Глава 6Глава 6
Квиддич
Шелковистый газон на поле для квиддича склонился на запад от легкого ветерка. Шесть шестов величественно возвышались над пустынными трибунами. Время было послеобеденное и занятия еще не закончились, но Альбус и Скорпиус заранее отпросились с защиты от темных искусств. Профессор Джетер вначале не хотела отпускать мальчишек с занятий, но Поттер клятвенно пообещал, что они напишут эссе в три метра и сделают доклад по смеркрутам. И тогда женщина сжалилась. Ставка Лейстринджа на то, что Поттер и Малфой пропустят отборочные из-за занятия у декана гриффиндора, не сработала, и парни пришли попрактиковаться на целый урок раньше. Мальчишки облачились в спортивные мантии и, взяв метлы, вспорхнули ввысь. Альбус чуть больше недели не седлал метлу, но уже безумно соскучился по этому непередаваемому чувству свободы, что чувствуешь паря над землей. Сделав несколько кругов вокруг поля, мальчишки немного погоняли наперегонки и, взяв квофл, решили потренировать Скорпиуса. Тот собирался вновь пробоваться на место охотника, но чувствовал легкую неуверенность. Альбус же был наоборот уверен, что несмотря на то, что Лейстринд давно точит на него зуб, ради команды возьмет его ловцом, потому что, как доказывала практика, Поттеры лучшие ловцы в Хогвартсе. Да и кто еще, как не Альбус, мог противостоять такому быстрому и ловкому игроку как Джеймс. Ведь старший Поттер упустил снитч лишь один раз, в игре против своего брата. А делать ставку только на набирание очков забиванием квофла в ворота было бы глупо, хотя три года назад, несмотря на то, что снитч поймал гриффиндор, слизерин выиграл матч.
Мальчишки передавали друг другу мяч, поочередно забрасывая его в кольца, когда на поле стали стекаться слизеринцы. Лейстриндж, сохраняя секретность, попросил несколько однокурсников охранять вход на поле, чтобы, не дай Мерлин, кто-нибудь не увидел, как проходят отборочные. Бардолф очень удивился, увидев третьекурсников на поле, ведь сегодня только у них и у пятых курсов были в это время уроки. Но у пятых курсов вел профессор Слизнорт, являющийся деканом слизерина, который с радостью отпустил полкласса с урока на отборочные, а вот третий курс он надеялся не увидеть.
— Поттер, отличный бросок, у тебя явный талант не только в игре за ловца, но и охотника, — насмешливо улыбнувшись, прокричал Лейстриндж, — видимо, это кровь твоей мамочки.
— Квиддич это точно, квиддич у меня в крови, — Альбус спикировал к земле, спрыгнув на ходу с метлы, и оказался рядом с капитаном.
— Это хорошо, я вижу и с Малфоем вы неплохо сработались, — улыбка Бардолфа не вызывала доверия у Поттера, — видишь ли, я подумал о том, что ты не будешь пробоваться на роль ловца в этом году.
Удивленный шепот послышался среди слизеринцев, пришедших на отборочные, чтобы попробовать свои силы или же поддержать друзей. Малфой, не успевший спустится на землю, чуть не свалился с метлы. Альбус же был поражен и несколько секунд не мог вымолвить ни слова, пытаясь успокоиться и не говорить сгоряча. Бард самодовольно наблюдал за этой реакцией окружающих, было видно, что у него есть неоспоримые аргументы такого решения, но он не спешил выкладывать все карты на стол. Поттер наконец успокоился и собрался с мыслями, приведя разум в порядок и сжав рукоять метлы, спросил:
— На каких основаниях ты принял такое решение? Ведь не будем отрицать, что дай ты мне возможность участвовать в отборочных, я бы обошел всех пришедших ловцов.
