Расплата автора феникс (бета: Delfy) (гамма: 13йЧертёнок)    в работе   Оценка фанфика
Узнав правду, Гарри изо всех сил старается сблизиться с отцом, который в свою очередь из кожи вон лезет, чтобы вытащить сына из паучьей паутины планов Дамблдора и смертоносных замыслов возродившегося Темного Лорда. В новом семестре Поттера ожидают новые приключения, неожиданные встречи и парочка тайн, которые ему предстоит разгадать. А еще, его крестного ждет большой сюрприз! Сиквел к фику "Наказания"!
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Северус Снейп, Гермиона Грейнджер, Сириус Блэк, Вольдеморт
Общий, Приключения || джен || PG-13 || Размер: миди || Глав: 7 || Прочитано: 19897 || Отзывов: 9 || Подписано: 80
Предупреждения: ООС, AU
Начало: 09.04.14 || Обновление: 17.04.16
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Расплата

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 3. Первые изменения



Через некоторое время в дверь комнаты постучали. Гарри поднял голову, оторвавшись от колдографий, которые нашел на кровати, повнимательнее осмотревшись в своем временном доме.

— Войдите, — хрипло разрешил он.

Это был Снейп. На мгновение он замер на пороге, заметив, что держал в руках мальчик, но потом, немного расслабившись, подошел ближе.

— Я посчитал, что тебе будут интересны эти снимки, поэтому...

— Они классные, — Гарри испытал облегчение, что профессор вернулся и, вроде бы, в полном порядке. — Я не знал, что мама часто бывала… на вечеринках.

— Это выпускной бал в школе, — пояснил Снейп.

— Да?.. Как-то не очень похоже… на выпускной.

Пристальнее посмотрев на карточку, Северус нахмурился.

— Это было после официальной части. Помнится, у вас на Святочном балу тоже не серенады пели, — о том, сколько потом пришлось разгонять подвыпивших озабоченных подростков из укромных уголков, Снейп умолчал.

Гарри понимающе хмыкнул.

— У меня не так много ее снимков... — кашлянув, продолжил Северус. — Эти, кажется, веселые.

Девушка с зелеными миндалевидными глазами ухмыльнулась, держа в одной руке сливочное пиво, а в другой гитару. Вокруг нее стояли несколько парней, одетые как рок-певцы.

— Понятия не имею, как назывались эти… эта группа, но Лили она отчего-то нравилась, — Снейп поморщился.

— Выглядят круто, — оценил Гарри. — Я думал, что в Хогвартсе только хоры да граммофоны, или ну… оркестры какие-нибудь…

Снейп фыркнул, подумав, что подростки его времени были не менее распущенны, чем нынешние. Хотя он не был таким уж знатоком развлечений молодежи девяностых (слизеринцы оставались также консервативны в этом вопросе, как и старшее поколение), что, вероятнее всего, придется восполнить, учитывая возраст Гарри.

— А остальные фото откуда?

На второй карточке Лили стояла на фоне большого готического собора рядом с тремя миловидными девушками. На губах играла задорная улыбка.

— Она прислала мне ее из путешествия с родителями по Франции, — он задумался, стараясь припомнить год. — Кажется, после четвертого курса.

— А, — протянул Гарри, удивленно обнаружив в одной из девушек тетю Петунью.

«Школьницей она была намного приятнее».

Поттер посмотрел на последний снимок.

— Это с Хэллоуина?

— Да. Не думаешь же ты, что в школе мода такая была? — почти улыбнулся профессор.

— Спасибо, — тихо поблагодарил Поттер. — Я не знал, у кого можно попросить фотографии роди… мамы, — запнулся он и ощутил, как стало жарко от этой оговорки. Снейп сделал вид, что не заметил, и Гарри продолжил: — Хагрид на первом курсе подарил мне целый альбом, но заполненных страниц там немного.

— Чуть позже отыщу что-нибудь еще, — задумчиво протянул Снейп.

— А есть ваши с ней? — вдруг неуверенно спросил Гарри, и рискнул посмотреть на профессора из-под челки.

— Нет, — Северус выпрямился.

Повисла неловкая тишина.

— Куда ты ходил? — поторопился сменить тему Гарри. — Ты говорил, что дел на праздники не будет. И как ты смог аппарировать из лаборатории?

