Глава 5чем дальше в лес, тем страшнее ООС
====
Дни шли за днями. Гора вещей на выброс медленно и неукоснительно росла, а вот силы и желание заниматься уборкой пропадали в геометрической прогрессии. Близился день рождения Гарри, и друзья стали задумываться о подарке. Близнецы предложили послать Гарри Устрашительную маску — артефакт из Африки, изображающий жуткую перекошенную морду, которая могла разорвать любого магла, подошедшего к ней, но их идею никто не поддержал. Гермиона подумывала о книге, но, зная любовь Гарри к литературе, нужно было выбирать что-либо связанное с квиддичем, а в нем девушка была несильна. Наконец, она остановилась на том, что напишет простую открытку — это лучше, чем дарить бесполезную вещь. Вместе с девушкой открытку подписали Рон и Джинни, а Фред и Джордж тайком подкинули парочку конфет из своих запасов «Ужастиков Умников Уизли». Гермиона надеялась лишь на то, что миссис Уизли не станет досконально проверять посылку.
Сириус свел до минимума время общения с окружающими, и появлялся лишь на время уборки. После каждого его ухода в комнате повисало неловкое молчание, будто только что кто-то умер. Гермиона злилась на себя, и в тоже время была рада тому, что так редко видит Блэка. Общение с ним напоминало ходьбу по тонкому льду — ступишь не туда, и провалишься в ледяную воду. Все было хорошо до того дня.
Артур развернул газету, предвкушая тихий семейный вечер. За столом, кроме семейства Уизли, сидел Грозный Глаз, Тонкс и Люпин. Джинни игралась с Живоглотом, а Гермиона, подобрав ноги, сидела в удобном кресле и глядела в огонь. Неожиданно, из камина высунулась голова Кингсли.
— Артур, Министерство хочет уничтожить палочку Гарри — он применил заклятие Патронуса! Срочно аппарируй сюда, нужно поручительство!
— Что?! — миссис Уизли уронила чашку и прижала к лицу ладони. Мистер Уизли отбросил газету и исчез с громким треском. Все сидели за столом и боялись пошевелиться, а Гермиона вспомнила о Сириусе. Соскочив с кресла, она побежала к нему, стараясь не думать о том, что Блэк вряд ли обрадуется ей.
— Сириус, Сириус, Гарри применял заклинание в присутствии магла! Министерство хочет забрать его палочку! — она забарабанила в дверь, чувствуя, как ее охватывает нервная дрожь. Дверь мгновенно распахнулась. На пороге стоял Сириус, слегка заспанный, но встревоженный.
— Что? Какое заклинание?
— Кингсли вызвал мистера Уизли, в Министерстве хотят уничтожить палочку Гарри, потому что он колдовал в присутствии магла.
— Он с ума сошел! — в сердцах крикнул Сириус и быстрым шагом направился к письменному столу. — Заходи, не стой на пороге, — бросил он через плечо, оглянувшись на Гермиону.
Несколько строчек на пергаменте, и вот, вызванная почтовая сова уже растворяется в ночной темноте.
— Теперь нужно только ждать, — тихо произнес Сириус, обхватив себя за плечи.
— Его ведь не...? — Гермиона спросила это шепотом, словно боясь, что сказанные вслух эти слова сбудутся.
— Кто знает. Фадж и так в последнее время ведет себя странно, а тут еще такой удобный повод — колдовство, при магле, да еще и несовершеннолетним волшебником… Ладно, пойдем вниз. Хватит мне изображать из себя заключенного.
Молли, увидев Сириуса, бросилась к нему и дотронулась до его руки.
— Сириус, пожалуйста…
— Молли, я уже написал ему, чтобы он никуда не уходил. Теперь все зависит от Артура.
— И от меня.
Тихий голос от входной двери заставил всех вздрогнуть. Это был Дамблдор. Гермиона почувствовала, как сковавшее ее напряжение исчезает, растворяется от бесконечной уверенности — теперь все будет хорошо, ведь с ними директор, все будет просто замечательно!..
— Я буду защитником Гарри на суде.
— Суд? — вскинулась Джинни.
— Да. Фадж назначил судебное разбирательство на 12 августа. А пока нам необходимо будет забрать сюда Гарри. Люпин, Аластор — можно вас на пару слов?
Сириус коротко выдохнул сквозь сжатые зубы, и Дамблдор перевел взгляд на него.
— Я понимаю, ты волнуешься за своего крестника, но ты же сам понимаешь, как это рискованно…
— О да. А я всю жизнь был послушным и пушистым, — проворчал Сириус, сжимая пальцы в кулак.
— Может, выпьешь чаю? — спросила Гермиона, успокоившись. Альбус что-то обсуждал с членами Ордена, и на кухне вновь воцарилась атмосфера спокойствия.
