Глава 8 Новые лица и старые связи
На следующий день Лео ознакомил его со своим решением выучить оба языка. Более того, оказалось, что Рики будет вместе с ним постигать китайский, потому что так гораздо проще. На возражение, что вообще это язык трудный, Лео безапелляционно отрезал, что Рики и так мало напрягается. Понадеявшись, что этот приступ усердия пройдет, как только Лео возьмется хоть за один язык, Рики обязался достать ему итальянский словарь.
Во время завтрака в Большом Зале чаша все так же висела над полом, но никто к ней не подходил. Рики несколько раз оборачивался, чтобы полюбоваться на черноволосую итальянку. При солнечном свете она показалась ему еще красивее.
Он не обратил внимания, что сова Лео подлетела к хозяину и отдала письмо. Только когда задребезжал графин, который Лео толкнул, поднимаясь из-за стола, Рики обернулся у нему. Откусанная котлета осталась на вилке. Лео со всей очевидностью намеревался прервать завтрак, не добравшись до сладкого.
-Куда ты? – спросил Рики, автоматически откладывая салфетку.
-В штаб. Узнать кое-что у моего любезного родственника, - сквозь зубы рыкнул Лео.
Любование откладывалось, и роман с тарелкой тоже…
-В чем дело? – уточнил он, когда они миновали главную лестницу и свернули на одну из боковых. Лео шагал быстро, Рики едва успевал идти с ним в ногу.
-Мой папа отказался прислать книгу о фениксах, - соизволил объяснить Лео. – Уникальный труд, перевод с греческого, тысяча триста сорок страниц, черта с два найдешь. И объяснил это так… Повод совершенно дурацкий. Быть такого не может.
-Считаешь, Дамблдор рассказал ему о своем фениксе? – в целях успокоения задал риторический вопрос Рики.
-Конечно, - взорвался Лео.
-Но может не надо к твоему…- попытался Рики. Никогда еще не видел он Лео в таком состоянии, хотя упрямство друга в отдельных случаях было ему хорошо знакомо.
-А вот я хочу его послушать!
Рики ничего не оставалось, как открыть дверь. Он запоздало вспомнил, что ключи имелись только у членов Клуба, каковым Лео формально не числился.
Надежда Рики не оправдалась: Финеан Нигеллус оказался на месте и беззастенчиво спал.
Лео пересек комнату, топая как можно громче, и остановился напротив него.
Бывший директор слегка приоткрыл левый глаз и собирался снова заснуть.
-Доброе утро, - ядовито вежливо поздоровался Лео.
-А оно доброе? – лениво протянул Финеан.
-Для меня – не очень. Жестокое разочарование постигло, - вздохнул Лео. – Вы случайно не знаете, почему собственные родители не желают содействовать моему образованию?
-Что за вздор ты несешь? – сурово вопросил предок, растерявший всякий сон. И, Рики мог поклясться, недобро покосился на него.
-Почему мне не прислали книгу о фениксах?
-Откуда я знаю, я давно с ними не разговаривал.
-С каких пор мистер Люциус Малфой интересуется фениксами? – на Лео ничто не действовало.
-Ну, мало ли. От скуки чем только не заинтересуешься, - рассудительно заметил Финеан.
-Малфой брал эту книгу три месяца назад, я прекрасно помню. И вернул через день, потому что она ему неинтересна. Тогда книгу привезла его невестка, а визиты этой дамы, знаете ли, очень запоминаются.
-Что за тон, дитя мое! – начал сердиться Финеан.
Позади Рики хлопнула дверь. Лео даже не обернулся.
-Не кричи на дедушку, - миролюбиво посоветовал Артур, хватая Лео за плечо и не обращая внимания, что тот раздраженно сбросил руку. – Бесполезно, по себе знаю. Наше почтение, - бросил он старшему, настойчиво выпроваживая Лео из комнаты.
-Магические существа не входят в твой план обучения, - напоследок изрек Финеан. – Почитай лучше что-нибудь по зельям.
К счастью, это услышал только Рики, запирающий дверь.
-Снейп обязательно будет интересоваться, почему ты вылетел из Зала с такой физиономией, - предупреждал Артур.
-Не желаю, знаешь ли, чтоб меня держали за дурака, - раздраженно объяснил Лео…
То, что присутствующие так не считали, несколько его утешило.
-Не ожидал, что мне начнут плести всякую чушь, - в заключение заявил, излив свое возмущение, Лео. – Еще есть время доесть завтрак?
-Полно, - успокоил Артур. – Кстати, Рики, итальянцы жаждут познакомиться с тобой. Вы заметили двух девчонок? – живо спросил Артур. Он излишне тараторил, по всей видимости пытаясь отвлечь Лео от фениксов и родственников. Последнее замечание отвлекло от этого Рики.
-Да, - сказал он. – Эта черноволосая.
-Полный отпад, - с огорчением вздохнул Артур. – Да только Ральф опередил меня. Он сказал ей, что знаком с тобой, и пригласил ее в Хогсмид. Мне осталась подружка по имени Марина.
Рики успел заметить иронический взгляд Лео. Только этого не хватало!
-С чего это он вдруг? – мрачно спросил Рики.
-А ты не понимаешь? – усмехнулся Артур. – Кстати, что меня немного утешило, Ральф увел ее прям из-под носа Виктора. Не будь там старост и гостей, состоялась бы еще одна дуэль.
-Ральф же пригласил какую-то там Летти, - обиженно протянул Рики.
-А они вчера поссорились. И ее тут же пригласил Тони. Представляете?
-Какой еще Тони? – в сердцах вымолвил Рики.
-Тони Филипс. Да что с тобой, Рики? Врагов не узнаешь? – удивился Артур.
Наконец, они снова очутились в почти опустевшем Большом зале. Наскоро проглотив чай, Рики и Лео потащились в класс трансфигурации.
Этот предмет с каждым годом нравился Рики все меньше. Вообще-то сейчас он вспомнил, что был нерасположен к нему с самого начала. Превращение чего-то во что-то казалось ему излишеством, а задания, в первое время относительно безобидные, постепенно стали вызывать стойкое отвращение. О многих из них он не смог бы рассказать Питу: превращение птичек во всякую посуду и тому подобное тот посчитал бы жестокостью. Самого Рики нередко неприятно поражало, что одноклассники воспринимают задания как само собой разумеющиеся. Сам же он, прекрасно понимая бесполезность споров на эту тему с профессором Мак-Гонагол, стойко отбывал положенные часы, благо ему никогда не требовалось много попыток. Профессор обычно поощряла его баллами и оставляла в покое.