— Очень надеюсь, что, пытаясь это выяснить, ты не разгромил ее? — с толикой беспокойства сурово спросил Снейп и даже оглянулся на дверь.

Поттер весело фыркнул.

— Вот еще! Чтобы потом всю жизнь драить подземелья?!

— Разумно подмечено, — чуть спокойнее ответил Северус. — Я был в Хогсмиде.

Гарри осуждающие насупился, хотя в душе сгорал от любопытства.

— Я так и знал.

Северус закатил глаза.

— Мистер Рендд оказался весьма скучной и не стоящей внимания личностью. Как и его приятели. Я позаботился, чтобы им оказали радушный прием в Азкабане.

Поттер вздохнул с облегчением, а потом озабоченно выпалил:

— А Риддл не узнает, что это был ты? Ну, сдал их. Он же может подослать к ним других Пожирателей под оборотным, и те могут прочитать мысли или просто допросить!

Северус кивнул, с интересом рассматривая сына:

— Конечно, может. И сделает.

— И?

— Считаешь, я настолько глуп, чтобы действовать своими руками? Я отослал патронуса профессору Дамблдору, и он поспешил вернуться. Вряд ли для Темного Лорда будет неожиданностью, что ты пошел с письмом прямо к директору, и тот принял соответствующие меры, — темная бровь многозначительно вздернулась.

Гарри несколько секунд стыдливо разглядывал свои руки.

— Как же ты аппарировал? В Хогвартсе ведь нельзя.

Зельевар помолчал, сверля его взглядом.

— Это что, тайна? — неуверенно уточнил гриффиндорец.

— У меня есть порт-ключ до Хогсмида. Полагаю, пояснять, для чего он, мне не потребуется? Не любопытствуй слишком много, Гарри, — предупреждающе сказал Снейп.

Поттер коротко кивнул и хотел задать еще вопрос, но профессор его опередил.

— Директор изъявил желание увидеться с тобой. Он будет ждать у себя в кабинете.

— О, хорошо.

— По дороге зайди к мадам Помфри и извинись, — строго велел Северус, разворачиваясь и выходя из комнаты.

Гарри недовольно поёжился. Вот угораздило же его вляпаться. А ведь раньше он отделался бы всего лишь баллами или отработкой.


* * *

— Сэр, вы хотели меня видеть? — проговорил подросток, входя в тяжелые двери.

— Ты как раз вовремя, Гарри, присаживайся, — Дамблдор отложил документы и внимательно поглядел на своего гостя. — Чаю?

— Да, спасибо, — кивнул Поттер.

В скором времени он держал в ладонях теплую чашку. Не то чтобы ему не терпелось чего-нибудь отведать в кабинете директора, но руки погреть было приятно. Лучше уж что-то в них вертеть, чем напряженно сжимать вспотевшие ладони. Подозрения, что разговор с Дамблдором вряд ли станет приятным, заставили Гарри нервничать.

— Во-первых, я хотел поблагодарить тебя за благоразумие. Пожиратели затеяли опасную игру, и ты не поддался. Ты молодец, мой мальчик.

Впервые похвала старика звучала для него как насмешка. Сейчас Гарри прекрасно понимал, каким был бы дураком, поведись на глупую попытку Рендда выманить его из замка. А Дамблдор называет это подвигом.

— Чтобы тебя успокоить, Сириус сейчас в Америке на задании. Как только оно закончится, я думаю, он захочет провести с тобой несколько дней. После нового года ты сможешь к нему отправиться.

Гарри оживился.

— Я рад, сэр, — новость была отличной, хотя мальчик и ощущал напряжение из-за необходимости скрывать что-то очень важное от крестного.

— Прекрасно. А теперь ко второму вопросу, который нам стоит обсудить. Он касается профессора Снейпа. Северус рассказал мне о вашей небольшой тайне, — маг безрадостно улыбнулся. — Честно говоря, я не ждал подобной новости, да и не сразу поверил, но он привел неоспоримое доказательство в качестве зелья родства. Меня так же удивило, что ты не пришел ко мне, как только узнал о вашем открытии. Мне всегда казалось, что вы с профессором Снейпом, мягко говоря, в не лучших отношениях.

