Зелёный галстук автора Valeria (Espy)    приостановлен
— Так... Вот, Гермиона, смотри! Вон там то, что нам нужно! — оживлённо говорила молодая женщина, — Тебе нужен зелёный галстук! — Ненавижу зелёный...
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гермиона Грейнджер, Драко Малфой, Блейз Забини, Панси Паркинсон, Эдриан Пьюси
AU, Драма, Приключения || гет || PG-13 || Размер: макси || Глав: 22 || Прочитано: 28528 || Отзывов: 11 || Подписано: 44
Предупреждения: ООС, AU, Мат, Спойлеры
Начало: 03.01.17 || Обновление: 23.05.17
Все главы на одной странице Все главы на одной странице
  <<      >>  

Зелёный галстук

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 7. Встреча не из приятных.


Уже совсем скоро они снова поедут в Хогвартс. Сейчас Косой Переулок был переполнен школьниками, идущими закупать принадлежности для школы. Большой популярностью сегодня пользовался магазин с товарами для игры в квиддич. Гермиона же не понимала этого стремления летать на метле и рисковать свалиться с огромной высоты. Она вообще очень боялась высоты. Она не стала тратить время на осмотр каких-либо открытых за лето магазинов, так как каждый день приходила сюда, на протяжении трёх месяцев и достаточно насмотрелась на витрины зданий.

— Гарри! — крикнула она, когда заметила великана и брюнета в очках среди толпы учеников на улице, и подбежала к ним — Рада тебя видеть!

Лицо гриффиндорца было грязным и пыльным, как и вся его одежда. Что удивительно, он уже переоделся в школьную форму, — Я тоже рад видеть тебя, Гермиона! — очевидно, Поттер тоже собирался пройти дальше книжного магазина, обойдя слизеринку, но она решила его остановить.

— Пойдем, — она махнула рукой показав идти за ней. Гермиона услышала, как он печально вздохнул. Они вошли в книжный магазин. Казалось, кирпичные стены здесь заменяют книжные шкафы и полки. И все они были забиты учебниками, книгами и различными фолиантами. Очень странно, что цены тут очень низкие, даже для маглорождённой.

Помещение было переполнено людьми, в основном, женщинами. Сегодня здесь проходит презентация новой книги самого Златопуста Локонса — герой волшебного мира, писатель книг и просто хороший человек, по мнению Гермионы. Летом, она прочитала все истории из его путешествий и, естественно, восхищалась им. А он ещё и будет вести у них Защиту от Тёмных Искусств в этом году! Ничего лучше и быть не может. «Лучшим годом будет, если ни Паркинсон, ни Булстроуд, ни Гринграсс, да и вообще Малфой не появятся в школе!»

Они протиснулись в первые ряды. Локонс уже что-то рассказывал посетителям о своем новом подвиге. Он красиво улыбался перед камерой. Увидев кого-то в толпе, его заинтересованный собой, взгляд, изменился на удивленный.

— Боже мой, это же Гарри Поттер… — протянул Златопуст, опуская руки, которые до этого были уперты в бока.

— Гарри Поттер? — журналист оторвался от писателя и вгляделся в лица людей. — О, вот и вы! Простите, извините, — бормотал он, таща за руку мальчика, — Одну колдографию, пожалуйста.

Локонс что-то сказал Поттеру, но Гермиона не расслышала. Тот обнимал мальчика за плечи и выдав очередную фразу вызвал гул голосов, а главный продавец магазина взял целую стопку книг и отдал в руки шокированному происходящим Гарри. «Это же полное издание всех его подвигов…» — при этой мысли в голове, Грейнджер почувствовала себя похожей на ту кузину Джес, что постоянно говорила только о мальчиках и каких-либо известных людях, которыми восхищалась.

Полная женщина в шерстяном платье странного цвета и кудрявыми рыжими волосами, похоже, мать Уизли, позвала к себе Поттера, а сама взяла все книги себе в руки. Только сейчас Гермиона заметила, что в этом магазине все представители семейства Уизли, которых она только знала. Не лично, конечно. С младшим рыжим, Роном, она помирилась в середине первого курса. Он хоть и верил ей, но она всё так же считала его бестолковым глупым гриффиндорцем. Они поспешили к выходу из помещения, так как презентация была закончена.