Однако в этот раз она опаздывала. Это было невероятно, но кстати, поскольку мысли Рики сейчас работали в ином направлении. Старательно игнорируя внимательные взгляды Лео, Рики подпер голову руками и уставился в окно.
Только что с ним произошло нечто неслыханное, чего никогда раньше не случалось: тот, кого он считал своим другом, увел понравившуюся ему девчонку, да еще как! Он чувствовал себя сбитым с толку, раздосадованным и обескураженным. В первые минуты, услышав рапорт Артура, он мог думать только об отмщении. За едой, несколько успокоившись, сформулировал первую мысль. Тут же одернул себя. Он считал Ральфа своим другом вполне заслуженно. В прошлом году тот рисковал жизнью, чтобы спасти его и других членов Клуба. И вообще, он понятия не имел, что Рики понравится эта черноволосая. Хотя знал, что нравится Артуру, но беззастенчиво обошел его; впрочем, он не обязан уступать. А вообще о существовании этой девчонки они узнали только вчера вечером.
Появилась Мак-Гонагол. Рики пришлось делать вид, что способы корректировки оборотного заклинания очень его интересуют. Урока хватило, чтобы решение созрело.
Он быстро собрал вещи, наскоро бросил «Увидимся» Лео, который собирался что-то ему сказать, и ушел на перемену.
И совершенно зря прошатался по коридорам, так и не встретив гриффиндорцев. Когда он уже махнул рукой и повернул на заклинания, его окликнула Селена Олливандер.
-Привет, - поздоровалась она с улыбкой. Она показалась Рики немного взвинченной.
Она была одна, ни одного одноклассника поблизости. Рики не знал расписание «Хуффульпуффа», какое-то шестое чувство подсказывало, что искала она именно его. Эта мысль отозвалась теплотой в груди.
-Селена, - сказал он, - в субботу Хогсмид. Пойдешь со мной?
-Да, спасибо, Рики, с удовольствием пойду, - ответила она. – Вообще-то я как раз хотела посоветоваться с тобой.
-О чем? – спросил Рики, чьи мысли вдруг спутались. Чего ему вообще надо?
-Об Эдгаре, - сказала Селена. Рики с горячностью кивнул: ее слова снова вернули его чувства к ней в рамки дружбы.
-И что с ним такое? – немного заволновался Рики.
-Он не хочет идти в Хогсмид, - вздохнула Селена. – По-моему, чего-то боится, но не говорит мне.
В голове Рики за секунду пронеслось все, пережитое Боунсом с начала года, от нападения первого сентября до змеи в Запретном лесу. Он отлично понимал, отчего Эди не хочет идти в Хогсмид. Но состояние друга, хоть и объяснимое, тем не менее внушало ему серьезную тревогу. Если так пойдет и дальше, Эди сделается хроническим затворником.
-Поговори с ним, - попросила Селена. – Тебя он послушает.
Рики встретился с ней взглядом. В ее синих глазах читалось абсолютное, ничем не замутненное доверие. На секунду он вновь почувствовал себя сидящим в затемненной гостиной последнего дня каникул, а очнувшись, не сразу понял, что перед ним не Даниэла.
-Конечно, - согласился он. – Но почему ты считаешь, что я для этого больше всего гожусь?
-Ну, - Селена пожала плечами. – Ты не такой, как все. Не боишься вмешиваться, и при этом как-то так у тебя получается.
-Спасибо, - улыбнулся Рики, избавив ее от необходимости давать дальнейшие пояснения. – Я поищу его. Увидимся в Большом зале через час.
Вследствие того, что, увлекшись Селеной, не обратил внимания на звонок, Рики ненадолго опоздал. К счастью, Флитвик был не вредный, и даже объяснил персонально для него новое заклинание. Рики шепнул Лео, что встретил Селену, не передавая, разумеется, характер ее просьбы.
-Кстати, о прекрасной половине. Я договорился с Ариадной Блекуотер, - проинформировал Лео. – Поторопись и ты, а то останешься.
-Я уже пригласил Селену, - сообщил Рики и только тут забеспокоился, что мог не сделать чего-то общепринятого, давая Эйвери повод насмехаться над собой. – А что, это необходимо?
-Нет. Но обычно все стараются…А почему Селена? Ты мне с вечера все уши прожужжал итальянкой, - припомнил Лео.
-С ней же Ральф идет, - недовольно проворчал Рики. – А убивать его из-за девчонки, которую вообще не знаю, я не собираюсь. И выглядеть белой вороной тоже.
-Похвально, - кивнул Лео. – Так ты не ответил. Почему Селена?
-С Селеной все по-другому, - убежденно заявил Рики. - А Ариадна Блекуотер – это кто?
-С фиолетовым бантом, - сказал Лео. – Ох, неужто опять в Большой зал идти? Впрочем, после письма меня, наверное, ничто не рассмешит, - и снова помрачнел.
Итальянцы действительно не забыли вчерашнее, но Рики было не до них. Он поздоровался и тем ограничился, его внимание рассеивалось на необходимость поговорить с Эдгаром, ради которого он сократил свой обед, и черноволосую сердцеедку. Рассудив, что отказ от красавицы выше его сил, он вознамерился предупредить Ральфа, чтоб все было честно и без недоразумений.
Но с Эди он так и не поговорил. Едва он отложил вилку, как Дора Нотт, зорко следящая за ним, напомнила о своем плане относительно прорицания. Она и Боб тоже закончили есть пораньше, так как идти до башни не близко. Таким образом, Рики и Селена оказались захвачены ими.
Реакция профессора на то, что Селена отсела в противоположный от Рики угол, вначале оправдала ожидания.
-Вы, милочка, наконец-то вняли моему предвидению, - похвалила Трелони. – Возможно, это вас и спасет, не стану травмировать ваше хрупкое детское мышление своим внутренним оком. Впрочем, все мы в огромной опасности, и да поможет нам вера ее избежать. Наш директор оптимистичен, хотя я лично не уверена. Но вы поберегитесь, потому что каждый день рядом с вами опасность в миллионе своих проявлений.
-Что вы имеете в виду? – возмутился Рики.
