Цветы жизни автора Сара Хагерзак    в работе   Оценка фанфикаОценка фанфикаОценка фанфика
Цикл сайд-стори к фику "Принц подземелья", повествующий, в основном, о детях Снейпов. Хотя без родителей, конечно, тоже не обошлось)) Частичное AU относительно эпилога 7 книги.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Северус Снейп, Лили Поттер-младшая, Новый персонаж
Общий || джен || G || Размер: миди || Глав: 2 || Прочитано: 12583 || Отзывов: 16 || Подписано: 15
Предупреждения: нет
Начало: 01.06.08 || Обновление: 01.06.08

Цветы жизни

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Социализация



Предупреждение: тем, кто не читал "Принца подземелья", стоит учесть, что это Снейп женат на дочери Гарри и Джинни Поттеров Лили. И вообще помнить о том, что это сайд-стори.))


– Северус, ты помнишь, что летом Элис исполняется семь лет?
Лили пристроилась на подлокотнике кресла, в котором сидел муж, и заглянула ему через плечо. В последнее время Снейп часто брал домой школьные документы, чтобы не засиживаться допоздна в директорском кабинете. Вот и сейчас выкрашенное в черный цвет перо с золотым наконечником скользило по строчкам, время от времени делая отметки на полях квартального отчета попечительскому совету. Снейп поднял голову от пергамента и вопросительно взглянул на жену.
– Конечно, помню. Но, по-моему, еще рано думать о подарке.
– Я не о том, — Лили помедлила, собираясь с духом для предстоящего разговора. — Просто, по-моему, она уже большая девочка, и ей пора учиться.
Снейп удивленно поднял брови.
– Ты же знаешь, что ей еще нельзя иметь палочку.
Профессор снова вернулся к отчету, полагая разговор оконченным. Но Лили твердо решила поговорить на эту тему именно сегодня, поэтому устроилась поудобнее и продолжила:
– Я говорю не о колдовстве, а об общем образовании, — пояснила Лили.
Северус непонимающе взглянул на нее.
– Она отлично читает и умеет писать. Грамматика, конечно, хромает, но время еще есть, научится... Лили, к чему ты клонишь? — прямо спросил он.
– Я думала о том, что было бы неплохо отдать ее в школу. В магловскую школу, — уточнила она и замерла в ожидании реакции.
– Нет, — категорично ответил Снейп. — Мои дети не будут учиться в магловской школе. Если ты считаешь, что мы с тобой недостаточно компетентны, чтобы подготовить их к поступлению в Хогвартс, я поговорю с Минервой — она будет рада нам помочь. Надеюсь, ей ты доверяешь.
В голосе Снейпа слышался редкий при разговорах с женой сарказм. Но Лили была готова к такой реакции.
– Я знаю, у тебя остались не лучшие воспоминания об учебе в магловской школе, — терпеливо сказала она, — но это всего лишь один конкретный случай.Я тоже до Хогвартса ходила в обычную школу в Годриковом ущелье; у меня была прекрасная учительница и много подружек; с одной из них я до сих пор иногда встречаюсь.
– Это та самая, которой ты рассказала, что преподаешь органическую химию в одном из колледжей Оксфорда? И которой объясняешь свое нежелание приглашать ее гости тем, что твой муж страдает редкой формой невроза и не терпит появления в доме посторонних?
Северус откровенно смеялся над ней, но Лили не позволила ему увести разговор в сторону.
– Да, это именно Джулия. Но речь не о ней. Северус, пойми, я ни сколько не сомневаюсь в том, что мы сможем дать Элис все необходимые для поступления в Хогвартс знания. Хотя лично я считаю, что одних чтения, письма и арифметики мало. Но ей требуется общество сверстников, чтобы получить навыки общения в коллективе.
Северус молчал, и по выражению его лица Лили догадалась, что он вспоминает «навыки общения», полученные в школе им самим. Она знала об этом не много, но и имеющихся у нее сведений хватало, чтобы понять, что Северус не в восторге от ее идеи.