— Я бы с удовольствием выпил чего покрепче… Шучу, Гермиона. Спасибо, но не надо. Я, пожалуй, пойду.
— Не уходи! — неожиданно для самой себя, она схватила его за ладонь. Сириус вздрогнул и внимательно посмотрел на нее. — Не уходи, Сириус. Пожалуйста.
— Хорошо.
Блэк уселся на стул в углу кухни, но вид у него уже был не такой угрюмый. Джинни, краем глаза наблюдавшая за всей этой сценой, жестами подозвала Гермиону к себе.
— Что такое? — прошептала Гермиона, косясь на Молли Уизли.
— Что-что. Не что, а кто. Ну и что же у вас с Сириусом?
— А что такое?
— Это я у тебя спрашиваю. Рона ты так за руки не хватала.
Джинни посмотрела на нее со странным пониманием, и Гермиона, покраснев, отвела глаза.
Ночью она долго лежала, прокручивая в голове этот эпизод. Теплая ладонь, непонимающий, настороженный взгляд серых глаз... Что с ней творится?! «Нет, я так точно не усну!» — мысленно сказала себе Гермиона и аккуратно вылезла из кровати. Джинни что-то неразборчиво бормотнула себе под нос и еще глубже укуталась одеялом. Подождав несколько секунд, Гермиона выскользнула из комнаты и направилась в библиотеку. Случайно ли, или специально, но первая книга, которую взяла девушка, была посвящена всем разновидностям приворотов — начиная от безобидных заклинаний симпатии и заканчивая мощными приворотными зельями. Не зная, как расценивать этот перст судьбы — то ли как указующий, то ли как ехидно оттопыренный средний, Гермиона отложила книгу, и принялась за следующую. Вторая книга была более интересной — сказки маглов рассматривались с магической точки зрения. Незаметно для себя Гермиона увлеклась чтением и полностью отключилась от реального мира.
«Не секрет, что многие магловские сказки близки к магической правде. Самым ярким примером здесь является сказка «Спящая красавица», в которой идет рассказ о девушке, выпившей слишком большое количество Успокаивающего настоя. Разумеется, никакой волшебный поцелуй не поможет, а поможет Укрепляющий бальзам, но откуда это знать маглам? Не менее интересна другая сказка «Красавица и чудовище». Мало кто знает, что она основана на реальных событиях. Юная магла Изабелла вышла замуж за волшебника Федерико Биста, который страдал от неизлечимого в те времена проклятия — волчанки. Попросту говоря, днем Федерико был вполне безобидным волком, а ночью превращался в человека. Жаль, что Федерико не жил в наше время, когда колдомагия шагнула так далеко, что это проклятие снимается за какие-то две недели. Но примечательно другое — почему-то маглы все истории о заколдованных людях стремятся свести к волшебству любви. Так и в этой истории — стоит Красавице поцеловать Чудовище, как чары падают и они живут долго и счастливо. Подобная наивность не может не радовать — ведь мы с вами знаем, что простым поцелуем дело не решается…»
— Рушишь детские иллюзии? — тихий голос возле уха заставил Гермиону вздрогнуть и вернуться в реальный мир. Обернувшись, она увидела Сириуса, наклонившегося к ней.
— Нет, просто… интересно так. Сказки не всегда сказки, — пояснила Гермиона, не отрывая взгляда от Блэка. Тот усмехнулся и вытянул из ее рук книгу.
— В детстве я, словно магл, верил в чудесную силу любви. С возрастом это прошло. Но книга хороша. Тут дальше будет много интересного о суевериях…
— А почему ты перестал верить в любовь? — Гермиона прикусила язык. Ну почему она вечно лезет всем в душу?
— Я не совсем не верю, я ведь видел Лили и Джеймса. Просто не верю, что любовь может что-то изменить. А ты? Ждешь прекрасного принца на белом коне? — Сириус иронично изогнул бровь и присел рядом, не выпуская из рук книги.
— Мне не нужен принц, я не настолько наивна, — резко ответила Гермиона, протягивая руку, чтоб забрать книгу.
— Жаль. Наивность хорошее качество для девушки. — Сириус отвел книгу в сторону, и Гермионе пришлось потянуться еще дальше.
— Это нечестно! Верни... — Гермиона подняла голову и осеклась, увидев глаза Сириуса. Было в них что-то такое, из-за чего она замолкла и, поднявшись с дивана, пошла к себе, неразборчиво пожелав доброй ночи. Блэк только кивнул, по-прежнему сжимая в руке книгу. «И почему все не так просто, как верят эти маглы!» — наконец, в сердцах произнес он, и швырнул бесполезный трактат на пол.
А Гермиона прижалась спиной к двери в свою комнату и бессильно сползла по ней вниз. Она никогда раньше не задумывалась о любви всерьез, считая ее глупостью, недостойной внимания, вот только сегодня... «Я схожу с ума. О, Мерлин, я схожу с ума!»