— Простите, сэр. Мне действительно нужно было обдумать все самому, — Гарри старался смутиться как можно правдоподобнее, гоня все мысли — ведь он и вправду не кинулся к директору, как только догадался, о ком говорится в письме мамы. Может, уже тогда он интуитивно сомневался в Дамблдоре?

— Конечно, мой мальчик. Вероятно, тебе стоило немалого труда разобраться во всем. Тем более, что профессор Снейп далек от возлагаемой на него роли.

Гарри сглотнул.

Альбус не отрывал взгляда от подростка.

— Я так понимаю, Северус узнал обо всем случайно, во время урока мыслезащиты. В тот момент у тебя не осталось выбора, кроме как все рассказать ему. Я бы хотел понять — добровольно ли ты согласился поддерживать с ним связь и к каким выводам пришел, пока хранил секрет? — мягко спросил он, отставляя свой чайный прибор и растягивая губы в располагающей улыбке.

— Я не против наших с ним отношений, сэр, — очень осторожно отозвался Поттер.

— Правда? — кажется, ему удалось удивить старика. — Прости, но не мог бы ты пояснить свои слова?

Гарри заставил себя поднять взгляд.

— Я не знаю... сэр, — подчеркнуто вежливо ответил он.

Дамблдор несколько минут молча разглядывал его. Гарри напряженно вертел свою грелку для рук и запрещал себе отпивать, чтобы смочить пересохшее горло.

— Что ж, ясно, — неопределенно проговорил Дамблдор, решивший, по-видимому, не давить. — Знаешь, профессор Снейп, несомненно, человек немалого ума и опыта общения с детьми... Однако, я не помню, чтобы он когда-либо изъявлял желание завести собственного, и мне кажется, что он совсем к этому не готов.

Гарри вздрогнул и заставил себя посмотреть в окно. Вот уж не директору рассуждать о способностях к воспитанию.

— Даже если я ошибаюсь, — проницательно продолжил старик, — то его положение в настоящей войне, которое, как я надеюсь, ты осознаешь, сейчас очень опасно и для тебя, и для него, — он сделал значительную паузу, чтобы продолжить: — Гарри, ты ведь не забыл, что Том не раз пытался пробраться в твой разум?

Неожиданная смена темы и вопрос повергли Поттера в ступор.

— Если Том увидит ваши с Северусом изменившиеся отношения, то шпион в рядах Пожирателей будет потерян.

В голове Гарри сразу же всплыли все попытки Волдеморта прорваться к нему в мысли, и все то, что он мог увидеть там. Не так уж и много, но...

«Мерлин! Почему я раньше не додумался?!» — Гарри нервно заерзал в кресле.

— Я вижу, ты понял причину моей озабоченности, — старый волшебник слегка склонил голову и его очки-половинки съехали на кончик носа. — Мы уже обсудили этот вопрос с Северусом, и он уверил меня, что Волдеморт пока не может проникнуть слишком глубоко в твой разум. Хотя и делает попытки, посылая видения.

— Уже две недели я ничего не видел, — выдавил из себя Поттер и ощутил, как натянувшаяся пружина тревоги внутри расслабляется. — Как только я научился ставить блок, ему стало намного сложнее.

— Рад это слышать, — кивнул Альбус. — Тем не менее, тебе еще нужно поработать над щитом. Волдеморт сейчас очень слаб, но быстро восстанавливает силы. Нам тоже не стоит медлить.

— Я буду стараться, сэр, — Гарри был искренен как никогда.

— Профессор Снейп уже сообщил тебе про зелье для защиты сознания? — голос директора изменился, исполнившись осторожности, и Гарри не сразу понял, отчего.

— Нет…

— Это зелье отличается от того, что ты принимал после первого вторжения. Оно... — Дамблдор на долю мгновения замялся, подбирая слова, — заставит Тома задуматься. — Гарри поймал в выражении голубых глаз хитрый отблеск, и добрая улыбка уже не внушала тепла и спокойствия.

Ему что-то недоговаривали.

— Если я научусь защищать себя, то оно мне не понадо…

— Нельзя быть уверенным наверняка, что Том не подловит тебя тогда, когда ты будешь не подготовлен. Мы не можем рисковать, мальчик мой.

— Хорошо, сэр, — забыв, как дышать от такого напора, согласился Поттер.