— Все просто, во-первых, за лето ты вырос и потерял маневренность, — окинув взглядом действительно высокого для своего возраста Альбуса, сказал Бард, — а значит, ты не сможешь обогнать своего брата, он куда ловчее и быстрее тебя, как показал прошлый матч. Не пойди мы на хитрость и не отвлеки его, ты бы никогда не смог его обогнать. Во-вторых, гриффиндорцы уверены в том, что мы выставим ловцом тебя на поле, и если все присутствующие сохранят нашу замену в тайне, — Лейстриндж угрожающе посмотрел на всех слизеринцев, намекая, что лучше этого не делать,— у нас будет преимущество перед ними. А так же твоя метла недостаточно быстра для ловца нашей сборной, я допускаю до отборочных в ловцы только тех, у кого есть Лайт 03, а ты летаешь на нулевке, если я не ошибаюсь.
Альбус был безумно зол, но все еще держал лицо перед врагом. Метла еще не повод отметать его из состязания.
— Даже на своей метле я поймаю снитч раньше всех собравшихся на этом поле! — громко, чтобы слышали все, но не крича, сказал Поттер, — кто в честном бою сможет обойти меня?
Собравшиеся притихли. И так, зная, что на роль ловца претендует Поттер, мало кто согласился прийти, а те, кто пришел, в основном надеялись на удачу. Но не Гертруда Лейстриндж.
— Ты бросаешь мне вызов?
Из-за спины Лейстринджа вышла низенькая худощавая темноволосая девочка с длинной толстой косичкой, она гордо задрала голову вверх, смотря на мальчика надменным, слегка подергивающимся взглядом. Альбус раньше видел младшую сестру Барда в общей гостиной, но никогда не разговаривал с девочкой. Он вспомнил, что в этом году она перешла на второй курс обучения.
— Да, — уверенный в своих силах, ответил Поттер.
Слизеринцы восторженно зашептались. Все помнили о том, что семь лет назад именно отец Альбуса отправил в Азкабан Рабастана Лейстринджа и что его семья хоть и вела себя тихо, но так и не простила Поттерам ни этого, ни падения темного Лорда. И вот сейчас нависло открытое противостояние представителей двух семейств. Все жаждали зрелищ, и они получили их сполна.
— Хорошо, — понимая, что все идет по плану, заключил Бардолф, — я разрешаю это противостояние, кто выиграет его, станет ловцом команды. Поттер, только есть два условия. Первое - если ты не поймаешь снитч в течение получаса, Гертруда автоматически выигрывает. У нас не так много времени. И второе, если ты проиграешь, то попробуешь место охотника. Я думаю, оно давно ждет тебя.
— Решено, — стиснув зубы, согласился Альбус.
Пока Лейстриндж доставал снитч из коробки, к Альбусу подошел Скорпиус, пытаясь образумить друга.
— Ал, ты уверен, что готов на это противостояние? — обеспокоенно заявил Малфой, — Бард же все продумал заранее, он тебя спровоцировал и вряд ли будет действовать честно.
— Тогда мне тоже не стоит быть паинькой, — спрятав палочку во внутренний карман мантии, заявил Поттер.
— Но если ты будешь жульничать, то тебя осудят, а вот Лейстринджу это сойдет с рук. Все желают твоего поражения, — холодно парировал Скорпиус.
— Скорп, я не могу проиграть, я прирожденный ловец, мой дед был ловцом, мой отец был ловцом, моя мать одно время играла за ловца, мой брат ловец и я буду ловцом, понимаешь, — Альбус посмотрел в глаза другу с надеждой, что тот поймет, как сильно эта ситуации задевает честь его семьи.
— Да, но они играли за гриффиндор, а там на отборочных никто не подставляет лучших игроков. Тем более твоя мать потом отлично играла за Холлихедских Гарпий в роли охотницы, — возразил Скорпиус.
— Скорп, я уже бросил вызов и все равно не могу отказаться, ведь все ждут зрелищ. Я выиграю любым способом. Можешь не волноваться, я выучил парочку невербальных заклятий, никто и не подумает на третьекурсника, что он может такое.
— Если бы этим третьекурсником был не Альбус Поттер, — закатил глаза Малфой.