– Это называется «социализация», — пояснила она. — Дети должны уметь общаться со сверстниками, тогда им потом будет гораздо легче жить в обществе.
– Это ты у Гермионы таких слов нахваталась? — недовольно поинтересовался он.
– Ну, мы с ней говорили на эту тему, — уклончиво ответила Лили. — Она тоже считает, что учеба среди обычных детей пойдет Элис на пользу.
– Элис волшебница, Лили, хоть и маленькая. Что ты собираешься делать с неконтролируемыми проявлениями магических способностей? Каждую неделю накладывать Obliviate на весь класс во главе с учительницей?
– Не драматизируй, Северус. Мы все учились в такой школе: и я, и Джеймс, и Альбус, и Рози с Хьюго. Все проблемы можно решить, было бы желание, — убежденно сказала Лили, и проникновенно добавила: — Элис очень хочет учиться. Она уже замучила меня просьбами рассказать ей о том, как я ходила в школу. Давай позволим ей хотя бы попробовать?
Долгий и не слишком приятный разговор закончился тем, что Северус все-таки сдался. Единственное условие, которое он поставил, заключалось в том, что Альбуса они будут учить сами. Лили с этим легко согласилась. Во-первых, в этом был смысл: мальчик унаследовал характер отца, и в школе у него наверняка возникли бы проблемы, а во-вторых, он был еще слишком мал. А если у Элис все сложится хорошо, Северус еще может переменить свое отношение к магловским школам.
Все лето Элис мечтала о том, как она пойдет в первый класс. Они с Лили делали регулярные вылазки в магловский Лондон, покупая тетрадки в разноцветных обложках, всевозможные карандаши и ручки, подходящую одежду и, конечно, немало времени потратили, выбирая удобный и практичный ранец. Лили снова чувствовала себя маленькой девочкой, и еще неизвестно, кто получал от этих хлопот больше удовольствия — мама или дочка.
Альбус только фыркал, презрительно говоря, что нет ничего интересного в неподвижных картинках на тетрадях и в учебниках, и что ему гораздо интереснее строить шалаши у озера, чем сидеть за партой.
Северус оставил всю эту суету без внимания, но перед первым сентября провел с Элис пару очень серьезных разговоров о том, что она ни в коем случае не должна никому рассказывать о своем магическом происхождении. Девочка серьезно кивала головой: не было ни малейшего сомнения в том, что она прекрасно осознает необходимость соблюдать осторожность.
Поначалу все шло прекрасно. Элис с удовольствием ходила в школу — в ту самую, в которой когда-то училась Лили. Каждое утро она брала ранец, поправляла завязанные мамой банты на русых косичках и с серьезным видом отправлялась через каминную сеть в дом бабушки и дедушки, откуда, уже пешком, как все дети, шла в обычную магловскую школу. К занятиям Элис относилась очень ответственно; учительница, мисс Дженкинс, хвалила ее, и Лили была довольна тем, что настояла на своем.
В первый раз дочка заставила ее поволноваться в середине сентября. Когда Лили забирала Элис из школы, улыбающаяся учительница подошла к ней и радостно сообщила:
– У вашей девочки такая богатая фантазия, миссис Снейп! Сегодня она рассказывала чудесную историю про огромную ящерицу, которая якобы живет у вас дома.
– Да, мисс, — натянуто заулыбалась в ответ Лили. — Видимо, этот рассказ вызван тем, что мы недавно были в зоологическом музее, и на Элис произвело неизгладимое впечатление чучело варана.
Для мисс Дженкинс этот рассказ явно был всего лишь милым проявлением детской склонности к выдумке, и она не придала происшествию большого значения. Но едва они покинули пределы школы, как Лили строго взглянула на дочь. Элис выглядела виновато, но, похоже, не слишком понимала, в чем именно она ошиблась. – Папа же говорил тебе, что ты не должна в школе упоминать о магии в любых ее проявлениях!
– Но я не говорила о магии! — возмутилась Элис. — Мы обсуждали домашних животных. Джо рассказал, что у него живет вот такая, — девочка широко раскинула руки, — собака; у Мэри есть попугай, а у Томаса — черепаха. А я сказала, что у нас живет Агата. Я же не говорила, что она волшебная, просто сказала, что она есть!