Некоторое время помолчали. Гарри поглядывал в окно или на пустую жердочку феникса, стараясь не обращать внимания на пытливые взгляды директоров с картин и того, что сидел за столом.

— Еще пара слов, Гарри, и ты сможешь пойти насладиться заслуженными каникулами, — доброжелательно сообщил некогда такой заботливый и надежный для гриффиндорца человек. — Учитывая ваши прошлые отношения с профессором Снейпом, тебе, наверное, сложно относиться к нему с присущим каждому ребенку сыновним доверием. Если у вас возникнут проблемы…

Поттер заставил себя повернуться и встретиться взглядом с небесного цвета глазами.

— Если появятся любые проблемы, — подчеркнул старик, — я настаиваю, чтобы ты пришел ко мне. Северус крайне нетерпим ко многим вещам, и мне бы не хотелось, чтобы тебе было плохо с ним…

— Он нормально ко мне относится, — повел плечами Гарри. — Не так, как раньше.

Что-что, но Снейп был поразительно спокоен и подозрительно терпелив, даже ни разу голоса на сына не повысил.

— Гарри, я не хочу пугать тебя или оскорбить Северуса, — покачал головой Дамблдор. — Пойми меня правильно. Когда-то мне пришлось оставить тебя с семьей, которая не жаловала тебя, однако они были единственными твоими родственниками, и по нашим законам я не мог отдать тебя кому-то другому или оставить у себя.

Гарри застыл от упавших как камни слов.

Взгляд старика наполнился сожалением и грустью.

— Сейчас я могу уберечь тебя от еще большего зла, потому что могу запретить профессору Снейпу приближаться к тебе. И с точки зрения закона буду прав. Даже если он предъявит права на тебя, в чем я сомневаюсь, совет попечителей не позволит ему. С его прошлым это невозможно.

— Нет, профессор, не делайте этого! — у Поттера волосы на голове зашевелились от обрушившегося на него понимания: он все еще полностью во власти директора. — Я уверен, что профессор Снейп не желает мне зла и… будет заботиться обо мне.

— Хорошо, Гарри, — это успокоило Альбуса, и он поднял руки в знак примирения. — Я просто хотел, чтобы ты знал, что у тебя есть выбор.

— Я понял, сэр. Спасибо, — не очень-то радостно проговорил Поттер.

— Кстати, тебе очень идёт ходить без очков, — усмехнулся маг.

Молодой человек непонимающе уставился на пьющего остывший чай волшебника.


* * *

Когда Гарри вернулся в подземелья, слегка заплутав, он ощущал себя хоть и напуганным, но довольным. Как он мог не заметить, что прекрасно видит все вокруг? Снейп ничего ему не сказал, хотя наверняка обратил внимание, а ему не хватило мозгов отметить для себя этот факт.

К медсестре он зашел и застрял у нее на полчаса. Превозмогая мучительный стыд, он пробормотал извинения и хотел улизнуть, но она задержала его. Ее гнев быстро сменился милостью из-за бледности и вялости студента, и на лице появилось беспокойство.

— С вами все в порядке? Вы приняли зелья?

— Да. Все прекрасно. Я пойду.

— Постойте, я еще раз вас осмотрю, — мягко произнесла женщина, доставая палочку.

У Гарри не было желания спорить, поэтому он смиренно застыл на месте.

Спустя пару минут его оставили в покое, но не отпустили.

— Если бы вы не сбежали утром, — мадам Помфри недовольно изогнула губы и уперла руки в бока, — то я смогла бы сообщить вам, что вчера начала углубленный анализ вашей магии и состояния здоровья. Обычно я ограничиваюсь только общим фоном, но заметила, что ваше магическое ядро меняется намного стремительнее, чем у подростков схожего возраста.

Гарри внимательно слушал, понимая, что те преображения, о которых пророчила мама, уже начали проявляться, и восстановившееся зрение — только цветочки. Значит, его отношение к Снейпу действительно стало другим. Эту мысль стоило обдумать тщательнее, но позже.

— Также я обнаружила некоторые неуловимые изменения в вашей внешности. Несомненно, многие молодые люди ближе к совершеннолетию мужают и меняются, но… у вас что-то другое. И, как мне кажется, вы теперь прекрасно обходитесь без очков, раз спокойно ушли и пришли без них.