-Я в общем, деточка, - взвизгнула Трелони и, враз растеряв всю свою потусторонность, закуталась в шаль.
Далее Трелони с печальными глазами покинутой газели излагала, какие беды и огорчения особо вероятны для приезжих делегаций в ближайшие полгода; лидировали простуды и обморожения, что даже Рики признал вполне логичным, поскольку предстояла зима. Также профессор предсказала гостям неприятности в зависимости от общения с представителями того или иного колледжа, как-то: со стороны слизеринцев наиболее вероятен обман, от гриффиндорцев – скандалы и травмы, а хуффульпуффцы собирались отравлять беднягам существование из самых добрых побуждений. Выслушав ее, Рики прямо-таки возжаждал снова встретиться с тем или каким-нибудь другим кентавром.
После урока Селена напомнила об Эдгаре. Обдумывая, как бы ненавязчиво к нему обратиться, Рики спустился в холл и неподалеку от Главных дверей обнаружил Лео и Дика. Лица обоих выражали ту серьезность, которая свидетельствовала, что только хорошее воспитание и взаимное расположение удерживают их от ссоры.
-Рики, - холодно произнес Лео, - почему ты не предупредил меня, что сегодня мы приглашены на лекцию Малфоя?
Дик всем своим видом ожидал объяснений, в то время как Рики с трудом припоминал, что, в самом деле, слышал о чем-то таком, да вылетело из головы.
-Я забыл, - смущенно произнес он.
Лео и Дик взирали на него с порицанием.
-Неужели это такая трагедия? – недоуменно поинтересовался Рики.
-А как ты думаешь? – Лео покачал головой из стороны в сторону. – Если бы я туда не попал…
-Меня другое волнует, - отрезал Дик. – Мак-Гонагол мне сказала, что это не первая подобная лекция. Почему Снейп создает такие привилегии исключительно для слизеринцев?
Он явно обвинительно уставился на Рики.
-У Снейпа и спроси, - ответил тот, не придумав ничего лучше. Однако эмоции людей Рики считывал моментально, а Дик, при всем его интеллектуализме, был очень чувствительной натурой. Так что аргумент, достаточный для Уизли, не годился для него. – Дик, чего ты от меня хочешь? На твоем месте я бы тоже возмущался, конечно.
-Ты не на моем месте, - проворчал Дик.
-Вот именно, я в «Слизерине». И у моего завуча больше возможностей дать по шее мне, нежели тебе. Лучше скажи, когда состоится эта лекция?
-В пять, - кратко проинформировал Дик. Такая нервность не могла объясняться даже лекцией самого Мерлина.
-Очевидно, директор действительно верит в нас, – с восхищением произнес Лео. – Вообще-то там будут только претенденты в чемпионы, то есть даже не все старшекурсники. Малфой расскажет про всякие черномагические штучки, я надеюсь. А от других школ точно придут только возможные чемпионы.
-Понятно. То-то дядя Гарри мечтает, чтоб я слушал Малфоя, - вслух подумал Рики. – В чем дело, Дик?
Равенкловец избегал встречаться глазами.
-Да так, ни в чем, - процедил Дик сквозь зубы.
-Это из-за Мелани? – вмешался Лео.
-Мелани? Правая рука Виктора? – удивился Рики.
-Да. Она пришла в библиотеку и спросила Дика, кого из своих он намерен пригласить в Хогсмид, - сказал Лео.
-С блокнотом заявилась и перечислила свободные кандидатуры, - раскололся Дик, - тоном Мак-Гонагол. Представляешь?
Рики представлял. Смех и ужас.
-Помню, ты в прошлом году поклялся, что не станешь с ними связываться, - сказал он.
-Да, но боюсь, я был излишне груб, - озабоченно вздохнул Дик.
-Лео, я не верю, - в растерянности повернулся к слизеринцу Рики.
-Не так чтобы. Просто на ультиматум заявил с гонором «Я тут читаю!». Хатингтон как ветром сдуло. Ей не понравилось, это точно.
-Есть нечто, что ей еще больше не понравится, - произнес Дик. – Я пригласил Нотт.
Переглянувшись с Лео и убедившись в тождественности хода его мыслей, Рики оставил их общее мнение при себе.
-Я подумал, никто с параллели больше не рискнет к ней подойти, и она не откажется, - взялся мотивировать свое решение Дик.
«Точно», - подумал Рики. Он сам иной раз остерегался очаровательной Доры.
-Она выручила нас с тем матчем, и вообще у нее классные идеи, - продолжал Дик.
-О да, бесподобные, - согласился Лео. – Уверен, твои одноклассницы Дору обожают.
-Вот и я о том же, - скуксился Дик.
-С чего тебе беспокоиться по поводу мнения людей, которые только и стремятся тобой командовать? – спросил Рики.
-С того, что я с ними живу, - последовал унылый ответ. – Их и так все во мне злит.
-Вот и дай им, наконец, для этого достойный повод! – наставительно изрек Рики. – Отец говорит, бесполезно доказывать, что ты не верблюд. Лучше воспользуйся тем, что за верблюдом сохраняется право плевать на всех. Это очень утешительно в твоем положении. То есть, я так считаю, - закончил он, не представляя, что тут еще можно сделать.
-Не весь же «Равенкло» настроен против тебя, - напомнил Лео.
-Только одноклассники, - подавленно подтвердил Дик. – Те, кто чаще рядом. А старшеклассники меня и вовсе выделяют. Я справлюсь. Лучше посмотрите в окна с любой башни. Кстати, выход на квиддичное поле нам теперь заказан, если что, придется летать вокруг замка.
Рики с сожалением осознал, как давно не летал. Столько уроков и прочих дел! Как же они весь прошлый год успевали? Неужели программа действительно усложняется?
-На полеты придется просить разрешения у Дамблдора, как бы не обеспокоить гостей, - поморщился Лео. – И что же там такое в окнах?
-Китайские шатры, - с восхищением сообщил Дик. – Походные и какие-то особенные. Говорят, в них не холодно.
-А давайте лучше, - живо предложил Рики, чья мысль остановилась на прошлогодних интересах, - пошвыряем лассо…
Лассо было подарено им Лео к позапрошлогоднему Рождеству. В прошлом он подарил бумеранг, но благоразумно рассудил, что для него сейчас нет условий: нужно значительное открытое пространство, кроме того, кто-нибудь, лучше всего – гость, может случайно вынырнуть на его траекторию. И с тем, и с другим маггловским орудием оба слизеринца обращались умело, Лео даже лучше, чем Рики, поскольку в его распоряжении были также летние каникулы. Дик лишь однажды наблюдал результат в действии и считал, что ему тоже не помешает. Для тренировок всегда использовался пустующий коридор на третьем этаже, где полно статуй. Рики сбегал за лассо в подземелья вместе с Лео.