«Действительно, — подумала Лили, — откуда семилетнему ребенку знать, что маглы обычно не держат дома двухметровых ящеров. Черепах же они держат. И Элис предусмотрительно не стала рассказывать ни о драконах, ни о соплохвостах. И даже не упомянула о волшебных свойствах тигуан... Как же всё это сложно...»
– Хорошо, детка, — согласилась она. — Ты действительно не сделала ничего плохого, просто у маглов не живут тигуаны, и нам придется сказать всем, что ты ее выдумала.
Элис тяжело вздохнула. Видимо, она тоже считала, что всё это очень сложно.
Остаток сентября и половина октября прошли относительно спокойно. Во всяком случае, все небольшие странности, время от времени происходившие с Элис, легко можно было списать на детские проказы или слишком буйную фантазию самой девочки и ее одноклассников. Но во второй половине октября произошла первая действительно неприятная история.
Лили, к тому времени уже преподававшая в Хогвартсе зелья, была занята на работе, и девочку из школы забирала бабушка. Едва они с Элис появились из камина в доме Снейпов, как сразу стало понятно, что случилось нечто из ряда вон выходящее. На все вопросы Джинни только кивала на Элис:
– Спрашивайте у нее. Но завтра мисс Дженкинс ждёт в школе кого-нибудь из родителей, и лучше бы это был Снейп — всё-таки у него большой опыт в наложении заклятия Obliviate.
На этот раз Элис, как ни странно, виноватой не выглядела.
– Мама, это Томас виноват! Он вылил на голову Дианы полтюбика клея! А у нее такие красивые волосы, длинные и волнистые! Мисс Дженкинс сказала, что теперь их придется обстричь! Бедная Диана, она так плакала... А Томас — он просто гадкий мальчишка!
– Что же он, ни с того ни с сего стал лить клей на голову твоей подружке? — поинтересовался Снейп, выходя на шум из кабинета.
– Да! Она просто не дала ему золотую бумагу, потому что он на прошлой неделе отказался показать нам журнал с наклейками, и тогда...
– Все, Элис, достаточно, — прервала ее Лили, поняв, что так они дойдут если не до тех времен, когда по земле бегали динозавры, то до первого сентября уж точно. — Меня интересует, каким боком в этой истории замешана ты.
– Я?.. Ну, Диана же моя подруга... Она была так расстроена! Я ее пожалела и пробовала отлепить клей от волос. И он весь отлип. А мисс Дженкинс сказала, что этого быть не может!
Лили взглянула на мужа. Они ведь хотели, чтобы их дети выросли добрыми людьми?.. Что ж, похоже, им это удалось. Элис так сочувствовала своей подруге, что невольно сотворила для нее маленькое чудо. И хотя для родителей оно могло обернуться большими проблемами, ругать ее за это просто язык не поворачивался.
– Ладно, я схожу завтра в школу, — мрачно сказал Снейп. — Хотя это очень некстати, придется перенести педсовет...
На следующий день он сообщил Лили, что все уладил.
Obliviate? — понимающе спросила она.
– Нет, всего лишь простенький конфундус, — небрежно пожал плечами Снейп, но было видно, что он был доволен собой. — Пришлось внушить учительнице, что я профессор химии, разработавший новый универсальный растворитель. Абсолютно безопасное средство, действует на все известные клеящие составы. Кстати, надо попробовать сварить что-нибудь подобное. Да, и заодно мисс Дженкинс будет считать, что у нас очень разносторонне развитая дочь, творчески одаренная натура. Думаю, это поможет ей в дальнейшем смотреть сквозь пальцы на некоторые... хм… особенности Элис.
– Северус, ты просто чудо! — Лили была искренне рада, что ему удалось без особого труда замять инцидент.
Но Снейп ее радости не разделял.
– Честно говоря, я не понимаю, как твоим родителям удалось выучить троих детей в магловской школе, не затерев при этом вашим учителям память до дыр — особенно учитывая характер Джеймса.