— Э... да, я гораздо лучше вижу, — скрывать это было бесполезно: из-за глупой радости Гарри не пришло в голову соврать. — А какие еще изменения? Я ничего не заметил, — это было правдой, и он искренне удивился.

— У вас форма лица стала чуть другой, — покачала головой ведьма. — Пока не очень заметно, но я это вижу. Кажется, нос стал больше, брови тоньше, и волосы… они отросли. И вы сами подросли.

Гарри дотронулся до упомянутых частей внешности.

«А я и не заметил... — подумал он, а потом все слова ведьмы дошли до его сознания. — ЧТО?! Мой нос будет таким же огромным, как и у Снейпа?!»

— У вас что-то болело в последние дни? Может, голова или спина?

— Не уверен, — запнулся Гарри, все еще шокированный своим возможным будущим. — Голова — да, болела пару раз. Не так чтобы сильно. Спина иногда ныла, когда я возвращался с тренировок. Но это же нормально!

— В прошлый раз, когда вы прибыли ко мне на попечение после квиддичного матча, я измеряла ваш рост и вес, — задумчиво проинформировала мадам Помфри, убирая палочку в карман фартука. — Если вес изменился незначительно, то в росте вы прибавили почти два дюйма. И это за месяц.

— Это же хорошо, — самодовольно улыбнулся Гарри.

Стать выше для него была давняя мечта. Неприятно было ощущать себя ниже, чем некоторые девушки.

— Хорошо, вот только ненормально, — фыркнула женщина. — Чтобы понять, что с вами происходит, мне нужно понаблюдать за изменениями. Поэтому вы будете приходить ко мне раз в неделю.

«Вот черт!»

— Хорошо, мадам, — согласился Гарри.

— Прекрасно. Если будете чувствовать себя плохо, вы знаете где меня найти.

Гарри попрощался и поспешно ретировался.


* * *

Северус нахмурился и долго молчал, после того, как Гарри рассказал ему о беседах с директором и мадам Помфри.

— Почему ты не сказал мне, что у тебя случаются боли? Я ведь просил, — с явным недовольством поинтересовался он.

Гарри пожал плечами, опираясь спиной о массивный шкаф с кучей книг.

— Я и сам не думал, что это связано с изменениями. У меня и раньше бывали мигрени или ныли мышцы после тренировок.

Снейп не в первый раз осмотрел внешность сына и вздохнул:

— Она прозорлива, даже я не сразу разглядел.

— Так ты видел и молчал? — удивился Гарри. — И о моих очках, — сварливо добавил он.

— Ты стал меняться еще в прошлом месяце. Твое лицо слегка вытянулось, скулы стали выше. Это почти не заметно, если не приглядываться. Насчет зрения, я полагал, ты сам в состоянии догадаться, — в бархатном голосе появилось снисхождение. — После того, как очки исчезли с твоего лица, я лучше разглядел глаза. Они тоже изменились…

— Что?! — Гарри всполошился и выбежал из лаборатории, где Снейп варил зелье для подкормки своих многочисленных растений.

Не успевший договорить мужчина удивлённо поднял брови, но решил продолжать помешивание, спокойно дожидаясь, пока несносный ребёнок соизволит вернуться.

Ворвавшись в ванную, Поттер подскочил к зеркалу. Он с ужасом ожидал увидеть, что его глаза потемнели, но спустя несколько секунд выдохнул и успокоился. Они остались такими же большими и зелеными, как у мамы. Может даже чуть больше. Как следует их изучив, вплоть до крапинок в радужке, он переключился на все остальное, и с трудом смог различить преображения. Волосы действительно не торчали так, как прежде, став тяжелее и длиннее, нос, если смотреть в профиль, ничуть не изменился. Хотя Гарри никогда не считал его маленьким, он был крупным, но не таким крючковатым, как у профессора. Ровный, с маленькой горбинкой. Скулы на самом деле заострились, но совсем немного, брови… да, были тонкими и черными. Гарри никогда не обращал на них внимания, поэтому не мог ничего сказать.

Все остальное оставалось таким же, как и прежде: губы чуть полные, но если их сжать, то становились узкими, а подбородок с едва появившимся пушком был острым. Можно ли сказать, что Гарри стал менее похож на Джеймса? Наверное, еще нет, но настоящая отцовская внешность уже начала пробиваться сквозь чары.