Слизеринцы расселись по трибунам, громко обсуждая шансы на победу соревнующихся. Скорпиус внимательно следил за полем, волнуясь о друге. Альбус и Гертруда встали напротив друг друга. Девочка держалась на удивление спокойно и сосредоточено, чего нельзя было сказать об Альбусе. Хоть он и не подавал виду, но был очень взвинчен, держать себя в руках удавалось только чудом.
Бард выпустил на поле снитч, тот на секунду завис над ним, а потом рванул в сторону трибун и скрылся из виду. Лейстриндж дал команду ловцам, и те поднялись в воздух. Оказавшись не на земле, Альбус тут же пришел в себя, злоба и сопернический дух сразу испарились, остался лишь легкий азарт, преследовавший его каждый раз, когда он играл. Девочка стала метаться по полю, выискивая заветный шарик, Ал же, наученный опытом, поднялся на десяток метров выше колец, туда обычно реже залетали охотники и, конечно же, бладжеры. Понаблюдав за полетом Герды, Поттер все же отметил, что девочка действительно была очень маневренной и быстрой. Может это и была отчасти заслуга метлы, но не стоило отрицать, что сложена Лейстриндж была как раз для ловца. Легкая, угловатая, маленького роста и, помимо всего, очень ловкая. Вот только опыта ей явно не хватало, уж слишком она полагалась на инстинкты, как это часто делал Джеймс, начисто забывая о тактике. В реальном матче её давно бы несколько раз попытались бы сбить бладжером с метлы и вполне нечаянно могли врезаться охотники в порыве схватки. Но в целом Альбус отметил, что при должной тренировке она была бы неплохим ловцом.
Медлить было нельзя, мальчик находился в воздухе уже минуты три. Альбус облетел, не слишком увеличивая скорость, все поле, завис за одними кольцами, потом отлетел к шестам на противоположенной стороне. Немного полетал у кромки травы, цепляясь взглядом за все, что предательски блестело под лучами после полуденного солнца. Но снитча так и не заметил, впрочем, как и Лейстриндж, зависшая над полем, чтобы слегка передохнуть от метаний. Слизеринцы на трибунах начали скучать:
— Свали его с метлы!
— На таран идите!
— Ну что вы как флобер черви, да моя бабушка летает лучше вас.
Поттер сделал несколько финтов, показывая свое легкое превосходство над Лейстриндж, которая явно еще не умела выполнять сложные фигуры.
— Не выпендривайся!
— Смотри с метлы не забудь упасть.
— Надеюсь, он свернет себе шею.
Закончив с выполнением одной из петель, Альбус остановился, осматривая поле, и наконец, нашел его, маленький золотой шарик, зависший у южного края поля. Лейстриндж еще не заметила его только из-за того, что солнце было слишком ярким. Понимая, что времени осталось немного, Альбус решил не медлить и рванул на полной скорости к мячу. Гертруда, заметив активность мальчика, тоже выхватила взглядом снитч. Она была в более выгодном положении, так как летала совсем недалеко от мячика. Но Альбус был уже почти у мяча, когда почувствовал, как его правая рука занемела. Кто-то попал в него заклятьем, и, понимая, что будут еще, он оторвал вторую руку от метлы, держась за древко только ногами, сжал под мантией палочку.
— Протего, — прошептал мальчишка, забыв об осторожности.
Щит отбил еще одно заклинание, пущенное в Альбуса. Поттер почти приблизился к снитчу, но Гертруда поравнялась с ним, пока он терял время на заклинание и полеты без рук, девочка воспользовалась преимуществом более быстрой метлы. Альбус вытянул левую руку, ощущая вибрации воздуха от крошечных крылышек. Он уже почти коснулся мяча, когда метлу Гертруды резко повело вправо, девочка, летавшая только на хороших, ведущих себя спокойно метлах, не ожидала такого от своей. И, испугавшись, чуть не соскользнула с нее, значительно отстав от мячика.