Лили хотела сказать, что, вероятно, ее отец действовал примерно теми же методами, что и сам Северус, но вдруг совсем некстати вспомнила о том, что у учительницы Джеймса под старость действительно были какие-то серьезные проблемы с памятью.
– Но ведь ты не навредил мисс Дженкинс? — расстроено спросила она. — Не хотелось бы, чтобы все эти меры как-то сказались на ее здоровье, она такая милая…
– Когда я что-то делаю, я всегда думаю о последствиях, — назидательно произнес Снейп и добавил вполголоса: — В отличие от некоторых...
После этого случая Лили еще довольно долго испытывала легкий трепет каждый раз, когда Элис возвращалась из школы, внутренне готовясь к очередным неприятностям. Но все было спокойно. Девочка вела себя очень хорошо и отлично училась, а мелкие странности, вроде сломавшегося и чудесным образом снова ставшего целым грифеля, или тетрадки, случайно упавшей в грязь, но оставшейся чистой, успешно сглаживались конфундусом.
Гром грянул неожиданно, причем вовсе не оттуда, откуда этого ожидала Лили. Впрочем, так оно всегда и бывает.
За пару недель до рождественских каникул мисс Дженкинс простудилась и слегла с воспалением легких. И хотя поправлялась она на удивление быстро — благодаря «новейшему гомеопатическому лекарству», принесенному учительнице сердобольной Лили, — магловские доктора не желали выписывать ее раньше положенного при таком диагнозе срока. Так что оставшееся до каникул время уроки у Элис вела другая учительница.
Эта замена явно не нравилась девочке, но чем именно — Лили так и не понимала, до тех пор пока сама не столкнулась с этой женщиной на родительском собрании, посвященном окончанию полугодья. Женщина неопределенного возраста с громким и каким-то слишком бодрым голосом, ни на минуту не прекращающая улыбаться ярко накрашенными губами, сразу же не понравилась Лили. Еще большую тревогу вызвало у нее то, что после собрания она попросила «маму Элис» остаться. Как только они оказались одни, мисс Скотт, лучезарно улыбаясь, проворковала:
– Очень, очень приятно вас видеть. Я давно хотела с вами познакомиться...
– А в чем, собственно, дело? — осторожно поинтересовалась Лили.
– Вы знаете, ваша девочка... — мисс Скотт сделала эффектную паузу, — явно обладает экстраординарными способностями! Ну, вы знаете, как «люди Х»...
Лили не знала, но догадывалась, о чем идет речь.
– Поверьте мне, я знаю, о чем говорю! — продолжала вещать учительница. — Я читала много литературы на эту тему и даже закончила курсы по практической магии. И я могу дать вам хороший совет: свозите девочку в Лондон, там у меня есть знакомый профессор Академии парапсихологии. За очень умеренную сумму он может обследовать Элис. А лучше — всю вашу семью. Знаете, такие вещи часто передаются по наследству!
Лили подавила стон. Этого еще не хватало! Самые невыносимые из маглов — это именно те, кто забивает себе голову всякой псевдо-магией. Можно было поспорить, что кулон на шее мисс Скотт был каким-нибудь «древним амулетом», и что все свои планы она тщательно сверяла с печатаемым в еженедельной газете гороскопом. Страшно даже представить, что сделал бы Северус, окажись он рядом с этой кошмарной назойливой девицей, с умным видом рассуждающей о необыкновенных способностях его дочери.
Между тем собеседница Лили вспомнила и злополучный клей, и тетрадки в луже, и еще массу мелких деталей, видимо, старательно пересказанных ей одноклассниками Элис. Похоже, к вопросу сбора информации мисс Скотт подошла весьма серьезно.
Возражать было бессмысленно: эта дама готова была слушать только свой «внутренний голос», и все шло к тому, что в разговоре вот-вот должен был всплыть третий глаз. Однако на деле все вышло еще хуже.
– И, кстати, вы уверены, что вашу девочку не похищали инопланетяне? — вдруг спросила мисс Скотт, пристально уставившись на Лили.
– Что?! — та была совершенно сбита с толку.