На втором этаже за ними увязалась миссис Норрис.
Эта назойливая кошка, полноправный представитель завхоза Филча, на первом курсе неустанно надоедала Рики с друзьями и мешала воплотить задуманное, появляясь в любой части замка в неподходящий момент. Однако в один прекрасный день прибыла Моргана и выжила ее из подземелий, так что слизеринцы и Дик успели отвыкнуть от слежки и считали себя свободными, благо у кошки Флинтов были дела поважнее, чем поддерживать дисциплину в трактовке Филча. Миссис Норрис же безошибочно отгадала их намерение заняться делом, которое явно не понравится ее дорогому хозяину.
-Может, поиграть с ней веревочкой, она устанет и уйдет? – понадеялся Рики.
С Морганой этот номер всегда проходил. Лео попробовал и кинул веревку, медленно потянул… Кошка, которой теоретически полагалось если не начать охоту, то заинтересоваться, боязливо покосилась и отдвинулась. Отстать от них она при том не собиралась.
-Настойчивая, - оценил Дик.
-Ладно. Пусть лучше идет за нами, чем к Филчу, - решил Рики.
На втором этаже на лестницу выбежали две девушки в светло – голубом. Они возбужденно переговаривались на итальянском. После пары фраз Рики разобрался, в чем дело. Норрис тихонько скрылась.
-Знаете, это привидение очень хмурое, - пояснил он прежде, чем те успели обратить на них внимание. – В нашей школе все избегают посещать этот туалет.
За его спиной послышалось сдавленное хихиканье. К счастью, теперь его можно было принять за подтверждение слов Рики. Поначалу растерявшись, девушки вежливо заулыбались.
-О, синьор Макарони, правильно? – лукаво подмигнула одна из них, с пышной стрижкой и сумкой, вышитой бисером, на талии. – Мы все хотели беседовать с вами. Не ожидали, что здесь найдется кто-то, знающий наш родной язык.
-В вашей школе, должно быть, много особенностей. Она ведь такая старая. Вы будете любезны рассказать нам о них? – попросила вторая, блондинка.
-С удовольствием, - кивнул Рики, - но давайте перейдем на английский. Мои друзья сейчас не понимают нас, а они могут быть вам полезнее, чем я, - сказал он, помня, что любой самый ужасный акцент Лео переносит намного лучше, чем совсем непонятное.
-О, конечно, - согласилась блондинка.
Девицы вместе с ними свернули в коридор третьего этажа и со всей очевидностью намеревались составить им компанию, что в планы Рики со товарищи не входило. Он прикинул, как повежливей отвязаться от них, но не успел ничего придумать, рука одной из девиц энергично нажала на его плечо, увлекая за собой к одному из портретов.
-Наша резиденция здесь, – пропела она.
Какой кошмар! Оказаться в окружении целой толпы гостей без перспективы вырваться в ближайшее время Рики никак не стремился. Мало утешало даже то, что он будет не единственным гидом по «Хогвартсу»: Дик недоуменно косился на Лео, который выглядел наполовину задушенным в предвкушении радостей культурного обмена. Впрочем, отличная возможность произвести впечатление на приглянувшуюся красотку, но опять же, честно ли это по отношению к Ральфу?
-А нам разве можно знать ваш пароль? – предпринял он робкую попытку.
-Почему в «Хогвартсе» везде пароли? – беспечно поинтересовалась девушка с сумочкой.
-А у нас нет, - улыбнулась другая. – Нам предлагали, но профессор Джиовинеза не видит в том необходимости. Мы считаем, что лучше пусть к нам все ходят в гости вот так запросто.
«Замечательно», - оценил Рики и обреченно кивнул…
На счастье Рики, никто из итальянской делегации не собирался пропускать обед; они очень хвалили еду, невзирая на мнение Рики о преимуществах своей бабушки. Благодаря этому посиделки продлились всего-то около часа. Говорил главным образом Дик, знающий много чего о «Хогвартсе» и вообще обычаях британских магов. Выдержка Лео оказалась на высоте настолько, что Рики даже засомневался, стоит ли учить итальянский в лечебных целях. На акцент Лео почти перестал реагировать; временами, когда после особо необычного сообщения среди итальянцев происходил взрыв обмена впечатлениями на родном языке, он словно впадал в нирвану, что поначалу пугало чутко следящего за ним Рики. Лео также рассказывал что-нибудь умное. Рики же предпочел узкий круг лиц, интересующихся лично им и воспоминаниями об Италии, ограничив свою роль в общей дискуссии пояснениями, если возникали лингвистические недоразумения.
Насколько он мог оценить, для итальянцев постарались устроить общежитие в стиле старой Англии, но со всевозможными удобствами. Гостиная, в которой они находились, была лишь вдвое меньше слизеринской, то есть просторной для 19 человек, не считая директрисы. К тому же, по сравнению со своей, ему было непривычно наличие окон, да еще с цветами. Комната была выдержана в контрасте коричневого и бело-кремового цветов, и в общем смотрелась симпатично.
Среди тех, с кем разговаривал Рики, оказалась одна из двух ровесниц, но к сожалению и облегчению Рики одновременно, не та, которая одним своим появлением стала поводом для соперничества. Марина, по впечатлению Рики, чем-то напоминала Эдгара: она показалась ему несколько занудной, так как все время уточняла всякую ерунду вроде разницы в домашних обязанностях итальянских и британских маггловских детей, запретах и разрешениях и т.п. Когда стало ясно, что остальные их не слушают, Рики с чистой совестью перешел на итальянский, что явилось большим облегчением для многих его собеседников. Он только следил, чтобы их разговор не превышал дозволенную громкость.
Директор «МентеСана», профессор Джиовинеза, появилась из стены, чтобы напомнить своим подопечным, что пора на обед. Поскольку большинство присутствующих были почти взрослыми, они проявили редкую дисциплинированность.
-Ваши старшеклассники такие серьезные, - сказала Марина, подводя итог, - глядя на них, очень верится в чопорность англичан. Они собираются навестить нас?
