнул и двинулся дальше, наставляя. - Осмысливай полностью, действуй решительно*… (* - взято из кодекса дзюдоистов. Принципы школы «Кодокан»)
С момента, как мальчики пошли в школу, будни обрели цикличность: по утрам они уходили на занятия, и Петунья могла рисовать в своё удовольствие. После, ребят забирал со школы Сириус и вёл в Додзе, а потом Гарри занимался с миссис Дурсль латинским, в то время как Дадли пролистывал «Большую энциклопедию школьника», купленную еще в сентябре.
- Что ж, пора переходить к связкам и комбинированию, - довольно сказала Пет, после того, как Гарри правильно перевел латинскую притчу. - Представь, на столе стоит хрустальная ваза – очень хрупкое изделие. Чтобы защитить её от возможных повреждений, мы должны накинуть на нее сеть укрепляющего заклинания. Подумай, как оно может звучать?
- Ну, firmare – укреплять, firme – крепко, firmus – крепкий. Firmus? – Поттер внимательно взглянул на крёстную.
- Firmus, - подтвердила она. - Только необходимо еще замкнуть плетение: эффект должен быть постоянным.
- Continuum? Firmus continuum! – Гарри заулыбался от верной догадки.
В школе соседка по-прежнему не желала идти на контакт и убегала, как только заканчивался урок. Так бы тянулось и дальше, если б не Его Величество Случай: мальчики прогуливались неподалёку от школы в ожидании Блэка, когда заметили знакомую фигурку. Девочка переходила перекресток, как вдруг, из-за угла вылетел серый фургон и на полной скорости промчался мимо неё. Одноклассница неловко отпрыгнула и осела на землю. Братья рванули на помощь.
- Как ты?
- Нормально.
- Идти сможешь? – Гарри обеспокоено наблюдал, как она потирает лодыжку. Девочка закусила губу и покачала головой: «Кажется, подвернула».
- Тогда обопрись на меня, сейчас подождем на скамейке крёстного, и с ним отведем тебя домой.
- Не надо домой, - тихо сказала она.
- Э, ладно, - почувствовав неловкость, Поттер поспешил сменить тему. - Может, наконец, познакомимся? Я Гарри, а это Дадли.
- Гермиона, - она впервые улыбнулась.
Пока мальчики были на тренировке, Петунья снимала Гермионе опухоль: на щиколотке налился огромный синяк. Достав из морозилки пакет со льдом, она сказала: «Вот, подержи пять минут».
- Ма, мы дома! – раздалось из дверей.
- Марш мыть руки, - тут она спохватилась и обратилась к Гермионе. - Твои родители, должно быть, беспокоятся. Надо позвонить, сказать, что ты в порядке.
- Папа сейчас на работе.
- А мама?
- Она в другом городе. Родители не живут вместе.
- О, - виновато протянула Пет, - а дома сейчас кто-нибудь есть?
- Да, Сара, - произнеся имя, она скривилась как от лимона.
- Кто такая Сара?
- Это…папина новая жена, - на одном дыхании выпалила девочка и всхлипнула.
- Так, - миссис Дурсль внимательно вгляделась в карие глаза, - кажется, нам надо поговорить.
Гермиона осталась у них до вечера. Пока Петунья кормила детей обедом, удалось многое выяснить.
Марта и Хогус Грейнджеры – дантисты. До двух лет Гермиона смутно помнит происходящее, но вроде как, супруги жили душа в душу. А потом наступил переломный момент: начались размолвки. Интеллигентная семья редко опускалась до скандалов, но в квартире надолго поселилась атмосфера отчужденности и подавленности. Отец приходил с работы и запирался в кабинете, где сидел полночи, мама звонила подруге, ища поддержки. Девочка не понимала, почему она теперь гуляет с родителями по отдельности, почему они не ездят все вместе к тёте Трэйси.
В три года Гермиона услышала слово «развод». Слово оказалось страшным, прямо как скучный зал, куда её привели: там вереницей стояли деревянные кресла, и на всех сидели грузные мужчины с сердитыми лицами. Они о чём-то спрашивали родителей, те что-то отвечали. Так как миссис Грейнджер слишком часто ездила в командировки, девочку оставили с отцом. В тот же вечер он собрал вещи, а на утро с дочерью улетел в Португалию, договорившись, что лето Гермиона будет проводить с мамой.
Так для девочки началась новая жизнь. Несмотря на то, что Грейнджеры не смогли ужиться, дочь очень любили. От матери регулярно приходили весточки, а отец заботился как мог.
Гермиона росла самостоятельным ребенком. Рано выучилась читать, а в пять могла себя обеспечить элементарными вещами, вроде - «открой холодильник, будет еда». Бойкая девчушка наравне с ребятами гоняла по площадке мяч и, сбегая из-под надзора гувернантки, с которой оставалась, пока папа был на работе, одна бродила вокруг дома. Всё было хорошо, пока не появилась Сара. Тридцатилетняя женщина и её девятилетний сын Андре ворвались в только устоявшуюся Гермионину жизнь. Сара была мила и всеми силами пыталась найти с девочкой общий язык. Гермиона же была категорически против.
- Почему тебе не понравилась тётя Сара? – задала очередной наводящий вопрос Петунья.
- Она не мама, - девочка пожала плечами.
Женщина попыталась окружить ребенка заботой и вниманием, занялась воспитанием, отдав Гермиону в музыкальную школу. Стало только хуже. Душные аудитории и нудные преподаватели нагоняли тоску. Девочка, не желая идти на сольфеджио, симулировала головные боли, боли живота. Но это быстро пришлось прекратить, так как плохое самочувствие по вторникам, четвергам и пятницам могло вызвать подозрение. Теперь, когда Сара приводила её на занятия, Гермиона выжидала на лестничном пролете между вторым и третьим этажами, пока та не уйдёт от здания достаточно далеко, и отправлялась гулять по городу.
В тот день, на пристани, она поняла, что перестала следить за временем и мачеха уже обнаружила её отсутствие в школе: её ищут. Наверняка, Сара переговорила с преподавателями, возможно даже со сварливой учительницей класса фортепиано. Ой, что дома-то будет! От бессилия и злости на себя и окружающий мир не оставалось ничего, кроме как сесть и расплакаться, что она и сделала. Потом пришёл Андре. А в довершение она нагрубила Гарри и Дадли, которые искренне хотели помочь.
- Но почему тогда ты убегала от нас целый месяц? – спросил Дурсль младший.
Гермиона растерянно на него посмотрела, на вопрос ответила Пет: «Очень сложно бывает признавать собственные промахи и за них извиняться».
Девочка никогда не шла домой сразу после учебы, чаще всего сидела на качелях на площадке. Так было бы и сегодня.
Петунья присела напротив девочки: «Надеюсь, теперь ты станешь частой гостьей в этом доме. А с Сарой попробуй подружиться».
- Но она мне не мама!
- Да, не мама. И никогда ей не будет. А вот хорошим другом стать может. Обещай, что дашь ей шанс.
- Хорошо, - девочка вздохнула. - Но это значит, что с мамой и папой вместе я никогда не увижусь?
- Ты этого хочешь? – Гермиона кивнула. - Тогда, почему бы тебе прямо так и не сказать отцу? Думаю, он будет не против раз в год ездить на отдых всей семьей.
Наступил ноябрь. Дети всюду ходили вместе. Подруга часто оставалась у ребят допоздна, и они собирали конструкторы, пазлы, играли в настольные «бродилки» и слушали страшилки в исполнении Сириуса.
Взрослые познакомились с Грейнджерами. Теперь Петунья, будучи лишенной шесть долгих лет светского общения, наверстывала упущенное. Они с Сарой обменивались рецептами, обсуждали моду, рассказывали о домашних, где Пет старательно избегала скользких моментов, подобно вопросу: «А где работает Сириус?» Как объяснить, что Блэк – наследник древнего магического рода, и деньги сами на него работают, а он, чтобы не скучать, занялся изучением местной флоры на предмет выявления необычных свойств?
- Он флорист, - вспомнилась миссис Дурсль наиболее подходящая деятельность.
По субботам они ходили друг к другу на ужин, и Вернон шутил, что у него и Хогуса занятия схожие – оба работают со свёрлами.
Этот день выдался пасмурным. Моросил мелкий дождик, но ребятам дома не сиделось. Одетые в джинсики и футболки, дети выскочили на улицу, клятвенно заверив родителей, что далеко уходить не будут. Сперва покружили по любимым местам: игровая площадка, набережная, переплетенные аллеи перед музеем современных искусств «Соарес Дос Реис». Затем вышли к мосту. У лоточника под пляжным зонтиком купили за восемьдесят центов три порции мороженого. Дождь усилился, и пришлось спрятаться под навесом. Мимо пробегали, спеша к остановке, люди, укрывая головы пакетами, газетами, книгами и прочим. Маленькие трамвайчики, тихонько позванивая, ползли по рельсам; водяные потоки, стекая вниз по улицам, всасывались в решетчатые сливы. Постепенно дождь сошёл на нет, словно у гигантского садовника наверху закончилась в лейке вода.