Альбус поймал снитч, но только сейчас понял замысел Лейстринджа. Бард совсем не хотел накладывать чары на него, он хотел обвинить Ала в использовании магии. И ему это удалось. Когда Поттер спустился на землю, слизеринцы недовольно зашипели на него.
— Поздравляю с победой на отборочных, ты по праву лучший ловец из собравшихся. Ради победы готов на все,— ухмыляясь, Бардфолд похлопал Альбуса по плечу, — Поттер, ты брал палочку на поле?
— Да, — мальчик продемонстрировал палочку, — но я не использовал её против Гертруды.
Девочка спустилась следом за Альбусом. Её темная коса растрепалась, бледная кожа стала еще белее, а глаза метали искры в брата. Сейчас она была похожа на рассерженную вампиршу.
— Можешь не отрицать этого, ты все равно заслужил место ловца, но какой ценой, настоящий слизериниц, — парнишка широко улыбался.
Слизеринцы захихикали, поддакивая его словам, но не Скорпиус. Мальчик уже хотел вступиться за друга, но его перебили.
— Заклинание на меня наслал не Поттер, — внезапно заявила Гертруда.
— Кто же, по-твоему? — удивился Забини.
— Мой брат, но это неважно, я бы все равно проиграла. Поздравляю, — девочка протянула руку для рукопожатия Альбусу.
Ал слегка замешкался таким поворотом событий, но руку все-таки пожал.
— Спасибо, но ты, признаться, тоже неплохо летала, немного тренировок, и ты станешь хорошим ловцом.
Девочка благодарно кивнула.
— Бард, знаешь, ты прав. Ветер остудил мой пыл, наверное, для команды действительно будет лучше сменить ловца, слишком уж я стал неповоротливым, раз не смог увернуться от твоего заклятья, — Альбус продемонстрировал немую правую руку.
Слизеринцы засмеялись, переметнувшись на другую сторону. Герда улыбнулась одними уголками губ. Бардфолд покраснел от злости, и, достав волшебную палочку, наложил на руку Альбуса контрзаклятье.
— Ну что, попытаем счастья в охотниках, — улыбаясь удачному разрешению конфликта, Скорпиус обнял друга за шею и дорастрепал его волосы.
— Скорп, я же просил не трогать их!
— Да ладно, они и так все от ветра не на месте, — смеясь, заявил мальчик.
***
Не успели еще первокурсники запомнить расположения кабинетов и лестниц, как листья деревьев пожелтели и полетели к земле. Как-то совсем незаметно пролетели два месяца учебы и Хэллоуин. Ожидание праздника было утомительным, и на следующий день после него все осознали, что теперь предстоит трудиться до самых зимних каникул без развлечений. Хотя нет, предстоящие до Рождества матчи по квиддичу ждали не меньше, чем подарков у елки.
Домашней работы стало становиться все больше, а дней - короче. Вечера, как и свитки с рефератами, все удлинялись, а тренировки по квиддичу все чаще задерживали команды допоздна. Фред гонял гриффиндорцев с удвоенной силой, когда Бард, напротив, не давал своей команде переутомляться. В один из вечеров, когда Фред снова задержал свою команду на поле, Хьюго и Люси сидели у камина, заканчивая свою домашнюю работу по истории. Колин чистил заляпанные чернилами учебники. На днях он повздорил с Пивзом и тот облил его целым ведром чернил.
— Люси, ты не видела письма, что я получила с утра? — белокурая девушка с красивыми чертами лица осведомилась у девочки.
— Доменик, их, кажется, Молли забрала, она пошла в вашу спальню, — откликнулся Хьюго.
— Хью, я не с тобой разговаривала, — Доменик поправила свои волосы и смерила кузена взглядом, — но все равно спасибо. Говорила же ей не трогать мои вещи.
— Мени, ты идешь завтра на вечер к Слизнорту? — Джордан подбежала к Доменик, обняв девушку сзади.
— Да, меня пригласили, как и Молли, но она не хочет идти.