— Так, так, так… — послышался знакомый голос где-то над головой, — Смотрите кто у нас тут. Поттер и все семейство Уизелов. Тебе ведь это нравится, да? Быть в центре внимания, при входе в здание попадать на первую страницу газеты, — Малфой, кажется не замечал присутствия здесь слизеринки.
Гермиона наблюдала за этим недалеко он них и казалось, что она сама по себе. Из-за Поттера вышла маленькая рыжая девочка. Единственная девочка в целом поколении Уизли. Она так яро защищает Поттера… Влюбилась, что ли?

— Ого, у тебя появилась верная подружка-собачонка? — сзади Малфоя появилась фигура мужчины с длинными, такими же платиновыми, как и у слизеринца, волосами. Вся его чёрная гладкая мантия блистала в свете солнца, чьи лучи пробивались сквозь витражные окна магазина.

— Драко, не надо грубить. Вы, насколько я знаю, мистер Поттер… Я — Люциус Малфой. Отец Драко. Извините, — Малфой-старший тростью убрал челку со лба Гарри, желая взглянуть на знаменитый шрам. Брюнет ненавистно смотрел на мужчину. «С чего такая злоба?» — Человек, оставивший вам это, был велик. Вы его знаете? Должны ведь…

— Волан-де-Морт — жестокий убийца моих родителей. Ничего великого в нем нет. Лишь жажда власти. Он всего-навсего трус, который боится проиграть, — в Поттере проснулись мудрые мысли? Необычно.

При упоминании имени того, кого-нельзя-называть, мужчина немного дёрнул головой, очевидно, удивился смелости Поттера. «А чего ты ожидал? Что он будет трястись при имени человека, которым были убиты его родственники? Аристократы, оказывается, глупы…» — подумала Гермиона, удивившись столь брезгливому жесту отца Драко.

— Нужно быть достаточно храбрым, чтобы говорить его имя. Либо невероятно глупым. Даже не знаю, к кому вас отнести.

Гермиона не выдержала его наглости и вмешалась, что, наверное, было лишним.
— Если человек боится только имени другого, то боится его самого ещё больше. Это ли не настоящая глупость? Хотя, это даже к глупости отнести нельзя. Это трусость всех его прихвостней, которые так боготворят его, только для того, чтобы выжить, — она зло прищурила глаза, смотря на Люциуса. Ответ был очень самонадеянным и грубым, но его надо поставить на место. «Хотя, это кто кого ещё на место поставит?»

Лицо его исказилось противной гримасой и он медленно повернул голову в сторону Гермионы. Он попытался дружелюбно улыбнуться, но это было больше похоже на оскал. Казалось, сейчас он проклянёт эту наглую девчонку на этом же месте.

— А вы, как я понял, мисс Грейнджер? Мой сын рассказывал мне про вас. Единственная маглорожденная на Слизерине — факультете чистокровных. Это поистине редкость, — Драко, стоящий сзади, кивал на каждое его слово. «Что же ты ему про меня рассказал?» — единственный вопрос появился в ее голове, на который невероятно сильно хотелось получить ответ.

— Так, дети, пойдем-ка мы из этого дурдома! Ваша мать в конец сошла с ума по этому Локонсу! — сзади Поттера появился немного полный рыжий человек с глупым выражением лица. Как и думала Гермиона — всё семейство Уизли здесь!

— Артур, — холодно поприветствовал Малфой-старший.

— Люциус… — глаза отца Рона расширились от удивления.

«Всё, с меня хватит!» — с этими мыслями Гермиона обошла Малфоев, что показалось очень грубым для старшего. Она проигнорировала его бормотание «Какое неуважение! Грязнокровка!», и просто вышла из помещения. Теперь стало ясно, в кого Драко такой… Неужели во всех аристократических семьях такое отношение к не чистокровным? Ответ пришел сразу, как только она увидела мулата среди толпы учеников в Косом Переулке.

— Блейз! — громко позвала слизеринка и помахала тому рукой.

Он заметил подругу, подбежал к ней и обнял. Гермиона удивилась, как он вырос за лето. Забини стал выше её на целую голову! «В их семье не принято ненавидеть грязнокровок…» — она вздохнула с облегчением.

— Ты чего здесь стоишь? Все учебники раскупили? — спросил Блейз, кивая на книжный магазин.

— Если бы… Мне их заранее закупают, я туда ходила на презентацию Локонса. А там отец Малфоя…

— Ничего себе! Я надеюсь, ты ему не грубила? — Гермиона опустила взгляд в пол, — Серьёзно?! Да он же тебя живьем закопает! — слизеринка издала короткий смешок, — Это не смешно! Он злой и жестокий!

— Кхм, кхм… — раздался кашель над его головой, — Мистер Забини, я надеюсь, что я больше не услышу оскорблений в чьей-либо адрес. А с вами, мисс Грейнджер, мы еще встретимся.

Гермиону раздражало то, как он растягивает слова. Эту привычку у него и перенял Драко. Люциус обошел их и скрылся в Переулке. Грейнджер рассмеялась.

— И это тоже не смешно! — но Забини не выдержал и сам залился смехом. Из магазина вышли все Уизли и Поттер.

— Ты чего ушла? Струсила? — как бы, в шутку поинтересовался младший Уизли. Девочка, её, кажется, Джинни зовут, посмотрела на неё взглядом, полным злости и ещё чего-то… Чего-то странного.

— Естественно, струсила. Таким змеям не дана гриффиндорская храбрость, — Рон слабо стукнул её по плечу. Она посмотрела на него снизу вверх, — Чего дерёшься? Ты ведь сам мне это рассказывал! И про неё тоже ты рассказывал, — рыжая по-детски показала пальцем на слизеринку, не отводя взгляда от старшего брата.

— Хм… И что же он тебе про меня ещё рассказал?

— Что ты отправила Рона и Гарри на верную смерть, просто струсив. Лучше бы ты тогда пошла с ними и тебя убил шахматный конь! Пользы было бы больше. Я читала газету «Пророка». Ты напала на свою однокурсницу ни за что. Гадюка!

— Как интересно, — Гермиона попыталась наигранно мило улыбнуться, но сразу же изменила выражение лица на то, которое больше всего показывало её ненависть к этой семейке, — У вас, Уизли, этому с рождения учат? Ненавидеть меня. — она посмотрела на рыжую, — Мы с тобой ещё встретимся. И, поверь мне, встреча эта будет не из приятных.

— Ты не смеешь оскорблять мою сестру!.. — высунулся младший Уизли.

Говорила она совершенно спокойным голосом, но в этих светло-карих глазах будто плясали черти. Она не позволит себе заплакать из-за какой-то мерзкой девчонки. С этими словами она круто развернулась и взяв Блейза чуть выше локтя, зашагала к Дырявому Котлу, где находилась каминная сеть. Недоумевающий Забини взглянул на злую подругу.

— Ничего себе! Чего это ты так взъелась на эту Уизли? Да отпусти же ты меня! — он резко одёрнул руку и обиженно надул губы, погладив по больно сжатому месту на плече.

— Я терпеть не могу саму эту семью Уизли, что уж говорить о девчонке, которая оскорбляет меня непонятно из-за чего?

— Да ладно тебе, успокойся!

***


— Пойдём сюда, — Гермиона махнула рукой и вошла в купе Хогвартс-Экспресса, а следом за ней и Блейз. — Гриффиндорцы меня ненавидят, — обречённо сказала она и плюхнулась на сидение, закинув свою сумку на верхнюю полку. Обойдя несколько других купе, Гермиона заметила, что представители львиного факультета смотрят на неё с ещё большей враждебностью.

— А ты чего ожидала? Ты угрожала сестре друга Гарри Поттера. Ты могла просто развернуться и уйти, а не устраивать скандал на ровном месте.

— Не на ровном месте! — отмахивалась слизеринка, — Эта дрянь оскорбила меня просто так! Даже до неё дошла эта газета… Мне с этим теперь всю жизнь жить? Она назвала меня гадюкой! — отчеканила девочка и облокотилась на спинку кресла.

— Будто тебе это впервой… — вздохнул Забини и улыбнулся.

— Тебя даже предатели крови считают бездарностью! — послышался насмешливый голос в проходе купе. Повернув голову, друзья увидели самого Драко Малфоя с его свитой — Крэббом и Гойлом, — Можешь не бояться, ни Поттера, ни Уизли в поезде нет. Тебя не съедят! — слизеринцы, стоящие сзади него, противно захихикали. Их смех иногда прерывало хрюканье. «Ни за что бы не подумала, что они чистокровные!».

Гермиона кинула убийственный взгляд на Забини. «Ты не закрыл дверь!» — мысленно прокляла она его. Тот лишь пожал плечами. Слизеринка перевела взор на других мальчишек, — Чего вам? И что значит «нет в поезде»?

— То и значит. Мы обошли все вагоны и их нигде нет. И на платформе их не было. Может, передумали? Хотя, это даже к лучшему, — он зашёл в купе и облокотился плечом о стенку, сложив руки на груди, но перед этим жестом показал другим, чтобы оставались на месте.

— А какая мне должна быть разница: едут они или нет? Они мне не друзья!

— Это после случая в Косом Переулке? — она удивлённо посмотрела на слизеринца. «Он ведь тогда ушёл!». — Ты так быстро убежала, что не заметила моего присутствия? Правильно Уизли сказал — ты испугалась! Знаешь, не ожидал, что ты будешь угрожать незнакомой девочке. Это было… Хм, грубо с твоей стороны. Не вежливо.

— Что ты знаешь о вежливости, Малфой? Твоё «грязнокровка» — это низшее оскорбление в магическом обществе. Никогда об этом не думал?

— Ты представитель низшего слоя общества. Такое и оскорбление.

— Драко, угомонись уже! Она знает больше тебя раза в три! — вмешался Блейз. На его льстивые слова Гермиона улыбнулась.

— Это не то, чем можно гордиться! Она выскочка и не более того. Лучше бы тебя и вправду тогда лошадь каменная задавила. Тебе всё равно недолго осталось. Ты нагрубила моему отцу и ответишь за это! — его лицо, что до этого было ухмыляющимся, сменилось на серьёзное, предупреждающее. — И о чём думала Шляпа?

— Все знаменитые волшебники закончили Слизерин. И я не буду исключением!

— Думай так, как хочешь. Это ничего не изменит. Ты продержалась до второго курса, но подумай, не станет ли он последним? — он уже собирался уходить.

— Что ты рассказал своему отцу про меня? — задала слизеринка вопрос, что мучил её последние несколько часов. Блондин странно посмотрел на неё и удивлённо вскинул бровь.

— Тебе это правда так интересно? — она кивнула. — Сказал, что на моём факультете живёт противная грязнокровка, которая раздражает меня своим присутствием и мешает учиться нормально, — сказал он и вышел из купе, не закрыв за собой дверь. Он что-от не договаривал. И наступило длительное молчание. Нарушил тишину Блейз:

— Ты рассказала родителям о магии?

— Да. Но без подробностей. Это им знать не обязательно. Они и так не особо хотели меня в Хогвартс опускать. Не знаю, что было бы, если бы я рассказала о том, что меня ненавидит половина школы, и моя однокурсница попала в больницу, якобы, из-за меня.

— Логично. Они ведь не знают о том, как важна на твоём факультете чистота крови?

— Я не стала им говорить. Сказала, что учусь вместе с очень умными ребятами. Безобидными. Но они по прежнему боятся и беспокоятся за меня. Они вообще, как я поняла, боятся саму меня.

— Они привыкнут, — попытался успокоить Блейз, что получилось не очень хорошо. Он резко сменил тему, — Не боишься за Поттера и Уизли?

— Я же сказала: мне плевать! Пусть они хоть вообще в школе не появятся. Против Поттера ничего не имею, но ведь он теперь тоже меня не любит. Но знаешь что? — мулат заинтересованно посмотрел на неё, — Если у них появятся проблемы — они сами на коленях приползут! А в этот раз я не помогу!

— И всё-таки Пьюси был прав. Ты иногда бываешь такой жестокой!

— Меня звали? — снова голос со стороны выхода из купе. Эдриан Пьюси. — Я услышал своё имя.

— Кто-нибудь, закройте эту чёртову дверь! — разозлилась Гермиона. Она поднялась со своего места, схватила Эдриана за рукав и, затащив внутрь, закрылась. Её лицо вмиг смягчилось, когда она посмотрела на пришедшего слизеринца, — Эдриан!

— Что? Меня позвали — я пришёл! — он сел рядом с Блейзом и посмотрел на Грейнджер, которая так же вернулась на своё место напротив мальчиков.

— Лучше сказать так… — начала Гермиона и они одновременно с Забини сказали:

— Тебя не звали, но ты пришёл…

***

Гермиона сидела на своей постели с задвинутым пологом и раскладывала вещи, кидая одни в тумбочку, другие — под кровать. Ни один из гриффиндорцев так и не объявился за время пиршества. Войдя в комнату, первое, что попалось на глаза — не было одной кровати. Паркинсон и Гринграсс здесь. Позже, Гермиона поняла из разговора соседок, что Трейси перевелась в Шармбатон — школу магии во Франции. Не самое приятное начало года.

На глаза попался тот самый блокнот с записями из учебника. А вот и сам учебник, лежит под книгой стандартных заклинаний. Взяв его, она открыла случайную страницу и случайно порезалась этим же листом. Капелька крови попала на край страницы и начала медленно расползаться по ней алыми струйками. Порез получился довольно глубоким, и со временем, начинал всё больше и больше щипать. Гермиона зашипела от боли и прислонила пораненный палец к губам. Появилась всего одна фраза из красных чернил. «У косого шансов больше…»

***

Первый учебный день начинается с Травологии — их нового предмета, где они изучают магические растения, их свойства, и учатся ухаживать за ними. Профессор Стебель — полная седовласая женщина, оказалась очень милой и хорошей преподавательницей. До этого она была известна, как декан Пуффендуя, а сейчас ещё и ведёт у них довольно интересный и лёгкий предмет.

В теплице, где проходили все уроки, было довольно влажно и прохладно. С оконных рам слезла краска и виделся настоящий цвет дерева. Сами же окна были грязными, запотевшими. Сквозь застеклённый потолок пролезали лучи солнца. В теплице раздался громкий, противный визг растения, которое они пересаживали. Мандрагора. Живой корень, исцеляющий от действия тяжелого заклятия. Бедный Лонгботтом от ужаса упал в обморок, на что профессор отреагировала с шуткой и фразой: «Ладно, оставьте его там!».

Трансфигурация. Снова шум животных, сидящих в клетках, чтобы потом быть использованными в превращении. Это казалось Гермионе жестоким. Она записывает каждое слово декана Гриффиндора. Три небольших взмаха палочкой и слова заклинания — животное превращается в хрустальную чашу. Естественно, у слизеринки всё получилось с первого раза. А вот у рыжего не очень. Его крыса преобразовалась в мохнатую чашу, с шевелящимся лысым хвостом.

— Этот Уизли такой идиот! — говорила Гермиона Блейзу, направляясь на первый урок Защиты от Тёмных Искусств, который будет вести Златопуст Локонс, — Как думаешь, как пройдёт ЗоТИ?

— Только не говори мне, что ты так же, как и эти, — он кивнул на компанию девочек. У одной из них в руках была книга Локонса и стоящие рядом восхищённо хихикали, — Помешалась на этом самовлюблённом чудаке?

— Во-первых, не помешалась! Мне просто нравится он, как герой! Во-вторых, он не самовлюблённый чудак! Ты можешь только завидовать его подвигам!

— Как хочешь! Только потом не извиняйся передо мной, если увидишь его во всей своей «красе»!

— Не дождёшься!

Войдя в светлый кабинет, они уселись за свои места и приготовились к началу урока. Стены были завешаны живыми картинами Локонса. Из учительской вышел профессор в своей длинной золотой мантии и одарил пришедших своей белозубой улыбкой. Его светлые волосы были гладко зализаны назад, — Доброе утро, класс! — крикнул он. — Как вы уже знаете, а я уверен, меня знают все! Я — Златопуст Локонс. Но для вас — профессор Локонс. И никак больше! Думаю, урок стоит начать с небольшой самостоятельной по тому, что вы знаете!

С этими словами, он стал проходить по рядам и раздавать листы с вопросами. Пробежавшись по ним глазами, Гермиона взяла в руки перо и, дождавшись команды, стала строчить ответы. В кабинете стоял звук скрипа перьев. Всего вопросов было пятьдесят четыре. Дойдя до двадцать шестого, слизеринка поняла, что абсолютно всё тут про него. Она кинула извиняющийся взгляд на Блейза.

— Сдаём работы! — крикнул учитель, и взмахом палочки заставил взлететь листы в воздух и приземлиться на его столе.

Спустя несколько минут, что Локонс сидел с грустным лицом, смотря в работы, он подал голос: — Как вам не стыдно? Не знать такие элементарные вещи… Что же, будем вас учить, раз вы ничего не понимаете в магии! — Златопуст поднялся со своего и, забежав в учительскую, вышел с железной клеткой, внутри которой бушевали какие-то маленькие существа. С задней парты послышался голос какого-то гриффиндорца:

— Это же Пикси!

— Да, — улыбнувшись, протянул профессор, — Сейчас они милые и, кажется, безобидные создания, но… Посмотрим, что вы с ними сможете сделать! — он распахнул дверцу клетки и из неё вылезли Пикси.

Существа, с кожей, близко к сиреневому, и большими ушами, как у кота, заполнили весь кабинет. Один из них вцепился в, и без того запутанные, волосы Грейнджер. Кто-то сильно стукнул её по голове, что она пошатнулась и больно схватилась за голову. Обернувшись, она увидела ухмылку Драко Малфоя. На её злой взгляд он отреагировал весело, — Я не мог упустить возможности ударить тебя без причины.

— Тебе не жить! — она хотела пустить в него заклинание, но вспомнила, что сейчас не до этого, — Потом…

Локонс так же не справлялся с Пикси и, сказав что-то невнятное, закрылся в учительской, пожелав им удачи. Гермиона достала из кармана мантии палочку и направила на существ, летающих у потолка.

— Иммобулюс! — крикнула она и все они обездвижено упали на пол.

— Слушайте, — обратился Малфой к двум оставшимся гриффиндорцам и слизеринцам, оглядывая опустевший кабинет, — А мы ведь единственные не додумались убежать отсюда. Если бы ушли, этого чудака тогда отстранили от должности учителя.

— Прости, — уже вслух извинилась Гермиона перед Блейзом.

***

Ранним утром, когда лучи рассвета появлялись на горизонте, Гермиона вместе с Блейзом, который уговорил её пойти с ним, шагали по внешнему коридору Хогвартса. На полу были маленькие лужицы, от моросившего ночью, дождя. Забини резко остановился, и слизеринке тоже пришлось прекратить идти.

— Назревает скандал… — протянул он, смотря на внутренний двор Хогвартса.

— Что… — не поняла Гермиона. Блейз схватил её за руку и повёл за собой.

Во дворе столкнулись гриффиндорская и слизеринская команда по квиддичу. Капитаны о чём-то спорили.

— Кто новый ловец? — спросил представитель львиного факультета. У её факультета новый ловец в команде. Игроки расступились и перед гриффиндорцами предстал Малфой.

— Малфой… — тихо удивился Поттер, рядом с которым стояли два младших Уизли. Глаза последних вылезли на лоб, когда они оглядели блондина.

— Нимбус 2001… — они говорят про мётлы? У слизеринцев они были красивые, аккуратные, и, вероятно, дорогие. Как поняла Гермиона из разговора, отец Малфоя купил мётлы для всех.

— Зато никто на Гриффиндоре не покупал себе место в команде. У нас все играют честно! — высунулась рыжая Джинни. Вот тут и Гермиона решила вмешаться. Она обещала этой девчонке встречу не из приятных.

— Не боишься такими словами бросаться? — слизеринка встала перед Уизли, рядом с Эдрианом. — Гриффиндор — сборище зазнавшихся идиотов. Вы не такие храбрые, какими кажетесь. Все вы поклоняетесь святому Поттеру, который сам толком ничего не сделал. А ты, — она пристально посмотрела на рыжую, — Глупая, влюблённая не в Поттера, а в мальчика, который выжил. Не в обычного человека, а в знаменитость.

— Да как ты смеешь… — её брат медленно достал из мантии палочку, — Ешь слизней!

Гермиона уже было испугалась, что её горло забьётся слизнями, но у Рональда была сломана палочка, и она отправила заклятье в него самого. Тот отлетел на метр и, перевернувшись на живот, сплюнул противного слизняка. Все гриффиндорцы столпились вокруг горе-волшебника, а слизеринцы заливались смехом.

— Знаешь, Грейнджер, — Малфой посмотрел на Гермиону, которая сдерживала себя от улыбки. — Вот это было по-слизерински!..
  <<      >>  


Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2025 © hogwartsnet.ru