Глава 8
- Если ты ни на что не годен, так и скажи! – Мэтью Роберс в бешенстве раздувал ноздри и размахивал недавно приобретенной тростью, грозясь разбить все хрупкие приборы в кабинете.
Зрелище было еще то. Видимо, приобретение подобных футляров для палочек давало право их обладателям распоряжаться судьбами менее значимых пешек.
Если бы Мэт был уверен, что подобная терапия подействует на его горе – заместителя, он скупил бы всю партию этих деревяшек. Но, увы, его методы летели в пропасть, стоило ему один на один столкнуться с главной надеждой Аврората.
Сонный и злой Поттер упрямо буравил взглядом папку с новым делом, отчаянно жалея, что не может поджигать предметы силой мысли. Как там это у магглов называется? Мерлин, забыл!
Хотя в этом нет ничего удивительного. Живя в мире сумасшедших, он давно уже выкинул из словарного запаса нормальные слова, заменив их магическими символами. По ним всем плачет лечебница для душевнобольных!
Подумал и сам усмехнулся своим мыслям. Так он скоро станет копией Вернона Дурсля, береги его Моргана. А что, вдруг его дядюшка некогда был министром Магии а потом устал от работы? Надо признать, занятная теория, стоит ее развить. Все лучше, чем выслушивать от начальника очередную проповедь о доблести истинного аврора.
- Я не годен для этой работы.
- Ты что?!
Нет, не этого ждал от него начальник. Парень явно ввязался в какие-то проблемы, но упорно отказывался просить о помощи. Или думает, что, раз разрешение использовать боевые проклятья получено, значит, он в безопасности? А еще эта миссис Уизли, зачастившая на этаж к лучшему другу. Бывалый аврор давно уже следил за этой парой неутомимых героев, но даже его острый нюх на неприятности не мог пока определить, откуда дует ветер. Пропадут! Права старушка Авалона, пропадут эти пустые головы!
- Я не годен для этой работы. Я пока не научился работать сутки на пролет и не планирую исправлять этот пробел в своих знаниях.
Молодой человек сжал кулаки, показывая, что сыт по горло наставлениями начальника. Роберс успел расслышать, как протестующее зашелестела записка, полученная аврором еще утром.
Секретарша, души не чаявшая во всенародном любимце, с готовностью поделилась своим разочарованием: записку отправлял некий мистер Грей, а великий начальник и вовсе назвал его мистером Полкэтом. А она, бедняжка, так надеялась, что Гарри завел интрижку с какой-нибудь ведьмой. И не то, чтобы она не любила его жену, совсем нет! Просто так ей хотелось блеснуть перед подругами из других отделов, так захватывающе рассказывающих о тайнах шефов, своей осведомленностью!
Нет, конечно, юная мисс не произносила ничего такого вслух, но слушать ее безукоризненно вежливый невинный щебет Роберс давно уже не мог, зато неоднократно пользовался полным отсутствием ментальных щитов. Подло, конечно, но такова обратная сторона медали за бдительность.
- Поттер, ты однажды нарвешься!
- Уже. Но спасибо, что предупредили.
Мужчина криво усмехнулся и раскрыл папку. Естественно, для этого ему пришлось разжать правую ладонь, в которой и скрывалась записка.
- Следи за мелочами! – довольно крякнул Роберс, невербальным заклинанием приманивший клочок пергамента и спрятавший свой трофей в карман мантии.
Пора было удаляться. Дела Хогвартса занимали все больше времени. Чем ближе подкрадывался новый учебный год, тем очевиднее становилось, что защищен замок крайне плохо. Просто удивительно, как никто из студентов до сих пор не стал жертвой подобной халатности.
Поэтому Мэту пришлось раньше времени уступить кресло своему протеже и изредка проверять деятельность последнего. Всего-то пару раз в неделю.
Сердечно попрощавшись с молодой ведьмой в приемной, Роберс покинул душный Аврорат.
Воспользовавшись тем, что в служебном лифте в кои-то веки не наблюдалось ни одной подозрительной личности, Мэт все же не удержался от соблазна и заглянул в прихваченную записку.
Сказать, что надпись его разочаровала, не значило не сказать ничего. Он – то, старый дурак, понадеялся стать участником чего-то грандиозного, ведь иные масштабы, как показала история, мистера Поттера не устраивали.
Слова звучали сухо и лаконично: «Я требую компенсации за ущерб, нанесенный мне в результате обыска подвала». Дальше следовали число и подпись. Этот Грей обошелся даже без пожеланий всего наилучшего. Что за народ пошел! Лишнее слово лень написать!
Скорее всего, записка предназначалась непосредственно начальнику отдела, тогда Роберс ее прочитал, верно? Или его заместителю, тогда Поттер уже ознакомлен с проблемой. Тем лучше.
Может, эта девушка из юридического отдела как раз подобными вопросами и занимается в свободное от работы время? Стыдно было признаться самому себе, но Мэт, однажды столкнувшийся с Гермионой Уизли, в споре вышел далеко не победителем. И повторить свой печальный опыт он не торопился.
Так что пусть его заместитель сам разбирается в этой ерунде, раз уж у него такие влиятельные друзья. А он займется безопасностью школы.
Когда дверь захлопнулась, Гарри лишь хмыкнул. Если старый проныра понадеялся, что первоклассный ловец не заметит перемещения целого клочка бумаги через всю комнату, то он не будет разочаровывать наставника. Слежку за собой Поттер заметил уже давно.
Может, у него и правда паранойя? Или сразу синдром Грюма – последняя из опасных стадий?
Быстро запихнув папку в верхний ящик стола, и, запечатав его для надежности, Поттер еще раз проверил защитные заклинания, установленные в кабинете. В ближайшие пару часов стучать к нему не решаться, прекрасно понимая, что временный начальник сильно не в духе. Все-таки создание идеальной легенды – первый шаг на пути к успеху.
Одному Мерлину известно, чего стоило вывести из себя Роберса и заставить того устроить фирменный скандал, не поддавшись искушению самому поучаствовать в представлении. Ничего личного, только дело.
На этот раз Поттер не стал растрачивать время на маскарад, сразу трансгрессировав в указанное помещение. Точнее сказать, переместился он на ту самую лестницу, по которой скрылся Грей в их последнюю встречу.
Последняя из ступенек упиралась в покосившуюся невзрачную дверь, но даже неопытному волшебнику было понятно, что над ее защитной потрудились искусные маги.
Простым отпирающим заклинанием здесь не обойтись.
Еще раз мысленно пробежавшись по строчкам послания, Поттер попытался выделить наиболее подходящее в этой ситуации слово.
«Компенсация»? «Ущерб»? Жаль, что Гермиона, сославшись на какое-то срочное дело, убежала домой, едва закончилась рабочая смена. Да и записка, которую принесла почтовая сова, пришла чуть позже ее ухода. Вызывать подругу обратно на работу Гарри не захотел, справедливо решив, что переговорить с откликнувшимся магом он сможет и сам.
Итак, первое слово отпадало хотя бы потому, что под компенсацией явно подразумевалась мантия – невидимка, которую аврор механически подхватил с собой. Она не шла ни в какое сравнение с одним из трех Даров, но была достаточно хорошего качества и сохраняла свои свойства на протяжении долгого времени. Дорогая вещица.
Ущерб…Думай, Холмс, думай! Весьма вероятно, что это рассекреченный статус или что-то подобное. В конце концов, их никто не приглашал на чашку чая, а их появление больше напоминало обыск…
Обыск! Перебрав все знакомые ему заклинания, воодушевленный Поттер толкнул дверь, но удача обошла его стороной на сей раз. Повторная попытка тоже ни к чему не привела.
Дверь, выводившая на лестницу из магазина, также была закрыта. Сверху сквозь дырки между досками на аврора лился тусклый солнечный свет, заставлявший почувствовать себя узником в темнице.
Гарри невольно вспомнил, как однажды провалился в какой-то подвал, спасаясь от прихвостней Дадли. Он боялся выбраться из своего укрытия несколько томительно долгих часов, ожидая, пока мальчишкам, устроившим игру по мотивам популярного в те годы американского сериала, надоест эта бессмысленная погоня. О чем там был сериал? Кажется, о копах. Очередной набор тупых шуток, так полюбившийся недалеким подросткам Альбиона. Прошло столько лет, и сам Гарри стал представителем Закона. Пусть, аврор – не полисмен, но…
- Полиция.
Дверь со щелчком раскрылась, оставив пораженного внезапной догадкой Гарри стоять на пороге. Нет, этот Лэндон Капер точно сумасшедший!
Помещение, находившееся под магазином, поражало размерами и чистотой. Здесь не было ни наколдованной паутины, ни высушенных пауков. Стены украшали огромные колдографии, на которых были изображены разнообразные пейзажи. Видимо, люди, изображенные на них, прятались где-то за рамками, не желая быть замеченными посторонним человеком.
- Рад приветствовать вас в своем скромном жилище, мистер Поттер. Признаться, думал, что для магглорожденного волшебника не составит труда разгадать столь несложный шифр.
Пожалуй, в первый раз за свою жизнь Гарри был не согласен с подобной постановкой вопроса. Нет, ему было плевать на родословные и титулы. Но услышать от мага, прекрасно осведомленного о его происхождении, Поттер оказался почему-то не готов. Каждым своим словом и жестом этот Капер ставил его в неловкое положение, заставляя задуматься, а является ли молодой человек тем, за кого себя выдает.
- Я воспитывался магглами.
- А кто сказал, что загадка предназначалась для вас? Никогда, мистер Поттер, никогда не присваивайте себе чужие письма.
Кто бы знал, сколько сил потребовалось аврору, чтобы остановить руку, метнувшуюся к карману, где лежала палочка. А ведь он специально убрал оружие, понимая, насколько психологически сложной окажется их беседа.
- Письмо было адресовано главе Аврората, - отчеканил Гарри, мысленно посчитав до десяти.
- Но вы ведь всего лишь заместитель, не так ли?
Заместитель, верно. Но последняя сова в Министерстве знала, кто станет главой Отдела через какие-то месяцы. И даже Мэт, старый матерый лис, не видел другой подходящей кандидатуры на этот пост. Но почему только этот оборотень имел право сомневаться в рациональности такого исхода?
- Временно.
- Все временно, мистер Поттер. Еще Шекспир замечал, что под луной нет ничего вечного.
- Вы читали маггловских классиков?
Проклятье, он опять плохо себя контролировал! Иногда Гарри казалось, что с ним беседовал не Лэндон Капер, а сам Северус Снейп, восставший из могилы. Резко, остро, по живому. И никак иначе.
- Разве кто-то доказал, что чтение вредно для здоровья?
Стиснув палочку покрепче, Гарри попытался успокоиться. Приятное тепло верной деревянной подруги растеклось по пальцам, поднялось выше по руке, очистило разум.
- Думаю, у нас слишком мало времени для полноценной дискуссии. Поэтому перейдем к делу.
Гарри хоть сейчас готов был обсудить проблемы оплаты за предоставленную информацию, каналы связи и меры безопасности. Но не слушать человека, решившего, что ему дана привилегия карать словом. Только Дамблдор когда-то имел такое право, но и директор оказался слишком уязвимым для чужих языков.
- Так я и думал. Да, Ремус здорово ошибался, говоря о вашем хладнокровии.
Люпин? Нет, этот оборотень точно не знал их кроткого и мудрого Рема, опасного для любого, кто бросит тень на имя его друзей. Хладнокровие? Ни один Поттер, похоже, не страдал этой редкой болезнью.
- Удивлены? Именно об отсутствии способности четко представлять расположение фигур на доске у современных политиков мы и рассуждали. Вам что-то кажется странным, мистер Поттер?
Странным было каждое произнесенное слово. Перед глазами ярко нарисовалась картинка: двое магов, перекинувшихся в звериные шкуры, сидели на опушке поляны и, смотря на неестественно огромный круг луны, выли, осуждая постановления, принятые Министерством за истекший месяц. Просто маггловский мультфильм – страшилка.
- Только то, что Ремус столь лестно отзывался о моих…
Поскромничал Гарри, на ходу пытавшейся вычислить, какую цену он заплатит за это опасное знакомство. Теперь, когда он стал семейным человеком, цена его жизнь резко возрастала в цене. Хотя бы в глазах его родных. Подставлять Гермиону он не имел права в любом случае. Следовательно, оставался только один выход: уничтожить источник их возможных проблем. Смог ли маг рассказать об их сотрудничестве еще кому-то? Нашелся ли кто-то, поверивший разыскиваемому оборотню? И как далеко придется зайти, чтобы предотвратить…
- Не льстите себе. Вы не были кукловодом ни тогда, ни сейчас. Но имеете все задатки, чтобы стать им в ближайшем будущем.
Поистине день открытий! Но волшебник, казалось, даже не заметил его раздражения. Куда больше его интересовал вопрос истинности персональных рассуждений. Кого-то звериное нутро делало более жестоким. Но тот, кто был рожден зверем, после укуса лишь раскрывал свою сущность.
- Раз уж вы все еще сомневаетесь в искренности старого волка, ответьте мне на вопрос, мистер Поттер. Зачем вам столько друзей?
Много друзей? Гарри по пальцам мог пересчитать магов, которых он называл друзьями, за которых он был готов отдать свою жизнь. Слишком многие предавали его в трудные минуты. И дело было не в детских обидах, хотя от них оказалось намного сложнее избавиться. С возрастом люди по-другому начинают оценивать окружающих людей. Чтобы нормально общаться, необходимо просто свести контакты к минимуму. Возможно, этого не достаточно, чтобы избавиться от одиночества, но этого вполне хватит, чтобы не завести себе лишних врагов.
Он мог и хотел произнести все это вслух. Но призрачные образы тех, кто защитил, закрыл его от смертельных заклинаний своими спинами, не позволили выплеснуть наружу всю боль и раздражение. Разве бывают бывшие друзья? Бывают. Можно ли назвать погибшего бывшим другом? - Никогда! Он помнит их всех, каждое их слово, каждую их улыбку. И не простит себе, если однажды откажется от прошлого, если однажды предаст светлую память о них.
- Их слишком мало осталось в живых.
- О, конечно. Простите, я не хотел вас оскорбить. Но с точки зрения психолога, да, кем только не работают магглы, вы не ищете новых друзей, вы созываете армии. Пусть, не для себя, но во имя конечной цели, которую вы преследуете. Честно ли это, мистер Поттер? Честно ли по отношению к тем людям, которых вы не ставите в известность?
- Вы знаете обо мне даже больше, чем знаю я сам. Так почему бы вам не ответить на свой вопрос?
Гарри отчаянно пытался перейти в наступление, но волк в человечьем обличии, что сидел сейчас напротив него, тонко чувствовал манипуляции противника. На один его выпад приходилось сразу несколько словесных атак.
- Вы правы, я осведомлен. И я принимаю правила игры, мистер Поттер.
Словно гора с плеч свалилась. Мгновенно пропало раздражение, вызванное напряженной атмосферой. Правда, эффект оказался непродолжительным: ощущение свободы исчезло, стоило оборотню снова заговорить.
- Прежде всего, я хотел бы узнать, сколько мне заплатят за нужную информацию.
«Тебя не упекут в Азкабан», - мрачно подумал Гарри, отчаянно пытаясь скрыть свои мысли, но вслух предпочел произнести нечто иное.
- Цена будет зависеть от качества информации. И от ваших потребностей, разумеется.
Оборотень кивнул, задумавшись. Неужели этот человек до сих пор не просчитал возможные исходы сделки? Просить невозможного он не станет, прекрасно зная, кем является его оппонент. Но поднять цену для максимальной отметки…
- Я хочу снова жить.
Не галлеоны. Не оправдательный приговор. Так просто. Всего одно слово, поставившее Поттера в тупик. Вернуть семью этому человеку он не сможет. Будь он трижды великим волшебником, но не в его силах повернуть время вспять.
- Боюсь, даже у меня нет такой власти. Могу гарантировать возможность…
Его жалкие оправдания перебили грубо и чересчур прямолинейно.
- Зачем мне покидать родную землю без семьи? Угрожай вам смертельная опасность, вы бы согласились бросить родных, мистер Поттер?
- Я уже сделал свой выбор однажды. Не склонен к переменам.
- Тогда я прошу вас гарантировать мне возможность встречи с семьей. Я окружен колдографиями, но даже они не дают уюта.
Встречи? А вот это казалось реальным. Найти безопасное логово оборотень сможет и сам. Останется только обеспечить связь с тем домом, в который он так отчаянно стремится попасть. Вряд ли он станет мстить родным за годы разлуки.
- Согласен. Вы в свою очередь…
- Обязуюсь выступить посредником в переговорах с оборотнями. Они скрываются по одиночке. Лишь иногда удается встретить семью или клан.
Новый поток проблем обрушился на голову аврора, стоило старому источнику иссякнуть. Чтобы реализовать проект Гермионы, придется собрать одиночек в единую стаю, значит, привлечь нежелательное внимание к ним. Министерство, на каждом углу провозглашающее равенство народов и племен, вряд ли обрадуется подобному событию. Итак, допустим, что все неурядицы забыты, а идея поселений заработает. Что дальше? Обнести их высоким забором и отобрать волшебные палочки? Это нарушит все основные законы, по которым существует британское магическое сообщество. Пустить в парламент представителя оборотней? может, еще магглам подсунуть нового премьер – министра с клыками? Не сходится. Что-то в мечтах Гермионы об идеальном мире явно не сочеталось с его собственными представлениями о спокойной жизни.
- Правильно ли я понял ваши слова?
- Я принадлежу одному из кланов. Нас призирают сородичи. Для них мы – жертвы более сильных собратьев. Но именно эта черта делает сотрудничество с полноценными магами возможным.
Ну, Малфой! Попадись ты в коридорах Министерства, и твоя жалкая шкура украсит стену в доме Блэков. Заодно частично загородит семейное древо чокнутого чистокровного рода.
Хотя кого еще мог подсунуть этот хорек? Только подобие аристократа, склонного философствовать, но совершенно не способного действовать. Это не Фернир, у которого все жизненные потребности сводились к желанию пускать кровь. Иначе бы Лэндон не знал Люпина. Да и Малфой не рискнул бы проворачивать аферы под носом у вечно слепого Министерства. Кстати об аристократах.
- И все-таки я хотел бы уточнить, какие отрасли могут связывать вас с нашим общим другом.
Оборотень усмехнулся и взмахнул палочкой. Из-под половицы вылетел достаточно объемный конверт грязного песочного цвета. По-видимому, зельевар Мунго предпочитал контролировать обе стороны, ведущих переговоры.
- Исключительно бизнес. Как вы могли заметить, я содержу целый магазин безобидной ерунды. Право же, не стоит приходить сюда с отрядом бравых авроров. Вы не найдете ничего интересного, да и меня не застанете.
- Учту это замечание.
Сейчас, находясь в полнее пригодной для жилья комнате, Поттер отлично понимал, что не знает и половины секретов это старого здания. И отсутствия поземных ходов, коими были связаны, казалось, все магазины Косой Аллеи на случай пожаров или нападений, он гарантировать не мог. В архивах Министерства искать подобного рода информацию было уже бесполезно: после того, как практически год страной правили прихвостни Волдеморта, а Министерство несколько раз переживало сильнейшие пожары, вызванные заклинанием Адского пламени, искать стары карты и чертежи подвалов и чердаков было попросту негде. Может, гоблины и хранили в своих подземельях подобную документацию. Но эти существа были слишком жадными и осторожными, чтобы согласиться на сделку. А после того, как история с ограблением Гринготтса вылезла наружу, Поттер и вовсе предпочитал лишний раз не показываться на глаза этим маленьким злопамятным существам.
- И еще, мистер Поттер, я позволил себе собрать небольшую картотеку на знакомых мне оборотней. Надеюсь, вам можно доверять столь ценную информацию.
Пухлый конверт оказался в руках аврора. Только теперь стало видно, что все аккуратно сложенные клочки пергамента и бумаги представляли собой небольшие анкеты, хотя и не одержали колдографий. Первые несколько фамилий вызвали легкое разочарование.
Имена этих людей он уже встречал в документах Аврората. Это были те оборотни, что все же пошли на контакт с Министерством и позволили себя переписать. Сейчас их жизнь нельзя было назвать нормальной: если где-то в стране возникал конфликт с существами, подобными им, первое, что делали сотрудники, так это обыскивали дома несчастных. Правда, сейчас Поттер выяснил, что его коллеги не так уж сильно ошиблись в своих предположениях.
Дойдя до карточки с первой же неизвестной фамилией, Гарри остановился. Лэндон обеспечил ему работу и головную боль на несколько дней вперед.
- Думаю, время нашей встречи подходит к концу, мистер Поттер.
Только кивнув, Поттер трансгрессировал в офис. Домой нести столь ценный источник информации было нельзя. Но оставлять его в Аврорате было не менее рискованно. Рабочий день подходил к концу, и, чтобы не вызвать подозрения, Поттер предпочел покинуть свой кабинет привычным путем.
Болтливая молоденькая секретарша, приставленная Роберсом для слежки за ним, расплылась в самой искренней улыбке и даже пожелала удачного вечера ему и его супруге. Ответив дежурной любезностью, Поттер снова переместился, но не к себе домой, а на площадь Гримо.
Стоило ему вбежать по ступеням, как дверь распахнулась, а перед ним предстал раскланивающийся домовик, нервно сжимавший и разжимавший кулачки.
Времени, увы, было не так много, поэтому с трудом отделавшись от назойливого хранителя фамильных реликвий, Гарри забежал в комнату Сириуса, тайник в которой он обнаружил уже давно. Опасаться, что кто-нибудь нагрянет в этот скрытый от посторонних глаз дом, было бы глупо.
Спрятав туда конверт с записками, Поттер покинул дом, доставшийся ему в наследство, но так и не принявший нового хозяина.
Впереди его ждал прекрасный вечер в компании любимой жены и желанных гостей. Осталось только пригласить лучших друзей на чашку чая, и он почувствует себя самым счастливым человеком на этой планете.
Умница Гермиона Грейнджер считала себя очень разносторонней личностью. И вряд ли в Лондоне найдется хоть один волшебник, способный оспорить это утверждение. Школьники знали ее как самую умную выпускницу Хогвартса за последний век. Студенты и преподаватели аврорской академии с гордостью называли ее лучшим юристом, работающим сейчас в Министерстве Магии. Волшебники, участвовавшие в военных действиях, восхищались ее выносливостью и способностью принимать волевые решения в трудную минуту. Более близкие люди замечали, что все цели, которые ставила перед собой хрупкая с виду девушка, выполнялись в рекордно короткие сроки. Наконец, самые дорогие сердцу друзья способны были часами рассказывать сотни историй о том, что они давно уже пропали бы, не будь рядом с ними такой доброй и родной Гермионы.
И, конечно, они будут правы во всем, кроме одного. Трудно себе представить, но даже самая умная ведьма иногда оказывается бессильна решить маленькую проблему. И даже перечисление вслух всех планируемых поправок к знаменитой девятой статье кодекса магического сообщества, провозглашавшей основное право волшебников на свободу, не могло спасти молодую женщину от истерики.
- Уменьшить огонь и помешивать до… - от усердия раскрасневшаяся Гермиона чуть не прикусила кончик языка.
Проклятье! Она опять забыла уточнить, в какую сторону надо мешать: по или против часовой. Что там говорил Снейп в таких случаях? Впрочем, даже Невилл упорно игнорировал советы профессора. Может, пока не поздно, связаться по каминной сети с ним? Нет, пора учиться действовать по наитию.
Но разлитого зелья не вернешь, и, попытавшись выкинуть из головы непрошенные картинки из прошлого, Гермиона продолжила свой опасный эксперимент. Не в первый раз уже вместо золотистого оттенка она получала болотный. Но это только разжигало в ней желание совершенствоваться. Все-таки, не встреть она своих лучших друзей, из нее бы мог получиться отличный ученый.
Жидкость начинала закипать. Близился час расплаты, впрочем, шанс на удачу еще оставался: в этот раз, если верить книге, она соблюла все пропорции, унция в унцию. Пожалуй, эта маленькая победа будет приятным завершением вечера.
От неожиданно раздавшегося лая женщина подпрыгнула. Она так увлеклась своим экспериментом, что пропустила момент, когда надо было идти встречать мужа.
Зачем Рон поставил на камин в кабинете следящие чары, она понять смогла. Но вслед за волшебной защитой неутомимый рыжик установил еще сигнальное устройство, внешне напоминавшее маггловский дверной звонок, издававшее душераздирающий вой, стоило гостю явиться без приглашения. Джордж, создавший эту сигнализацию, уверял, что устройство, сделанное на совесть, не оставит их равнодушными. Плох тот мастер, что не использует свои изобретения на себе. Действительно, как показала многомесячная практика, привыкнуть к этому вою оказалось невозможно. И отключить, кстати, тоже.
- Уже бегу!
Стянув защитные рукавицы – неотъемлемый атрибут ее опасных экспериментов, Гермиона бросилась к лестнице. Взлетев на второй этаж, она распахнула дверь, надеясь через пару секунд оказаться в объятиях мужа, но ее мечтам не суждено было сбыться.
В зеленых языках пламени виднелась взлохмаченная голова ее лучшего друга, озадаченно взирающего на убранство комнаты. Сам Гарри никогда не отличался особенной любовью к чистоте: воспоминания первых лет жизни, проведенных по соседству со швабрами, в доме тетушки не пропали даром. И все-таки…
- Здравствуй, Гарри! Что-нибудь случилось?
Гермиона попыталась отвлечь друга от созерцания беспорядка: для того, чтобы найти интересовавшую ее книгу, пришлось перебрать далеко не одну полку в ее библиотеке. Время поджимало, поэтому, решив перенести уборку на более позднее время, Гермиона поспешила воплощать свой план в жизнь.
Но теперь, видя, как неловко отводит глаза ее лучший друг, миссис Уизли готова была усомниться в правильности своего выбора. Еще не известно, что подумает ее уставший муж, шагнув из камина в комнату.
- Все нормально. Просто Джин решила, что будет неплохо собраться всем вместе. В общем, обычный семейный ужин.
Гермиона не переставала удивляться жизнерадостности подруги. В последние месяцы подобные ужины стали их общей семейной традицией. Не было и недели, чтобы четверка не собиралась под крышей гостеприимного дома Поттеров. Иногда к ним присоединялись и другие Уизли. И каждый раз они находили все новые темы для разговоров. Джордж и Анжелина каждый раз приносили с собой горы новых разработок, не всегда безопасных для окружающих. Очевидно, что Джордж, стоило ему узнать, что сестра носит под сердцем мальчика, всерьез вознамерился вырастить из него будущего мародера. Поэтому комната юного наследника уже была до потолка забита разнообразными развивающими игрушками, с которыми играть будущий Джеймс Сириус сможет еще очень не скоро. Оставалось только дождаться появления этого самого наследника.
- А почему бы ей самой не пригласить нас?
На самом деле ей ужасно хотелось увидеть подругу. С тех пор как Джинни узнала, что станет мамой, ее невозможно было узнать. Внешне она осталась все тем же неусидчивым рыжим солнышком, успевавшим сделать несколько полезных дел одновременно. Пожалуй, Гарри понемногу начал перенимать эту веру в лучшее, это желание жить. Странно было видеть, как загруженный проблемами вечно серьезный аврор вдруг, озорно подмигнув, наигранно напыщенно произносит речь, которую так любит повторять Перси на семейных ужинах в «Норе».
- Я же мужчина и глава семьи, поэтому последнее слово всегда остается за мной, - в огне на секунду появился свернутый в трубу «Пророк» и, щелкнув обидчика по голове, исчез, - вроде как я…
Вслед за газетой исчез и Гарри. На его месте спустя мгновение показалась голова довольно улыбающейся Джинни. Пожалуй, только она могла себе позволить так обращаться с Героем магического мира. И Герой был согласен.
Гермиона иногда невольно сравнивала Гарри с Джеймсом Поттером. Конечно, одного из мародеров она знала лишь со слов его друзей и коллег. Но, прекрасно изучив характер Гарри, школьница Гермиона находила только отличия. Как бы не желал Сириус увидеть в крестнике погибшего лучшего друга, Гарри никогда не был заводилой и искателем приключений, жаль, что не все это видели. Тогда общей чертой для отца и сына Поттеров была ответственность за близких. Сумасшедшее, приводящее к непоправимым порой последствиям, желание защитить дорогих им людей.
Все неуловимо изменилось, когда в жизни Гарри появилась Джинни. Должно быть, Джин и Лили Поттер очень похожи, раз они обе смогли укротить столь упрямых одиночек. И дело тут не в цвете волос. Умение поддержать – очень ценное умение. Способность научить человека снова полюбить жизнь – редкий дар.
- Будь я одной из его фанатов, я бы тебя растерзала за такое обращение.
На заднем фоне раздавалось притворное недовольное сопение. Гарри, играющий роль маленького обиженного ребенка, был бесподобен.
- Фанатов? Не смеши. Что там любить-то? Кожа, кости, шрам, очки. Ничего, откормим.
И это говорит девушка, которую несколько раз вызывали к директору за то, что она насылала на конкуренток фирменный сглаз? И это притом, что Гарри тогда уже учился в академии и думать забыл о каких-то школьных поклонницах. Видимо, семикурсницу Уизли не устраивала сама перспектива возобновления борьбы за трофей, так прекрасно вписавшийся в особую атмосферу гостиной «Норы».
- Звучит как угроза.
- Ты бы только знала, как мне надоело выслушивать от мамы про его болезненный вид! Если у больного такой аппетит, что будет, когда он поправится! – у миссис Поттер со временем все ярче стали проявляться материнские черты характера.
Джинни, кажется, хотела еще что-то добавить, но камин неожиданно потух, чтобы загореться всего через мгновение. Комната содрогнулась от дикого собачьего лая.
- Да замолчи ты уже! – Рон Уизли собственной персоной размахивал волшебной палочкой, пытаясь заставить замолчать сигнализацию, не признавшую хозяина дома.
Нет, последние модели, выпущенные в продажу, не имели недостатков, но первые образцы, установленные в домах изобретателей, имели целый перечень проблем.
- Здравствуй, любимая! – стоило лаю стихнуть, и Рон мгновенно обнял жену, наслаждаясь таким родным ароматом мятной зубной пасты и запахом лечебных трав…
Стоп! Запах больничного крыла прочно засел в памяти любого ученика, некогда переступавшего порог Хогвартса. Хорошо, не любого. Из всего множества студентов исключались наиболее серые, скучные и аккуратные. Но уж их неразлучная троица дневала и ночевала во владениях мадам Помфри с первого курса! Неужели Гермиона заболела? И не хочет говорить. Значит, что-то случилось. И это очень – очень плохо!
- Как ты себя чувствуешь? Простуда, да? Или нет? Что болит? В Мунго обращалась? Все-таки там работают специалисты…
Гермиона уже мысленно перебирала в голове ингредиенты, обладавшие самым сильным запахом. На ум приходил только аир болотный. По крайней мере, его настой всегда был в больничном крыле, да и Гарри пытался поправить зрение с помощью отваров, приготовленных из этого растения, значит, Рон отреагировал именно на него.
Поскольку рецепт был взят из маггловской кулинарной книги, причем даже не английской, можно было смело надеться, что волшебники его не знают.
- Прекрати. Со мной все нормально. Просто заработалась.
Она внезапно прервала свою речь и, всплеснув руками, устремилась на кухню, где и поместила свою временную лабораторию.
Да! Она затушила огонь как раз тогда, когда вязкая жидкость приобрела идеальный цвет. Айва, нарезанная дольками, как указано в книге, аир…
Так, вроде ничего не забыла. Да и внешне выглядит, словно с картинки…
- Только не притворяйся! И не терпи! Лучше сразу к медикам…
Рон влетел в кухню с видом готового к бою героя. Если учитывать факт, что сам мистер Уизли терпеть не мог колдомедиков и откровенно опасался родителей супруги, получивших образование стоматологов, в эту минуту он и был настоящим героем. Дай повод, и он повторит подвиг жены, сумевшей когда-то заколдовать однокурсника во имя спасения Философского камня. Еще чуть-чуть, и окаменевшей окажется Гермиона, которую силой доставят в госпиталь имени Мунго для принудительного лечения. Ситуацию надо было спасать, причем срочно!
- Рон, я готовила.
- Ты… ты что делала? – рыжик прервался на полуслове и закашлялся.
Это немного обидело девушку. Неужели она не способна быть обычной домохозяйкой? Конечно, до свекрови ей далеко. Да и до невестки, если разобраться, тоже. И далеко не все даже самые простые рецепты ей под силу реализовать. Зато она быстро учится!
- Я нашла рецепт десерта. Но для его приготовления требовался сироп из аира. И…
- Ты у меня самая лучшая! – Рон, очевидно, успокоился, что самочувствию девушки ничего не угрожает, поэтому позволил себе расслабиться.
Он даже потянулся за ложкой, чтобы первым попробовать угощение, на глазах приобретавшее идеальный золотистый оттенок, но собачий вой, раздавшийся из кабинета, нарушил его планы.
- Поттеры звали нас на ужин. Пойдем?
- Если ты не против. И не забудь захватить банку с этим сиропом. Хочу увидеть, как сестра лопнет от зависти.
Джинни Поттер возьмет рецепт у нее? От такой похвалы щеки девушки заалели. Поспешно зачерпнув еще не остывшую жидкость и аккуратно перелив ее в десертную вазочку, Гермиона поднялась наверх, где ее уже ожидал голодный муж.