«Каким же я буду через год?» — вертясь перед зеркалом, размышлял мальчик.

Вздохнув, он открыл кран с холодной водой и умылся.

Когда он, вполне удовлетворенный своим внешним видом, пришел в лабораторию, Снейп добавлял в котел красный порошок. Заметив беглеца, он улыбнулся уголком губ.

— Ничего почти не заметно, — буркнул Гарри, усаживаясь на высокий табурет.

Северус закончил помешивать, убавил огонь и повернулся к сыну.

— Я хотел сказать, что твои глаза стали чуть больше и сильнее напоминают глаза Лили.

— О, — Гарри опять не смог унять чертово смущение.

— Нужно время, чтобы изменения стали более очевидными.

— А как много?

— Трудно сказать, — Северус задумчиво поглядел на шкаф, видимо, уже прикидывая, в каких книгах искать ответ. — Вероятно, через пару лет.

Гарри расслабился. В конце концов, он не был готов превращаться в незнакомца уже сегодня или завтра.

— Что мне делать, если кто-то заметит? Тем более, если мадам Помфри поймет, что со мной происходит?

— Сейчас тебе нечего опасаться, а чуть позже я покажу тебе чары, которыми будешь маскировать лицо, — ответил Снейп. — Что касается мадам Помфри, то с ней поговорит директор.

Гарри кивнул.

Снейп сложил руки на груди, призадумавшись, затем продолжил:

— Что касается мнения Альбуса о моих правах на тебя, то не стоит его разочаровывать, — темные глаза стали непроницаемыми. — Если мы разберемся с пророчеством, я смогу убедить нашего вездесущего старца помочь мне восстановить мое доброе имя и вернуть тебя. — Чувствуя, что Гарри не убеждают его слова, Северус вздохнул и чуть тише проговорил: — Если ты действительно захочешь остаться со мной, то я сделаю все, что потребуется, чтобы так и было.

Пусть Гарри только сегодня понял, как во многом он зависим от директора Хогвартса, в его душе все равно появилась робкая надежда, что и его отец не так прост. Во всяком случае, Снейп еще не давал ему обещаний, которые не выполнял.

— Профессор Дамблдор говорил, что не мог меня забрать… в смысле оставить в Хогвартсе, или передать кому-то под опекунство. Это правда?

— Это сложный вопрос, Гарри. Скорее всего, так оно и есть. В нашем мире главенствует магия крови и родства. Если бы у тебя не было тети и кузена, тогда встал бы вопрос об опеке. Несмотря на то, что твои родственники не волшебники, кровь в их жилах обеспечивала тебе защиту и рост магических сил.

— А если бы их не было? Моя сила бы не развивалась? — не понял Гарри.

— Развивалась, но медленно и не полностью. Понимаешь, семья для не достигшего совершеннолетия волшебника очень важна. Она подпитывает его и помогает раскрыться многим способностям, передающимся из поколения в поколение. Даже, — Северус помедлил, — даже Темный Лорд не посмел отомстить своему отцу, пока не достиг совершеннолетия.

Гарри удивленно распахнул глаза.

— Отомстить?

— Он убил своего отца за то, что тот отвернулся от его матери, а та, не выдержав разрыва, умерла, оставив ребенка в приюте, — нехотя пояснил Северус. — Он сумел поддерживать магическую связь с Риддлом-старшим. Не уверен, как он это делал, и нужно ли это было, поскольку у него имелся живой дядя. Да и отец оказался магглом.

— У Волдеморта есть дядя? — сегодня для Гарри был день неожиданностей.

Снейп дернулся от звука ненавистного имени и потер левую руку.

— Не называй его имени при мне. Я просил, — отрывисто произнес он, почти оскалившись.

Гарри закусил губу.

— Прости.

— Да, у Риддла есть дядюшка, — скривился Снейп. — Он давно коротает свои дни в тюрьме.

Зелье за спиной булькнуло, и профессору пришлось оказать ему должное внимание.

— Может, он не знал, что у него есть родня. Все-таки жил в приюте, — тихо предположил мальчик.

Снейп молча занимался своим делом, говоря тем самым, что поднятая тема неприятна.

