Испытание временемГлава 4
Прошло 5 лет
Пожилой мужчина в потрепанном халате с эмблемой больницы Святого Мунго сидел в своем кабинете и неторопливо писал. Неожиданно дверь распахнулась и в кабинет стремительно вошла высокая статная женщина. Она резко остановилась и, немного задыхаясь, видимо, от бега, сказала:
- Целитель Вильямс… Это срочно… Гарри Поттер… Невероятно, но… кажется, он приходит в себя!
Мужчина вскочил и, едва не сбив с ног целительницу, выбежал из кабинета. Женщина поспешила за ним. Они поднялись на пятый этаж и вошли в палату.
- Он приходит в себя, - то ли в ужасе, то ли в восторге закричал Вильямс, посмотрев на приборы, окружавшие Поттера. – Это действительно невероятно.
Целитель подошел к кровати, продиагностировал пациента заклинаниями и, обернувшись к целительнице, произнес:
- Надо сообщить мисс Грейнджер. Немедленно.
Потом усмехнулся и добавил вполголоса:
- Она так долго ждала его возвращения, что мы просто не имеем права скрывать от нее эту новость.
Женщина улыбнулась и выскользнула из палаты.
***
Гермиона Грейнджер вышла на улицу и с удовольствием втянула в себя свежий воздух. «Все-таки плохо, что Министерство находится под землей, - подумала она, - даже окно открыть невозможно, а в кабинетах так душно. И освежающие чары долгого эффекта не дают» Девушка неторопливо пошла вдоль улицы, наслаждаясь теплым мартовским вечером и веселым пением капели. Случайные прохожие с удивлением смотрели, как на лице девушки робко расцветает улыбка. «Я счастлива, - мелькнула мысль. – Непонятно почему, но впервые со времени Великой Битвы я счастлива. Будто ко мне вернулось что-то самое дорогое. Гарри…». Гермиона развернула свиток, который уронила перед ней незнакомая сова. В нем было всего два слова: «Он просыпается». Резко побледнев, девушка стала падать, но чьи-то сильные руки подхватили ее и посадили на стоящую неподалеку скамейку. «Как? Когда? Вернулся! Я дождалась! Какое счастье! Надо немедленно сообщить остальным! Но в каком он состоянии? А, может, ему сейчас стало еще хуже, чем было? А вдруг его сердце не выдержало и остановилось?» - удивление быстро сменилось сначала радостью, а потом страхом за Гарри. Она встала, торопливо поблагодарила всех, кто пытался оказать ей помощь, и торопливо побежала в ближайший темный закуток, чтобы аппарировать в Мунго.
***
Гарри был в облаке, удивительно мягком облаке – находиться в нем было приятно и спокойно. Как сквозь плотный слой ваты он периодически слышал голоса, сначала их было много, но постепенно остался всего один. Женский. До боли родной. Но даже ради этого голоса Гарри не был готов вернуться к друзьям. Там – боль, отчаянье, война, Волдеморт. Здесь – покой, целительный для его измученной души. Здесь его магия медленно и верно восстанавливается после двух смертельных проклятий. Здесь он принадлежит только себе. Там… Там он – Гарри Поттер, герой магического мира, Мальчик-Который-Выжил. Там от его решений зависят жизни многих сотен людей. Здесь – только его собственная.
Внезапно какая-то сила потянула Гарри из облака. Он попытался сопротивляться, но его магия неожиданно взбунтовалась. Все тело пронзила острая боль, и Гарри заметался, пытаясь избавиться от нее. Боль становилась все более невыносимой, Гарри чувствовал, что все внутри будто плавится от непонятного напряжения.
Внезапно боль прекратилась, и Гарри вновь расслабился. Но облако вдруг спружинило и выбросило временного жильца за свои пределы. На секунду воздух обжег легкие, в глаза ударил яркий слепящий свет, тело скрутило невыносимой судорогой, а потом… Голова закружилась, и юноша оказался на краю пропасти. Чувство защищенности и покоя исчезло, зато впервые за долгое время он увидел лица Гермионы, Рона, миссис Уизли, Джинни и других близких ему людей. И Гарри шагнул в эту пропасть. К ним.
***
Целитель Вильямс стоял посреди палаты, окруженный мощнейшим защитным куполом, и с ужасом смотрел на остатки приборов. Пробудившаяся магия Поттера, не контролируемая сознанием, вырвалась на свободу и теперь крушила все вокруг. В воздухе летали, сталкиваясь друг с другом, стулья для посетителей; разломанный стол бесформенной кучей дерева лежал на полу; приборы были просто смяты ударом невероятной силы. Самого целителя спасла лишь быстрая реакция: он успел выставить щит до того, как все стеклянные вещи в палате полопались.
Внезапно стулья упали, а вся магия сосредоточилась около тела Поттера, окутав его золотистым облаком. Парень выгнулся дугой, открыл глаза и бессильно упал на кровать. Магия впиталась в тело молодого мужчины. Вильямс снял защитный купол и подошел к пациенту. Глаза целителя изумленно расширились: Гарри спал. Дыхание парня было спокойным, словно он не был более восьми лет подключен к аппарату искусственного дыхания и не подвергался ежедневным восстанавливающим чарам. Целитель шокировано пожал плечами, поправил одеяло и вышел из палаты.
|