– 8 –Это было чудесное лето. Пожалуй, самое лучшее из всех, что до сих пор были в жизни Снейпа. Конечно, когда они с Лили поженились, он тоже был счастлив, иначе и быть не могло. Но тогда к его чувствам примешивалась некоторая неловкость от того, что он так резко сменил весь уклад своей жизни, отказавшись от многих холостяцких привычек и получив взамен новые радости, но и новые обязанности. К тому же, быть до конца счастливым тогда ему мешал страх, что эта прекрасная сказка окажется недолговечной, что он разочарует Лили или, что еще ужаснее, разочаруется сам.
Но теперь всё было по-другому. Теперь они с Лили стали одним целым. С ней ему было легко и спокойно, и он наслаждался отдыхом, теплом, морем и обществом жены и детей, без особых сожалений отложив на время все свои эксперименты. Конечно, не работать совсем он не мог, но проводил на удивление мало времени за книгами и пробирками.
Он нисколько не тяготился отсутствием посторонних, на котором так настаивала заботившаяся о его спокойствии Лили, но постепенно стал замечать, что это вынужденное затворничество угнетает её саму.
Прошедшая зима, бывшая очень тяжелой для них обоих, оставила свой гнетущий след и на Лили. Присущая ей жизнерадостность несколько угасла, и Снейп даже опасался, что выпавшие на долю столь юной девушки заботы и испытания в сочетании с жизнью бок о бок с таким мрачным человеком, как он, изменят её характер не в лучшую сторону.
Однако теперь, когда дети немного подросли и за жизнь Альбуса можно было уже не опасаться, Снейп с облегчением наблюдал, как к Лили возвращается её прежняя живость, а вместе с ней и желание общаться с друзьями. Сперва она пригласила погостить Рози, а потом перестала возражать и против того, чтобы их навещал Кингсли.
Общество подруги совсем вернуло Лили прежнее ровное и спокойное расположение духа, и она уговорила мужа устроить перед отъездом что-то вроде вечеринки, пригласив родственников и близких друзей. «Только для своих», — заверила его Лили, но Снейп прекрасно понимал, что «своих» будет, как минимум, человек пятнадцать.
Впрочем, он не слишком возражал против этой затеи. Весь прошедший год им было не до праздников, и они не отмечали ни детских дней рождения, ни день рождения самой Лили, да и традиционный рождественский визит к Поттерам получился формальным и очень коротким из-за очередной болезни Альбуса. Поэтому Снейп довольно быстро согласился и даже принял некоторое участие в предпраздничных хлопотах, наколдовав множество фонариков со свечами и разместив их в кронах деревьев, между камней и на клумбах.
Праздник прошел отлично. Даже Снейп получил от него настоящее удовольствие, а уж молодежь была довольна сверх меры. Джинни послала к ним на один вечер Кикимера, чтобы тот помог Лили приготовить угощение, пока Винки занималась с малышами. Были и музыка, и танцы, и Лили даже уговорила мужа потанцевать с ней. Это был второй раз, когда он согласился на её уговоры, — первый, естественно, был на свадьбе — и Снейп искренне надеялся, что он станет и последним. Танцы не были его сильной стороной, а профессор, уж если за что-то брался, то предпочитал делать это хорошо.
Когда Лили, найдя себе других кавалеров для танцев, оставила, наконец, мужа в покое, он принялся рассказывать Кингсли о первом впечатлении от библиотеки.
– Похоже, это одно из лучших собраний книг по Тёмной магии в стране. Я знаю, что Лорд тратил немало усилий, чтобы доставать редкие издания. Там даже есть самообновляющиеся книги, волшебным образом меняющие содержащуюся в них информацию, если где-то выясняются новые или более точные сведения по их темам. Я посмотрел одну такую книгу по зельям и нашел в ней свои рецепты, разработанные гораздо позже года её издания. Там даже есть атлас с картами, которые сами себя корректируют.
– Такой атлас был похищен из Министерства в то время, когда там работало множество агентов Волдеморта, — вспомнил Кингсли. — Возможно, это тот самый.
Когда совсем стемнело и танцы закончились, Джордж достал откуда-то коробку с фирменными фейерверками, и темное небо окрасилось вспышками разноцветных огней и фонтанов сверкающих звезд
– Надеюсь, у тебя здесь стоят достаточно мощные маскирующие чары? — спросила подошедшая к Снейпу МакГонагалл.
– Да, можешь не беспокоиться. Я предполагал, что без чего-нибудь подобного не обойдется, и позаботился о том, чтобы окрестные маглы ничего не заметили.
– Ты как всегда, все предусмотрел, — улыбнулась МакГонагалл. — И спасибо за приглашение. Вечер получился очень приятным, тем более для меня. Я ведь теперь почти нигде не бываю... Надо сказать, ты отлично выглядишь, — заметила Минерва. — У меня даже сложилось такое впечатление, что ты слегка помолодел... Придумал какое-то особое зелье?
– Нет, стандартный набор... — он покачал головой, и добавил: — Хотя иногда мне кажется, что рядом с Лили я действительно чувствую себя моложе...
Фейерверки Джорджа закончились, и теперь уже все собравшиеся на берегу запускали в воздух искры и звезды из своих палочек.
– Пойдем, покажем им, как это делается по-настоящему, — предложила МакГонагалл.
– Боюсь, я не смогу, — Снейп показал глазами на спящую у него на руках Элис. Девочка так устала, бегая среди гостей, что некоторое время назад забралась к отцу на колени и уснула там, свернувшись калачиком.
– Ну, это вполне преодолимое препятствие, — снисходительно произнесла МакГонагалл.
Несколько взмахов палочки — и в воздухе возникла словно подвешенная на невидимых нитях колыбель.
– Надеюсь, она не окажется мала для твоей дочери, — сказала Минерва, оценивающе переводя взгляд с люльки на девочку и обратно. — И советую тебе окружить её заглушающими чарами: там на берегу наверняка страшный гвалт.
Снейп так и сделал, и они пошли к остальным гостям. Рядом с ними плыла колыбель со спящей Элис.
– Северус! — Лили с улыбкой смотрела на мужа. — Всё-таки решили присоединиться к нам?
– Да, — Снейп обвел глазами присутствующих. — Позволите нам с Минервой попробовать свои силы?
Под ободрительный гул голосов он поднял палочку. Прозвучал негромкий хлопок, и из неё вылетела алая звездочка, на лету увеличиваясь в размерах и превращаясь феникса, который стремительно взмыл в небо. Оказавшись достаточно высоко, феникс широко расправил крылья и сделал большой круг над берегом, демонстрируя свое сверкающее всеми оттенками золота оперение и роскошный хвост. Потом он на секунду замер в воздухе, и его охватило яркое пламя, окрасившее небо в розовый цвет. Сгоревший феникс рассыпался во все стороны мерцающими искрами, которые медленно опускались к земле и гасли над головами гостей.
Раздались восторженные возгласы, кто-то даже зааплодировал. Когда шум стих, МакГонагалл сдержанно сказала:
– Неплохо, неплохо. Посмотрим теперь, что выйдет у меня.
Она взмахнула палочкой. Сперва всем показалось, что ничего не произошло, но вот недалеко от берега над водой зажглась яркая звезда; она начала медленно разгораться, принимая вид небольшого зернышка. Все терпеливо ждали, понимая, что это только начало чего-то грандиозного.
...Из зернышка потянулся золотой росток, плавно изгибаясь и разворачивая блестящие сердцевидные листья. Через минуту он уже превратился в небольшое деревце, на глазах покрывавшееся светящимися цветами, похожими на гроздья вытянутых граммофончиков с длинными тычинками.
– Разбуди Элис, пусть посмотрит, — шепнул Снейп жене. — Такого она, возможно, больше никогда не увидит.
Лили кивнула и осторожно достала спящую девочку из импровизированной кроватки, взяв её на руки.
Между тем цветы на дереве распускались, рассыпая опадавшую вниз серебряным дождем пыльцу, а потом на их месте стали появляться рубиновые плоды.
– Северус? — МакГонагалл вопросительно взглянула на Снейпа.
Он понял, чего она ждет. Пожалуй, феникс действительно неплохо смотрелся бы на этом фантастическом дереве, но ему в голову уже пришла другая мысль. Быть может, получится не так эффектно, но... Он слегка улыбнулся. Серебристая стрелка вылетела из кончика его волшебной палочки, и на нижней ветке дерева появилась неторопливо потягивающаяся кошка. Если приглядеться, то вокруг её глаз можно было заметить пятна, по форме напоминавшие очки.
– Феникс здесь был бы гораздо уместнее, — сварливо сказал МакГонагалл.
– Так тоже неплохо, — спокойно ответил Снейп.
Наконец раскинувшееся над морем дерево окружил взметнувшийся в воздухе вихрь сверкающих снежинок, и оно медленно растаяло.
Красота созданного МакГонагалл видения была настолько таинственно-чарующей, что некоторое время все молча продолжали смотреть туда, где только что сияло волшебное дерево, боясь разрушить возникшую атмосферу причастности настоящему чуду.
Немного спустя раздался голос Элис:
– А как же кошка? — захныкала она. — Я хочу кошку...
– Не переживай, детка, — МакГонагалл повернулась к Лили, державшей девочку на руках, и в мгновение ока превратилась в кошку. Элис радостно заулыбалась и потянулась вниз. Лили опустила её на землю, и девочка присела на корточки, чтобы погладить мягкую шёрстку кошки.
– Мы оставим её себе? — с надеждой спросила она, обернувшись к матери, но МакГонагалл уже вернула себе свой обычный облик.
– Ну нет, благодарю покорно! — чопорно сказала она. — Я уж как-нибудь доживу свой век в собственном доме.
Праздник заканчивался. Когда все приглашенные разошлись и Снейп уже начал гасить фонарики, развешенные на деревьях в саду, Лили негромко окликнула его.
– Сев, хочешь посмотреть еще на один фейерверк?
– Конечно, — он подошел к жене. — Жаль только, что все уже отправились по домам и никто, кроме меня, его не увидит.
Но, похоже, Лили совсем не была огорчена этим обстоятельством. Она взмахнула палочкой, и в небе расплылось облачко молочно-белого тумана, состоявшего из мельчайших серебряных пылинок. Туман клубился, как пар над зельем, потом пылинки начали сыпаться вниз, оставив после себя картину, словно нарисованную светящейся краской на черном бархате неба. Снейп, затаив дыхание, смотрел, как в воздухе возникает пейзаж — Чёрное озеро, обрамленное свисающими сосновыми ветвями; слева чернел Запретный лес, а справа высилась громада замка со светящимися окнами... Эта хорошо знакомая картина напомнила ему о доме, и он с неожиданной остротой почувствовал, что страшно соскучился по Хогвартсу, — точно так же, как и напомнившая ему об этом Лили.
– Спасибо тебе, — шепнул Снейп. — Всё было прекрасно. И это лето, и этот вечер... Но нам действительно пора возвращаться.
Лили вложила свою руку в его.
– Я знала, что ты поймешь меня, — улыбнувшись, ответила она.
«Как бы ни было здесь хорошо, но наше место пока в Хогвартсе, — думал Снейп, лежа в постели и прислушиваясь к шуму моря. — А этот дом я выкуплю, и когда придет время, он достался ей и детям».