Гарри вздохнул и задумался над полученной информацией.

— А о каком зелье говорил директор? Я ведь неплохо ставлю ментальный блок.

Северус снял котел с огня и наложил на него чары, чтобы жидкость спокойно остывала.

— Я не собираюсь следовать его совету. То зелье, о котором он тебе рассказал, небезопасно для здоровья, — мрачно отозвался он. — Мы продолжим наши тренировки в окклюменции. Этого будет достаточно.

Гарри был только «за».

— Я не должен ему ничего говорить?

— Пока не спросит, лучше молчи.

— Без проблем, — кивнул Гарри, но, задумавшись, осторожно пробормотал: — Только, наверное, все равно стоит приготовить зелье. На всякий случай. Вдруг Том станет сильнее.

Северус подозрительно сощурился.

— Я не хочу рисковать, — уже увереннее заверил Гарри.

— Ладно. Но это совсем на крайний случай.


* * *

Следующие пару дней Гарри все еще ощущал себя странно на новом месте и в непривычной компании. Снейп все время был чем-то занят: зельями, разбором каких-то формул, от количества которых на одном свитке у Поттера заболела голова, или выведением новых. Но неизменно был учтив и предусмотрителен, если мальчику хотелось поболтать или сходить куда-то. Он не проявлял раздражения, когда его отвлекали или приставали с “глупыми вопросами”. По крайней мере, Гарри этого не замечал.

Полная противоположность их общению в прошлом году. Хоть Поттер и не в первый и даже не в десятый раз разговаривал с зельеваром в неофициальной обстановке, все равно не мог отделаться от чувства, что перед ним совершенный незнакомец. Он не был добрым или милым. Часто язвил и проявлял свой немалый интеллект, однако Гарри ни на мгновение не ощущал себя униженным или опустошенным. Ему просто было смешно или интересно.

Снейп не был похож на Снейпа-учителя, хотя несомненно был им. Он старался найти с мальчиком точки соприкосновения, которых у них оказалось не так много. Гарри отзывался на любое занятие, будь то игра в шахматы, чтение, прогулка или даже варка зелий.

Если бы не та непринужденность с которой вел себя Снейп, то Гарри ощущал бы себя крайне неловко и потеряно. Книги Северус предлагал разные и совершенно не связанные с алхимией или целебными зельями, коими оказалась забита большая часть библиотеки. В данный момент у Поттера на коленях ютился небольшой томик маггловской фэнтези. Он не раз видел такую литературу у Дурслей или в книжных магазинах, да и у мистера Уизли водилось нечто подобное, однако, казалось необычным, что мастер зелий тоже находит их интересными.

— Ты не против всего маггловского? — спросил тогда Гарри, осматривая слегка потрепанную обложку.

— А должен? — Северус принес себе для изучения лабораторный журнал, который был утыкан закладками и оттого казался раздутым, как праздничный пирог.

— Ну… — было ли разумно напоминать отцу, где он «подрабатывал» на досуге. Гарри уже и не рад был, что задал вопрос.

— Что? — глаза Северуса стали подозрительными. — Я не страдаю предубеждениями. Среди магглов встречаются выдающиеся люди, и их гораздо больше, чем среди магов. Будь волшебники чуть умнее, то давно перестали бы сторониться прогресса большого мира. У магглов есть чему учиться.

— Э, — опять не знал, что сказать Гарри.

— Вернись к чтению, — посоветовал Снейп, тоже открывая журнал.

Гарри так и сделал, но мыслями еще оставался в начатой теме.

Приступив к увлекательной истории про волшебников, прекрасных лесных эльфов и людей, путешествовавших и сражавшихся вместе бок о бок, Гарри забыл обо всех своих проблемах.

«С ума сойти, почему я никогда не покупал себе такие книги?» — искренне изумился он, с предвкушением перелистывая страницу.

Если вспомнить, то все чтиво, которое он держал в руках — это учебники, газеты и, пожалуй, несколько журналов по квиддичу. Когда-то давно у него были еще и сказки, доставшиеся от Дадли, по ним он пытался учиться читать. Но и они потом куда-то пропали.

А ещё было безумно здорово не смотреть на все через призму стекол старых, не раз чиненных велосипедок.
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru