Глава 6До своей спальни Гермиона почти бежала. В голове засели его слова:
“Моя жена - шлюха”.
Да как он смеет так говорить! Забыл, как сам попал в такую же ситуацию три месяца назад? Тогда пресса повеселилась на славу. Первые страницы газет и журналов украшали колдографии Драко и Дафны Нотт. Все вокруг твердили, что у них давно роман. Гермиону поддерживала только Панси. Бывшая слизеринка заявила, что, не задумываясь, запустит Авадой в любого, кто скажет, что Малфой изменяет жене.
Ох, как красиво он вымаливал у нее прощение! Завалил весь дом ее любимыми орхидеями, скупил все корзиночки со взбитыми сливками в Лондоне, каждый день через слуг передавал бархатные коробочки с драгоценностями, даже читал стихи под ее балконом. А когда после недельного молчания Гермиона сменила гнев на милость и вечером впустила Драко в спальню, он долго стоял на коленях, целуя ее руки и умоляя поверить ему и простить. Конечно, она простила. И даже не один раз. После той ночи он клятвенно обещал ей, что больше не будет повторения истории.
Гермионе на глаза попалась ваза с цветами. В следующую секунду разноцветные осколки дорогого фарфора разлетелись во все стороны. Девушка, не контролируя себя, подскочила к двуспальной кровати и принялась срывать постельное белье. Покрывало, одеяло, простыни – всё это полетело на пол, пара подушек оказалась в камине. Какой дурак покупает шелковое постельное белье?! Да еще и черное. Как в борделе.
“Моя жена - шлюха”
Какая же ты сволочь, Малфой!
Девушка одним движением смахнула все, что было на столе: пергаменты, перья, книги, чернильницу – на бежевом ковре растеклось уродливое фиолетовое пятно. Гермиона расхохоталась. А это оказывается весело. Она обвела взглядом комнату и заметила шкатулку с драгоценностями. Содержимое коробочки разлетелось по всей комнате, а сама шкатулка полетела в зеркало. Дождь из осколков засыпал туалетный столик. Попадали баночки, тюбики, бутылочки, флакончики.
Гермиона устало опустилась на пол. Ну, хоть немножко полегчало. Она обхватила голову руками. Что делать? Там, в кабинете она не думала, куда пойдет, где возьмет деньги, как вообще будет жить.
Успокоившись, она всхлипнула в последний раз и положила ладонь на живот. Вот что ей поможет справиться со всем этим. Вот ради чего она должна взять себя в руки. Она больше не принадлежит только себе. Теперь от нее зависит жизнь еще одного человека. Пусть и совсем еще крохотного.
Гермиона вышла за пределы поместья и обернулась. Красивый замок как из сказки. Там живет прекрасный принц со своей принцессой. И у них будет много детей. И ничто не сможет их разлучить.
Жаль только, что ее сказка уже закончилась. Девушка вздохнула и аппарировала.
***
- Гарри! – Джинни выхватила у него газету. – Ты слышишь?!
- Слышу, конечно, – рассеяно пробормотал он. – А о чем ты спрашивала?
- Я уже полчаса рассказываю тебе, какие обои выбрала для спальни, – она обиженно надула губы. – Тебе совсем неинтересно?
- Очень интересно, – заверил он ее.
В дверь постучали.
- Я открою.
Гарри кинулся к двери, радуясь, что удалось избежать ссоры.
Распахнув дверь, он замер, не веря собственным глазам. На пороге стояла Гермиона.
После того, как она вышла замуж за Малфоя их встречи стали очень редкими. Она иногда забегала к ним на чай по вечерам. Болтала с Джинни, рассказывала Гарри новости из Министерства. Иногда он замечал в ее глазах что-то, чего не мог объяснить. Грусть? Разочарование? Но сейчас он понял – случилось что-то серьезное. Гермиона, бледная, с темными кругами под глазами, вымученно улыбнулась другу.
- Разрешишь войти?
Он пропустил ее и закрыл дверь.
- Гарри, кто это?
- Здравствуй, Джинни.
Девушка обернулась.
- Гермиона, - она кинулась ее обнимать. – Так рада тебя видеть! Молодец, что зашла. Как там твой Малфой поживает?
Гермиона закусила губу. Не хватало только истерику здесь устроить.
- Он больше не мой, – и, глядя, как в глазах Джинни зажегся огонек любопытства, поспешно добавила: – Не хочу это обсуждать.
Гарри все это время молча стоял, переводя взгляд с жены на Гермиону. Наконец, он обрел дар речи.
- Хочешь чаю?
- С удовольствием, – Гермиона улыбнулась.
Они втроем устроились на кухне. “Прямо как в старые добрые времена”, - подумала Гермиона. Внезапно она почувствовала дикую боль в сердце. Девушка сдавленно охнула и прижала руку к груди.
- Тебе плохо? Что случилось? – Джинни коснулась ладонью ее лба. – Да у тебя жар! Пойдем.
Джинни, осторожно поддерживая подругу, повела ее наверх. Помогла раздеться, уложила в постель и заставила выпить зелье. Потом присела на краешек кровати.
- Может, мне сообщить Драко, что ты здесь? Чтобы он не волновался.
- Он не будет, – прошептала Гермиона в полудреме.
Джинни спустилась в гостиную, где ее ждал Гарри.
- Как она?
Девушка устало опустилась в кресло.
- Не знаю, – она посмотрела на удивленного мужа. – Не знаю, что у них там случилось, но, похоже, все очень серьезно. Надо будет завтра врача вызвать, если жар не спадет, – она задумчиво покусывала губы. – Знаешь, не удивлюсь, если они расстались. Но буду этому только рада. Он ей не пара. О чем она вообще думала, когда выходила за него замуж?
Всю ночь Джинни провела у постели Гермионы, которая в бреду металась по кровати. Она что-то бессвязно бормотала. Джинни различала только отдельные слова «не простит», «любит», «не отдам». А еще она звала Панси.
Джинни вздохнула и положила ей на лоб очередной компресс.