— Мы переубедим её, — уверенно сказала Кейт.
— А что за вечер у Слизнорта? — оторвавшись от пергамента, спросила Люси.
— Как на второй или третий курс перейдете, так вы, возможно, узнаете о клубе Слизней. А может, только услышите, — хихикнула Анна и, потянув подруг за руки, пошла в спальню.
Портрет отворился, и из-за него вышла разъяренная Роксана, снося пустые кресла, что попадались на ее пути. На ней была перепачканная спортивная мантия и перчатки для полетов. В руках у нее был квофл. Вслед за ней зашли Джеймс и Фред, Соер Вуд, все были молчаливы, боясь еще больше разозлить девушку.
— Ненавижу! — Роксана кинула квофл в камин.
Мяч, отскочив от его стенки, выскочил на ковер, прихватив с собой несколько языков пламени, мгновенно охватив шерсть. Элиот взмахнула палочкой, и пламя исчезло, девушка неодобрительно посмотрела на младшекурсницу.
— Рокс, что-то случилось? — осторожно спросил Хьюго.
От ярости черные щеки девушки приобрели темно-красный отлив.
— Ты спрашиваешь, что случилось! Мой чертов брат считает, что я не буду играть в завтрашнем матче из-за моего «темперамента»,— девочка надавила голосом на последнее слово.
— Я всего лишь сказал, — попытался успокоить сестру Фред,— что, возможно, будет лучше, если охотником выйдешь не ты, а Хайнд. Не стоило из-за этого бросать на него метлу, он мог пораниться.
— Я надеялась расшибить ему мозги, чтобы он не вышел на поле!
Девочка с размаха плюхнулась в красное кресло.
— Рокс, спокойней, — попытался остановить бурю Джеймс, — мы же хотим выиграть, все во благо команды.
— Что ты сказал?! Во благо команды выпускать этого остолопа Хайнда? Он и квофл в руках никогда не держал!
— Зато нам хотя бы не назначат штрафные, — ляпнул, не подумав, Вуд.
— Ну все, доигрался ты у меня! — девочка подобрала мяч и с силой бросила в парня.
Соер Вуд был отличным загонщиком, поэтому с легкостью отбил битой, что держал в руке, заряженный стихийной магией мяч. Все бы было хорошо, если бы мяч не полетел в Фреда, попросту не имевшего ничего, чем можно было бы защитится от квофла, приправленного чарами Роксаны. Мяч ударил его по скрещенным для защиты у живота рукам. Послышался звук ломающихся костей. Девчонки, находившиеся в гостиной, вскрикнули. Руки Фреда безвольно повисли, одна из костей вышла наружу, прорвав кожу, мышцы и сухожилия. Ковер покрылся красными пятнами. Фред осел на пол, парочка ребер тоже были сломаны.
— Фред, Фред! Я не хотела, — Роксана закрыла рот рукой, и из её глаз брызнули слезы, — Фред, ты живой?!
—Все фпрядке, — прохрипел парень.
Поттер и Вуд подхватили его и потащили в больничное крыло, обеспокоенная Роксана побежала следом.
***
Роксана сидела за гриффиндорским столом и не могла ничего съесть на завтрак. Кусок просто в горло не лез. Её глаза опухли от слез, а мешки под ними могли вместить дракона. После вчерашнего происшествия она все еще чувствовала себя виноватой. Хоть старушка Помфри быстро вылечила Фреда, ему запретили играть на сегодняшнем матче и даже не разрешили посмотреть его. Помимо этого целительница не дала Роксане провести ночь рядом с братом, а на утро он попросил сыграть девочку за него в сегодняшнем матче. Как будто было мало того, что он прикрыл её от наказания, сказав, что получил травму на тренировке. Так теперь этот подарок - возможность сыграть. Девушка, конечно, понимала, что ему просто некого было выпустить на поле, кроме неё, ведь она была единственным запасным игроком в команде, но она хотела, чтобы это все было не так. Тем более, Рокс - охотник, а не загонщик. Но брат попросил таким образом искупить вину перед ним. Из-за груза ответственности за все, что случилось, девочка не спала всю ночь и проплакала большую её часть. Мало того, что всему этому предшествовали еще и изматывающие физические нагрузки на тренировках, эмоциональное потрясение, так еще и эта ночь. Все тело Роксаны работало на изнеможение, но надо было собраться и сыграть, все рассчитывали на неё, но и осуждали.
Накануне многие стали свидетелями их ссоры в гостиной, и казалось, уже вся школа знала об этом. Перед входом в большой зал несколько слизеринцев даже одобряюще похлопали её по плечу. Вывести из строя капитана команды перед матчем - это надо было постараться. Гриффиндорцы недовольно перешептывались и бросали злобные взгляды. Естественно, эта её ошибка могла стоить факультету победы в сегодняшнем матче. И самое ужасное заключалось в том, что даже команда от неё отвернулась. Девочке нужна была поддержка, но её не было. Из-за её вспыльчивости за два года она не завела никого из друзей, а кузены и кузины предпочитали обходить её стороной, чтобы лишний раз не ссорится. Только Альбус и Фред поддерживали с ней хоть какие-то дружественные отношения, остальные старались не приближаться на расстояние вытянутой палочки. Но Фред был в больничном крыле, а Альбус сейчас был на другой стороне и вряд ли мог поддержать её, ведь её ошибка - это залог его победы. Девочка пыталась подружиться с остальными, но каждый раз срывалась на эмоциях. И вот теперь, когда она надеялась обрести в команде опору и поддержку, надеялась, что квиддич сплотит её с другими ребятами, все кончилось печально. Но матч надо было отыграть, несмотря на усталость, несмотря на эмоциональное напряжение, несмотря на то, что хотелось плакать, не говоря уже о том, что даже ноги не держали. Нужно было быть сильной следующие несколько часов, а потом будь что будет.
Девочка заставила себя проглотить несколько оладий и, собравшись с духом, встала из-за стола. Когда она проходила мимо Слизеринцев, те одобрительно что-то закричали, стайка Пуффендуйцев в зеленых шарфах тоже что-то выкрикнули. Роксана взяла себя в руки и сияющее улыбнулась тем, кто сейчас искренне поддерживал её. Да, возможно, их поддержка была насмешкой, но они действительно были рады, что сегодня на матче играет она, а не Фред. Это придало ей сил, хоть кто-то по-настоящему благодарил её.
— Спасибо на добром слове. Сегодня я буду играть настолько хорошо, насколько это в моих силах, — дружелюбно улыбаясь, девочка слегка поклонилась им.
Она не соврала, в тот день Роксана играла на пределе своих возможностей.
***
На улице было морозно. Иней покрыл траву на поле для квиддича. Холода подкрались незаметно, легкий мороз нагрянул в ночь. Многие ученики не успели сообразить, что теплая осень так быстро закончились, и были одеты не по сезону. От холода спасала лишь фанатская атрибутика. Шарфы, шапки и перчатки играющих команд служили хорошую службу своим хозяевам. А вот малышка Лили еще не определилась с тем, за кого болеть, ведь два её обожаемых брата играли сегодня. Как она могла решить, чью сторону принять, когда любила обоих. Поэтому она продрогла, стоя на холоде в легком осеннем пальтишке поверх мантии, ожидая Альбуса и Джеймса у входа на поле. Лили хотела пожелать им удачи перед матчем. Чтобы не упустить их, она даже не пошла завтракать.
После окончания завтрака девочка заметила Джеймса в компании сокомандовцев и окрикнула его. Мальчик, завидев сестру, сказал пару слов друзьям и подошел к Лили.
— Доброе утро, малышка, — «Малышка Лили», так он звал сестру, когда никто из посторонних не слышал.
Лили просияла, она давно не слышала этого прозвища в стенах Хогвартса. Ей казалось, что Джеймс смущался говорить так при других ученика. Она обняла брата. Когда Лили выпустила его из объятий, то сразу же затараторила.