Рики решил не говорить ей, что, допустим, слизеринские старосты не отважатся на такое без разрешения. И заодно счел за лучшее известить завуча «Слизерина» о своей с Лео и Диком инициативе.
В коридоре Дик сразу присоединился к нему. Лео оказался впереди, увлеченный разговором с одним из кандидатов в чемпионы. Тон его голоса, хотя слов было не разобрать, помог Рики отгадать, о чем идет речь. Впрочем, после реферата, написанного для профессора Стебль, Рики предполагал, что итальянцы имеют больше возможностей для изготовления некоторых зелий.
-Что это с ним такое? – подозрительно шепнул Дик.
-Потом, - отмахнулся Рики. Ибо с того участка лестницы, на котором они находились, открывался вид на главные двери и холл. Представшее глазам Рики зрелище, определенно, следовало ожидать.
Среди гостей пробежал взволнованный шепоток, заставивший Лео умолкнуть на полуслове. Рики обдумывал, готов ли он наступить на свой принцип никогда не любопытствовать по данному поводу и спросить, неужто и в «МентеСана», да и вообще в итальянских магических кругах портреты Гарри Поттера можно встретить на каждом шагу.
Дорогой крестный стоял у лестницы, беседуя с незнакомой красивой дамой. Яркая внешность его спутницы дополнялась обилием бус и красной точкой на лбу, отчего дама выглядела как-то дико. Ее распахнутая, радушная улыбка в своей нарочитости напоминала оскал.
-Да, это знаменитый Гарри Поттер! – недовольно бросил Лео своему собеседнику, застывшему с открытым ртом.
У Рики на миг перехватило дыхание. Черноволосая девушка поравнялась с ним и приподнялась на цыпочки, чтобы лучше разглядеть вожделенную знаменитость.
-Он мой крестный отец! – вырвалось у Рики.
Она вздрогнула и медленно перевела взгляд с Поттера на него. Под пристальным изучением ее синих глаз он ощутил, как горят щеки. Он не мог сказать, сколько прошло времени, прежде чем она вернулась к Гарри. Дик пихнул его в бок, что существенно помогло прийти в себя.
-Предупреждаю, - проворчал он, - ее пригласил Ральф.
-Я знаю, - покорно кивнул Рики. Он был недоволен собой по двум причинам. Во-первых, действительно следовало сначала договориться с Ральфом, который имеет право на лояльность с его стороны, а уж потом предпринимать шаги. И во-вторых, никогда до сих пор он не пытался получить привилегии, играя на том, что он крестник Гарри Поттера. Да сама мысль о такой возможности была противна! Решительно, следовало взять себя в руки.
Из подземелий вышел Драко Малфой. Поначалу он, серьезно - задумчивый, проследовал к дверям Большого зала, но узрив Поттера, резко сменил направление и выражение лица. Он кивнул подошедшей синьоре Джиовинеза, приглашая познакомиться с вновь прибывшими. Рики очень понравилось, что директриса «МентеСана» не впала в истерику от радости, когда ее представили знаменитому Гарри Поттеру, а поздоровалась с ним, как до сих пор со всеми. Отметив это, Рики вознамерился полюбоваться на красавицу, однако раньше, чем он нашел ее в толпе, его заинтриговало абсолютно одинаковое выражение лиц, с коим Лео и Дик созерцали спутницу Поттера. Именно так смотрела на Рики вся гриффиндорская мафия в первый год его обучения – словно ожидая подвоха. Увлекшись их реакцией, Рики пропустил имя необычной особы, названное Малфоем, мимо ушей.
Итальянцы, застрявшие на лестнице во время общения старших, быстро спустились. Рики не торопился, и не только потому, что видел, каким облегчением стало расставание с ними для Лео.
-Парвати, - вкрадчиво произнес Драко, пожимая даме руку. – Ты, как всегда, ослепительна, - последнее слово он произнес таким тоном, что непонятно, имел он в виду красоту дамы или ее многочисленные побрякушки.
-Спасибо, - кивнула она и отняла руку. – Я как раз говорила Гарри, что точно предсказала счастливое будущее ваших детей. А ты не позвал меня на крестины.
-Но ты же не смогла приехать, - без сожаления констатировал Малфой.
-Крестной должна была стать я, а не сестра, - жеманно сказала дама, - но мое око безошибочно говорит мне, Драко, что ты нарочно так устроил.
-Никакое не око, - прошептал Лео, - а здравый смысл.
-Парвати Патил, - произнес Дик одними губами, - лучшая ученица Трелони. Муж ее сестры ее терпеть не может, а он – близкий друг Малфоя. Она сама виновата – предсказывает ему всякую дрянь.
Малфой дипломатично промолчал.
-Между прочим, сегодня я видела во сне маленькую Наоми, - проинформировала Парвати, многозначительно глядя на Драко, который не сразу ее понял.
-Регину, - поправил он, - мою дочь зовут так. Интересно, как ты поняла, что это она, если ты ее никогда не видела?
Несмотря на вежливый тон, он явно иронизировал.
-Мне не нужен такой вздор, - с достоинством возразила Парвати. – Я не ограничена физическим миром для общения.
Продолжать торчать тут было бессмысленно. Лео уже спускался, они с Диком последовали за ним. Рики подождал бы, чтоб не сталкиваться с крестным, но тот не собирался уходить, а Рики уже почувствовал урчание в желудке.
У подножия лестницы его сразу заметили. Лица Малфоя и Поттера озарились, судя по беглому обмену взглядами, совершенно одинаковой мыслью.
-Добрый день, джентльмены, - поздоровался Поттер.
Рики кивнул, никак не подчеркивая, что дядя Гарри для него не посторонний. Ожидания Малфоя и Поттера оправдались: Парвати Патил не обратила на него никакого внимания.
-Надеюсь, вы не предпримете глупых попыток обмануть барьер, - предупредил Малфой. – Мой непослушный племянник с приятелем сейчас попробовали. Навестите их в больничном крыле, когда закончите свои дела.
Рики непроизвольно замедлил шаг. В глубине души он давно отказался от намерения перехитрить чашу, учитывая невозможность подойти к ней у всех на виду. И сейчас порыв немедля отправиться к гриффиндорцам объяснялся не беспокойством за них (он предполагал, что ничего серьезного), а любопытством: как они рискнули и что предприняли.
-Непременно, сэр, - ответил Лео. – И, конечно, мы не станем подводить профессора Снейпа.
-Ступайте, - ласково сказал Поттер, подождал, пока они отойдут, и обратился к даме. – Я хотел спросить, Парвати, не снился ли тебе недавно мой крестник?
-Я постоянно его вижу, - с достоинством откликнулась Парвати. Рики пожалел, что негде спрятаться и подслушать.
Обед был великолепен. Похоже, эльфы на кухне научились готовить заморские блюда. То же отметила одна из китаянок, сообщив Марку Эйвери, что вкус мяса почти такой, как она привыкла дома. В воздухе витало нервное ожидание. Еще бы! Сегодня объявят Чемпионов, и даже те, кому сия завидная участь не светила, не могли остаться к этому равнодушными. Каждый вдруг сделался патриотом своего колледжа. После обеда Лео заявил, что ему до лекции нужно срочно переговорить с Эди по поводу Уменьшающего зелья. Нет, слизеринец нисколько не беспокоился за свое первенство, ибо к зельям у него наличествовало примерно такое же призвание, как у Дика – к истории магии. Но Эди своей добросовестностью добивал всех, и что-то из его планов на ближайший урок вызвало тревогу у Лео. Рики предполагал, что сегодня ему не удастся выполнить просьбу Селены. Его напрягало, что Боунс вдруг сделался таким неуловимым.
Однако он еще хотел объясниться с Ральфом. За гриффиндорцами следовало зайти в больничное крыло, куда он и отправился вместе с Диком. Тот выглядел слегка взъерошенным.
-Как тебе понравились итальянцы? – спросил Рики.
-Они дружелюбнее наших, - улыбнулся Дик, но тут же озабоченно нахмурился. – Представь, Пивз кажется им забавным, бесполезно предупреждать. Ты заметил, что происходит за нашим столом?
-Нет, - покаялся Рики, который зарекся туда смотреть до поры.
-Один парень сказал Магнолии Брант, нашей старосте, что ему приятно было послушать лекцию о «Хогвартсе», и указал на меня. Похоже, они друг другу понравились, потому что она тоже взялась ему поддакивать, хвалить меня, и они весь обед провели в полном согласии. Она рассказала про наш Клуб. Другие итальянцы обращались ко мне, как к знакомому. Одноклассники не простят, что я срываю им планы.
-Какие еще планы? – рассердился Рики.
-Я разве не говорил? – вяло удивился Дик.
-Потом объяснишь, что имел в виду. Мы пришли. – «А Чайнсби, чем планировать всякую ерунду, лучше бы придумал, как нам провести дуэль».
Мадам Помфри поначалу не пожелала их впускать.
-Подождите, пока действие зелья завершится, - потребовала она.
Однако она потеряла бдительность, когда Дик напомнил, что ее пациентов ждут у Малфоя.
-В таком случае бороды придется сбрить, - постановила она.
Рики и Дик прошмыгнули к ширмам. Рики даже не пытался сдержать приступ смеха. Дик развеселился до слез.
-Это еще что, - проворчал Ральф, - у Артура она вначале вообще была лопатой.
Но и поредевшие рыжие волоски делали голову Уизли похожей на клубок. Джордан напоминал араба.
-Что вы сделали? Старильное зелье, как собирались? – уточнил Дик.
-Я стащил у дяди Фреда, - огрызнулся Артур. – Вы-то вообще не пытались! Вот Рики так и не выжал из брата безотказное средство.
-Мой брат – кремень, - оправдался Рики. – А как вы приблизились к чаше? Она же на виду. Воспользовались мантией-невидимкой?
-Зачем? В Большом зале никого не бывает во время уроков. Мы рискнули прогулять астрономию. Кстати, наши карты?
-Забирайте в любое время, - позволил Рики. – Я, собственно, хотел обсудить одно деликатное дело.
Дик покосился на него и скрестил руки на груди.
-Я хотел сказать Ральфу, что мне тоже нравится черноволосая итальянка, - выпалил Рики, желая поскорее закончить.
-О Мерлин! – Артур закатил глаза и притворился умирающим.
-Ты намерен у меня ее отбить? – сурово спросил Джордан, чье замешательство длилось не дольше секунды. Под таким взглядом любой из врагов Рики почувствовал бы себя неуютно.
-Не совсем, – Рики тщательно подбирал слова. – Не хватало нам ссориться из-за девчонки.
-Ральф, ты это слышал? – со значением произнес Дик.
-Такая мудрость, - изрек Артур.
-Я не спорю, – отмахнулся недовольный Ральф. – И что?
-Поэтому я тебя предупреждаю. Пусть она выберет.
-Я тоже участвую, - откликнулся Артур.
После этого, как ни странно, напряжение спало. Ральф посмотрел на Артура, затем кивнул и протянул Рики руку.
Странное выражение на лице Дика представляло собой смесь тревоги и сочувствия. Пожалуй, впервые за время знакомства он держался с некоторым превосходством.
-Может, вам что-нибудь нужно? – заботливо поинтересовался он.
-Ты о чем? – не понял Ральф.
-Могу сам сварить, могу Лео попросить. Зелья незаменимы в случае эпидемии.
-Красивая девчонка не вирус, - сказал Рики.
Тут явилась мадам Помфри и выставила их с Диком в коридор.
-Чем больше вы глупеете, тем меньше она мне нравится, - резюмировал Дик.
…Лекция проводилась в просторном кабинете истории магии. Когда Рики с компанией заглянул туда, у противоположной стены располагались китайцы. Ученики «Цимэна» немедленно прекратили негромко переговариваться на своем языке, кивками приветствовали вновь прибывших и принялись разглядывать принесенные с собой пергаменты. Рики только тут заметил, что ни он, ни гриффиндорцы не позаботились ни о чем подобном. Далее стали собираться студенты «Хогвартса»; ученики разных колледжей подходили отдельно, чаще группами из нескольких человек. И все они недоуменно косились на третьекурсников, хотя и не отпускали никаких замечаний. Рики занял первую парту и не согласился на последующие уговоры Дика быть скромнее и отсесть подальше. Последними пришли итальянцы со своей директрисой и профессором Стебль. Всего наблюдалось человек пятьдесят.
Малфой появился в тот момент, когда все расселись и затихли. Держался он, как всегда, свободно, и заговорил так, будто находился в кругу приятелей, впрочем, не забывая сохранять некоторую торжественность.
-Организационный комитет Тремагического Турнира поручил мне приятную обязанность провести с вами небольшую ознакомительную беседу. То, что вы услышите, не входит в обязательную программу обучения магии, но может пригодиться будущим чемпионам для выполнения заданий турнира, и остальным – для общего развития.
Магия дает нам широкие возможности для воздействия на вещи. Общение с родителями жены открыло для меня в свое время удивительный факт: в быту маги используют те же вещи, что и магглы, - ученики захихикали. Почувствовав, что установил нужную дистанцию, Малфой невозмутимо продолжал: - Впрочем, не всякое заклятье может быть применимо на любом предмете. Если вы еще не рискнули наложить на кипящий чайник Таранталлегро, то и впредь не делайте этого. Он взорвется.
Этот опыт вновь вызвал усмешки на лицах учеников. Рики напряженно слушал, ожидая еще более интересные вещи; кроме того, располагала манера лектора. Он стоял или ходил, не отводя глаз от аудитории, и не пользовался никакими бумажками.
-Специально для магических целей чародеи с древних времен применяли специальные предметы, в частности минералы и драгоценные камни. Применение их не по назначению, как правило, приводит к последствиям средней тяжести прежде, чем они станут фатальны, и это обратимо. Обычно камни используются в качестве амулетов. Гораздо опаснее работать с ними неправильно, нежели использовать в неверных целях.
Многие застрочили перьями. Рики пожал плечами и продолжал слушать, а лектор стал говорить медленнее.
-Самым сильным – и единственным равно опасным для всех категорий чародеев – считается алмаз. Отшлифованный, он теряет часть своей силы, но фамильный бриллиант, служащий многим поколениям, приобретает могущество, которым делится со своим хозяином. Человек, неправильно с ним работающий, может получить родовое проклятье, продолжающее действие на 9 последующих поколениях с момента, как камень перейдет в чужие руки или потеряется. Примером тому могут служить несчастья, на протяжении веков преследующие родовитые колдовские и маггловские кланы, в том числе, как ни прискорбно, род Салазара Слизерина, колледж которого мне выпало честь закончить. Впрочем, если вам достался алмаз и вы пытаетесь приручить его, то учтите, приносить пользу он начтет только вашим внукам.
Сапфир применяют гадатели и носят все авроры. Он обостряет шестое чувство, делает человека дальновидным и мудрым, избавляет от страха.
Жадеит, как вы знаете, входит в состав большинства снадобий для врачевания различных болезней.
Аметист дарует счастливые сны. И, кстати, хорошо помогает при похмелье. Простите, профессор Стебль, но я не шучу. И вообще, говорят, он избавляет от дурных привычек.
Золотистый топаз еще до Мерлина считался лучшим средством от сглаза и порчи.
Рубин укрепляет сердце, изгоняет тоску и возвращает силы. Изумруд спасает от забывчивости, поэтому служит основным компонентом при сборке Напоминаров; он дарует веселье и исцеляет ипохондрию. Его применяют ясновидящие, поскольку считается, что он превращает сны в явь и открывает тайные мысли, а также алхимики до сих пор экспериментируют с этим средством при создании различных эликсиров бессмертия. Не доказано, но многие верят, что изумруд улучшает зрение. Бирюза, согласно поверьям древних магглов, примиряет вражду; изделия из нее обязательно присутствуют на всех дипломатических переговорах. Она интересна тем, что переживает, как и человек, ее носящий, юность, зрелость и старость, меняя цвет от белесого к голубому и от синего к зеленому. Предупреждая опасность, она стареет на глазах, а то и вовсе умирает, когда ее носит безнадежно больной. Опал является талисманом черных магов; считается, что только чистота помыслов оберегает человека, работающего с ним, от опасностей, навлекаемых тщеславием. Яшма – опять же один из любимых камней ясновидящих. Красная яшма останавливает кровотечение, темная - отравление. Кровавик – талисман чернокнижников, освобождает ум и проясняет сознание.
Часто фамильные драгоценности пропитываются специальным зельем, которое называется эликсир памяти. В его состав входит один вариативный компонент, по которому члены семьи отличают свои камни. Обычно при продаже эликсир смывают особым составом, но если этого не сделать… Простите, что отвлекся, но эликсир обладает интересным свойством. Как только он перестает воздействовать на органы чувств, человек забывает все, что связано с этим запахом. Этим нередко пользовались грабители, которые нарочно не обдавали драгоценности контр - эликсиром. Дело в том, что человек, ощутив аромат, становится одержимым и не может отказаться от вещи. Бывали случаи, когда наследники проданных драгоценностей крали их, отдавали перекупщику, а потом ничего об этом не помнили. У нас будет время, и я расскажу об этом подробнее.
На драгоценные камни проклятья накладываются в соответствии с их предназначением. Не всякий камень подпустит к себе постороннего, так что проклятье может перейти на злоумышленника. Это точно произойдет с сапфиром и с родовым алмазом. Предмет, если понять, в чем дело, легко расколдовать. Контр заклятья к драгоценностям просты.
Рики зачарованно слушал, постепенно отрешаясь от происходящего. Старшеклассники, Лео, Дик и Эдгар деловито записывали. Ровность как-то притупляла внимание.
-Существуют специальные магические предметы, требующие особых знаний для грамотного обращения. Это не метлы и не перья. Нарушение алгоритма действий с ними может иметь любые последствия – от роковых до никаких, с объединяющим условием, что нужный эффект не будет достигнут, - внезапно посуровев, постановил Малфой. Слушатели встрепенулись при изменении тона. – К таковым относят, прежде всего, различные преобразователи времени, пространства и психики. Скажем, времявороты и маховики. Застревание, невозможность вернуться либо полное исчезновение – вот возможные последствия...
Лекция закончилась непосредственно перед ужином. Ученики, довольные и задумчивые, покидали класс. Профессора подошли к Малфою. Рики вышел последним, пропустив вперед всех друзей и обдумывая, как будет оправдываться перед Селеной. Отвлекать Эдгара от оживленного обсуждения с Лео сейчас значило привлечь к нему внимание. Артур вдруг вспомнил, что забыл в классе банку, и вернулся.
-Интересно, чемпиона объявят до или после ужина? – вслух подумал Ральф.
-Интересно будет после, - заявил Рики. – Я есть хочу.
-Вначале должны представить мистера Поттера и мисс Патил, - напомнил Дик. – Насколько я знаю, она входит в круг судей.
-А знаменитый Гарри Поттер разве не входит? – удивился Ральф. – Малфой? Уизли?
-Нет, - пожал плечами Дик. – Во всяком случае, в августе их не утвердили.
-О чем они думали? – воздел очи Ральф. – Как можно?!
-Кто она все-таки? – полюбопытствовал Рики.
-Очень придурочная тетка, - отрезал Ральф.
-Ты не забыл, где находишься? Филч услышит, - одернул его Дик. – Да, это эксцентричная дама. До того, как стать знаменитой прорицательницей, она скандально прославилась.
-Муж от нее сбежал, - проворчал Ральф, - в Антарктиду.
-В Новую Зеландию, - поправил Дик. – На край света. По ее словам, зря пыталась в семейной жизни укрыться от своего дара. Перестав сопротивляться своей сущности, Парвати устроила припадок на дне рождения Гарри Поттера, следующим за вторым падением Сами – Знаете, и заявила, что новой войны не будет. С тех пор ее все почитают, как прорицательницу.
«Хоть не как Трелони», - мысленно отметил Рики.
Украшенный Большой зал казался холодным. Атмосфера сочилась нервным ожиданием. Казалось, зал стал больше. Рассаживаясь, люди почти не разговаривали. Итальянцы и британцы нервничали в меру воспитания. Лишь китайцы продолжали улыбаться. «Вот это выдержка», - похвалил Лео.
Вот появились директора школ-участниц. Студенты провожали их глазами, так что Дамблдору не пришлось просить к себе внимания. Парвати Патил уже сидела за столом преподавателей. Переодевшись и расставшись с половиной бус, она выглядела более элегантно. Она расположилась между Уизли, выслушивающим ее с видимым равнодушием, и МакГонагол, наблюдающей за входом. Когда Дамблдор встал со своего места, МакГонагол, похоже, дождалась; повернувшись, Рики обнаружил крестного отца, пытающегося незаметно прошмыгнуть на свое место на краю стола. Как ни странно, ему это удалось.
-Итак, день настал! – объявил Дамблдор. – Сегодня мы узнаем имена чемпионов. И они сами, кстати, тоже. Ну а пока что позвольте представить вам наших гостей. Мисс Парвати Патил, - он подождал, пока она грациозно поднялась со стула, - прорицательница и судья Тремагического Турнира.
Она поклонилась под дружные аплодисменты.
-И также нас почтил своим присутствием участник – и победитель – последнего Тремагического Турнира. Приветствуйте мистера Гарри Поттера!
Рики понял, почему директор начал с Парвати: после знаменитого Поттера на нее никто бы внимания не обратил. Ученики свистели, вставали на цыпочки, шушукались; в течение нескольких минут никто даже не пытался успокоить их. Рики же обратил внимания на отсутствие за столом завуча. Малфой со своего места что-то сказал Поттеру, тот ответил и встал. Разговоры стали потише.
-Не так много лет назад я находился на вашем месте, - без предисловий начал Поттер. – Я стал чемпионом, прошел все задания турнира и… Я желаю вам удачи. Потому что как никто другой знаю – она вам пригодится. Спасибо.
Хлопали ему дольше, чем он говорил, отметил Рики. И похвалил крестного за краткость. Старшекурсники так изнывали от нетерпения, что трясли стол.
За ужином некоторые совсем не ели. Другие, наоборот, позабыли о хороших манерах. И хоть длилась трапеза меньше обычного, от сгустившегося нервного ожидания она показалась растянутой до безобразия. Директора до последнего терпеливо прикидывались, что не чувствуют ничего подобного.
-Честь огласить имена чемпионов предоставляется Гарри Поттеру! – сжалился наконец Дамблдор.
Все зааплодировали, в том числе и Снейп, неведомо когда оказавшийся на своем месте.
Поттер протянул руку к чаше. Оттуда вылетел клочок пергамента.
-Чемпионом «Цимэна», - торжественно прочел он, - объявляется Ван Пэн.
Представители китайской делегации, если и были расстроены, то ничем этого не показали. Они заулыбались и закивали, после чего начали обмениваться рукопожатием с одним юношей, откуда Рики заключил, что он и есть чемпион. Юноша демонстрировал радость крайне сдержанно.
-Чемпионом «МентеСана», - продолжил Гарри, дождавшись тишины, - объявляется Ирэна Консуэло Этерна.
Произношение далось ему с трудом. Рики заметил, что Лео сосредоточенно пялится в тарелку. Но никто больше этого не замечал, поскольку итальянцы реагировали эмоционально. Послышались ободряющие либо разочарованные возгласы. Счастливица воздела руки к потолку, а затем бросилась в объятия подруге. Консуэло оказалась девушка с бисерной сумкой; приглядевшись к ней, Рики заметил, что она похожа на его ровесницу Марину. Поздравления и фырканья принимала подруга, чемпионка, похоже, лишилась языка.
-И наконец, чемпионом «Хогвартса», - объявил Поттер, протягивая руку за пергаментом, - объявляется… мисс Эльвира Паркинсон.
Возможно, после этих слов воцарилось бы гробовое молчание. Потенциальные чемпионы всех колледжей, за исключением некоторых особо воспитанных, застыли в недоумении. Положение спасли младшекурсники «Слизерина», бурно приветствовавшие свою старосту, учителя и гости. Эльвира казалась настолько ошарашенной, что ничем не отличалась от своих товарищей. Возможно, оттого многие оглядывались, не находя названного чемпиона.
И вдруг пламя позеленело вновь. Все автоматически повернулись туда.
-Этого не должно быть, - отчетливо услышал Рики шепот Дика.
Пламя зашипело и начало плеваться искрами, будто намереваясь выдать еще один пергамент. Тогда Поттер отвернулся от чаши и нарочно громко полюбопытствовал:
-Простите, хотелось бы знать, из какого колледжа мисс Паркинсон?
-Из моего, - оскалился в улыбке профессор Снейп. Рики не мог видеть реакцию крестного, который смотрел на учительский стол, зато наблюдал за завучем и Малфоем. С таким же выражением они показали бы дорогому Гарри кукиш.
Между тем чаша успокоилась. Ее пламя становилось все слабее.
-Прошу названных чемпионов, - объявила профессор МакГонагол, вставая и увлекая за собой замешкавшегося Рона Уизли, - следовать за мной…