Воздух стал тугим и сладковатым. Дети как раз успели доесть мороженое, когда Дадли внезапно воскликнул: «Герм, смотри! Это тот гад, который тебя чуть не сбил!» И действительно, на светофоре остановился уже знакомый серенький фургон с веселой рожицей Бакса Банни на правом крыле.
- Интересно, он всегда так водит? – Гарри внимательно наблюдал за машиной.
- Он наверно куда-то тогда торопился. И мне кажется, не на пожар, - Гермиона тряхнула непослушной челкой. - За ним!
Фургон проехал два квартала, затем свернул во внутренний дворик. Ребята поспешили следом. Грейнджер ни на шаг не отставала от мальчишек, они влетали в лужи, подбадривали друг друга: «Давайте, еще чуть-чуть!» Дети вбежали во двор. Машина стояла у пятиэтажного белого дома, оплетенного вьюнком. На крыше висела круглая спутниковая тарелка, на балконах растянулись веревки с бельем. Из фургона, кряхтя, выполз сухонький мужичонка, открыл задние двери, вытащил большую коробку и двинулся к ступеням подвального помещения, что пряталось под навесными листами шифера. Он скрылся из виду.
Ребята подкрались ближе. Мужчина поднялся наверх, снова подошел к машине и взял следующую коробку. Так повторилось несколько раз. Потом он запер фургон и пешком вышел со двора. Друзья переглянулись. Медленно, постоянно осматриваясь, они подошли к спуску. Убедившись, что двор по-прежнему пуст, прошмыгнули внутрь. Их встретил мрачный, полутемный подвал, уставленный непонятными громадинами, скрытыми под брезентовой тканью. В луче света, пробивавшегося через открытую дверь, кружили миллиарды пылинок. Послышались шаги, и дети бросились за ближайшее укрытие.
- Да-да, я тебя слышал, - раздался басовитый голос вошедшего. Он стоял к ним спиной и обращался к невидимому собеседнику. - Как видишь, Бруно только что привёз партию, остальное сырье задерживается.
- Кажется, мы договаривались о конкретных сроках, - голос второго звучал раздраженно. - Ты забыл, что было в прошлый раз? Мы не успели переправить заказ.
- Я помню. Но я пока не Господь Бог, ничего не могу с этим поделать. Моё дело маленькое: принял – передал дальше. Как будет происходить остальное – меня не касается.
- Я тебя понял. Надеюсь, сейчас всё пройдет гладко.
- Тихо. Слышишь?
- Что такое?
Дети забыли дышать от волнения. У Дадли затекла нога, и, чтобы не потерять равновесие, он ухватился за Гарри. Тот зашипел: «Осторожнее, мне больно». Гермиона ткнула Поттера локтем в бок и нахмурила брови.
- Показалось, - шаги стали удаляться, а потом и вовсе стихли. Ребята выглянули из укрытия: путь свободен. Оказавшись на поверхности, со всех ног помчались домой. Перевели дыхание, только добравшись до своей улицы.
- Да, дела, - улыбаясь, протянул Гарри. - По-моему, там определенно что-то не так.
- Предлагаю потом вернуться, и внимательно все проверить, - закивал Дадли.
Гермиона шарила по карманам: «Вот, смотрите».
- Что это? Где ты взяла? – две головы склонились над находкой.
- Пока кто-то подслушивал чужие разговоры, я времени зря не теряла. Возле той штуковины, где мы сидели, валялась таких целая куча, - она держала в руках клочок шероховатой бумаги с серебристо поблескивающей циферкой «50».
- Может, стоит рассказать родителям? – неуверенный в собственном предложении, спросил Дадли.
- Угу, и что мы им скажем? Знаете, мы тут залезли в какой-то подвал, там ходят подозрительные дяди и говорят странные вещи, в этом надо разобраться, - издевательски-писклявым голосом поддразнил Гарри. - Нас точно больше никуда не отпустят.
- Тогда сами, никому ни слова, - подвела итог Герм и спрятала бумажный огрызок в карман. Друзья потопали домой, глаза горели интересом: похоже, началось их Приключение.