— Джеймс, я так счастлива, что, наконец, увижу твою настоящую игру! Я вся в предвкушении! Невероятно, что ты будешь играть вместе с Альбусом, я даже не знаю за кого болеть! Как бы мне хотелось, чтобы вы оба поймали снитч!
— Эх ты, глупышка. Победитель может быть только один. И даже если мы братья, никто не будет поддаваться, так что сражение будет действительно интересным. Я сам не могу дождаться! — Джеймс сам был в предвкушении матча.
— А я не хочу, чтобы выиграл только один! — насупилась девочка.
— Но кто-то должен проиграть, и это буду не я, — самоуверенно заявил мальчик.
— И не Ал, — твердо заявила сестра.
— Ладно, мне пора, прости. И не мерзни здесь долго, — взглянув на часы, сказал парень.
— Хорошо, только Ала дождусь. Удачи тебе в матче.
— Спасибо.
Пока она ждала, половина трибун уже заполнилось учениками. Ребята натягивали плакаты с изображением змеи и льва. На одном из них змея обвилась вокруг Льва и душила его. На другом был нарисован большой снитч и неказистая карикатура на Джеймса и Альбуса, они оба тянулись к мячу. На третьем гигантский лев, топчущий змею. Но самый красивый, как показалось девочке, был плакат не с рисунком, а с переливающейся надписью: «Джаклин, я люблю тебя!». Пока Лили рассматривала плакаты, она не заметила, как сзади подкрался Ал и тихонько ущипнул её за нос. Девочка удивленно и радостно взвизгнула и бросилась на шею к брату.
— Альбус Северус Поттер! Ты меня напугал, — сквозь смех проворчала она.
— А нечего рот разевать, ты чего на таком холоде одна стоишь? — обеспокоенно спросил мальчик.
—Ну, во-первых, на трибунах не теплее, а во-вторых, я ждала тебя, хотела пожелать удачи, — девочка улыбалась.
— А почему без шарфа? — легкий укор послышался в его голосе.
— Я не определилась, за кого болеть, а надевать когтевранский шарф было бы глупо.
Альбус снял с себя длинный слизеринский шарф и обмотал его вокруг шеи сестры. Девочка же тут же зарылась в еще теплый от дыхания брата шарф красным от мороза лицом. Под шарфом она заулыбалась еще сильнее.
— Теперь будешь болеть за меня, раз не можешь решить сама. И пусть Джеймс обзавидуется, — шутливо произнес мальчик.
— Спасибо, — из-за шарфа пробормотала Лили.
— А теперь марш на трибуну, там хоть народу побольше, не так холодно.
Лили пожелала брату удачи и, послушавшись указаний, забралась на трибуну, где ей уже занял место Гарольд. Гарольд в предвкушении был одет в красную с золотыми полосами шапку с помпонами. Он собирался болеть за своего друга Джеймса. Рядом с ним сидела девочка с пуффендуя. Лили сразу узнала её, некоторые занятия у них проходили вместе, и Дурсль много раз работал с девчонкой в паре.
— Я Лили Поттер, мы однокурсники, но раньше не разговаривали, я с когтеврана. А ты, кажется, Эмма, мне Гарольд о тебе рассказывал,— перешла в наступление Лили.
Пепельноволосая невольно слегка спряталась за плечом Дурсля и робко шепнула:
— Да, я Эмма Чейз, очень приятно познакомиться.
— И мне! Надеюсь, матч пройдет интересно! — начала разговор Лили.
Девочка смутилась такой открытости, но её выручил Гарольд.
— Это наш первый матч по квиддичу. Мне Джеймс много рассказывал о нем, но я никогда не видел этот спорт вживую, — восторженно заявил он.
—А, Эмма, ты тоже не видела, получается? — Лили очень захотелось подружиться с девочкой.
— Да, я жила в семье маглов, — улыбаясь, сказала Чейз.
— Значит, твои родители тоже маглы, как у Гарольда? А кем они работают? — Поттер с интересом посмотрела на пуффендуйку. Ей нравились маглы и их изобретения, она считала все это очень интересным и поэтому просто обожала поездки к Дурслям.
— Мой папа был волшебником. Но он умер, когда мне было четыре, а мамы я не знаю. Воспитывала меня лучшая подруга папы, она усыновила меня вместе с мужем. Они не могли иметь своих детей, поэтому с радостью исполнили последнюю волю моего отца. Но они были осведомлены о магии от него, поэтому все мне рассказали. Но вот о квиддиче я узнала совсем недавно, уже в школе, — слегка погрустнев, сказала Эмма.
— Прости, я не знала о твоих родителях, — извинилась Лили.
— Ничего, — Чейз дружелюбно улыбнулась,— о, смотри, кто-то вышел на поле.
***
— Это было невероятно! Твоя сестра просто монстр, если бы не она, нас бы разгромили с огромным счетом! — возбужденно размахивая руками, кричал Айнер, вратарь гриффиндора.
Вся команда, кроме Роксаны, собралась в больничном крыле, чтобы пересказать капитану прошедший матч. Все были в возбуждении после случившегося. Сразу после него ребята прибежали сюда, даже не переодевшись. Вначале Мадам Помфри возражала против такого количества посетителей, но старушку удалось склонить к милосердию заявлением Фреда, что он не уснет, если не узнает, как прошел матч. А узнать действительно было что. Это был один из самых зрелищных матчей в истории Хогвартса. Длился он целых шесть часов, команды и зрители порядком устали за это время. А счет был непредсказуемым - 260:260. Снитч поймал Джеймс, но слизеринцы успели забить достаточно голов.
— Да, Роксана здорово помогла нам! Никогда не думала, что она такой хороший загонщик, — задумчиво приложила палец к губе Уилсон, охотница сборной.
— Ты бы видел лицо Джеймса, когда напротив него встала Лейстриндж, а не Альбус, — подхватил Вуд.
— Я просто не ожидал, что мой брат подастся в охотники, — смутился парень и закинул пару конфет с тумбы Фреда в рот.
— Да, это неожиданно, — согласился Уизли, — и как он играет?
— Куда лучше, чем когда был ловцом, с его скоростью никто не мог угнаться за ним. Отличный ход Балфорда, он всегда был превосходным стратегом, — высказался Соер.
— А еще Роксана умудрилась три раза заехать Малфою по тыкве, — довольно заявил Хайнд, который недолюбливал Скорпиуса, — жалко, он так и не свалился с метлы.
—Видимо, голова у него совсем пустая, раз так и не пришел сюда, — подхватила Уилсон.
— А где, кстати, Рокс? — осведомился Фред.
***
После матча Роксана ужасно вымоталась. Она выложилась на полную и была уверена, что не подвела брата. Но твердо для себя решила больше никогда не играть в квиддич. Пока она была там, наверху, осознание того, что все это время она хотела найти друзей, а не играть, пришло само собой. А отношение команды, что было перед тем, как они вышли на поле, никак нельзя было назвать дружескими. Девушка решила не утруждать их больше своим обществом и после матча хотела сразу пойти в спальню, но чтобы туда добраться, нужно было пройти через празднование в общей гостиной. Поэтому Рокс просто залезла на астрономическую башню и стала смотреть на звезды. Она часто приходила сюда и наблюдала за созвездиями. Ей это приносило удовольствие и утешение.
Пытаясь найти одно из созвездий, девочка случайно направила телескоп на запретный лес. И заметила вспышку молочно-белого цвета, по форме напоминающую гигантского дракона, возвышающегося над деревьями. Она протерла глаза и все исчезло.
— Ну все, окончательно вымоталась, уже и драконы мерещатся, — проворчала девчонка.
Не придав этому значения, девочка свалила все на усталость. И все же пошла пробираться к себе в спальню. Хороший сон, вот что ей сейчас было надо.