– Да-да, очень часто паранормальные способности начинают проявляться у людей именно после контактов с инопланетянами. Вот в соседнем городке был случай: доподлинно известно, что мальчик был похищен инопланетянами, после чего обрел способность летать...
Лили в ужасе прикрыла глаза. Она тут же вспомнила произошедший в начале лета скандал, бурно обсуждавшийся в «Пророке»: девятилетний мальчишка стащил метлу своего отца и пролетел на ней по главной улице городка. Естественно, мальчугана наказали, родителей оштрафовали, а всем маглам, ставшим свидетелями этого безобразия, стирал ненужные воспоминания целый отряд сотрудников министерства. Но, видимо, за всем уследить не вышло даже у министерства, и по округе поползли ненужные слухи.
– Одним словом, — продолжала мисс Скотт, — девочку необходимо обследовать. И если вы не отнесетесь к этому серьезно, я готова взять на себя труд заняться этим самой.
«Ну уж нет, — подумала уже Лили, с трудом сдерживая возмущение. — Только попробуй пристать к моей дочери, и я натравлю на тебя Северуса!»
– Спасибо за интересную информацию, мисс, — со всей доступной ей снейповской холодностью и поттеровским высокомерием изрекла Лили, — но более подробно на эту весьма интересную тему нам придется поговорить в другой раз. Прошу меня простить, сейчас я очень спешу.
Не дожидаясь нового потока словоизлияний мисс Скотт, явно оскорбленной таким пренебрежением, Лили развернулась и поспешила из класса.
Сперва она и впрямь хотела нажаловаться мужу на сующую нос не в свое дело «мисс», но по зрелому размышлению решила, что делать этого не стоит. Чтобы отбить у этой дамы интерес к Элис, пришлось бы стирать ей память так основательно, что это грозило бы ей деформацией личности и, как следствие, разбирательством в министерстве для Северуса. Подумав пару дней над этой проблемой, она, наконец, засунула свою гордость в карман и сообщила мужу что, похоже, придется забирать дочь из школы.
Пока она посвящала Северуса в подробности этой истории и, вздыхая, говорила, что чокнутая магла ни за что не оставит Элис в покое, на его лице явственно читалось: «Я тебя предупреждал!» Правда, к чести Снейпа, вслух он этого не произнес.
– Самое ужасное в том, что ей так нравится учиться! — сокрушалась Лили. — Я даже не представляю, как скажу ей, что она больше не будет ходить в школу...
Северус недовольно поджал губы, потом вытащил из стопки лежащих на столе документов яркий буклет и положил его на стол перед Лили.
– Частная начальная школа для маленьких волшебников на Мальте, — прокомментировал он. — Полный пансион, возможность каминной связи и возвращения детей домой на выходные, дополнительно — итальянский и латынь… Директор согласен взять нашу дочь в середине учебного года.
Лили в изумлении подняла глаза на мужа. Интересно, как давно этот проспект лежит у него на столе и ждет своего часа?
– Это было бы отличным решением проблемы... — неуверенно сказала она, разглядывая яркие колдографии в буклете.
Северус, слегка усмехнувшись, взглянул на нее.
– Только придется забыть о том ожерелье, которое мы присмотрели тебе на Рождество, — заметил он. — Всё это, знаешь ли, стоит кругленькую сумму, не говоря уже о том, что директор этой школы просит меня сварить для него порцию «Феликс Фелициса». Так что на ближайшие полгода развлечение на вечер мне обеспечено.
Как ни странно, Элис довольно спокойно восприняла известие о переводе в новую школу. Ей было даже интересно посмотреть на чужую страну и завести новых друзей.
Снейп больше не обсуждал с Лили последствия ее педагогических экспериментов, но на традиционной рождественской вечеринке в доме ее родителей он долго разговаривал о чем-то с Гермионой. И хотя Лили не слышала ни слова из их разговора, она была уверена, что речь шла о социализации, магловских школах и, судя по выражению лица миссис Уизли, гриффиндорском всезнайстве.

Домик в деревне


В таинственной и буйной стране детства часто ходишь на краю опасной пропасти и думаешь, что в этом нет "ничего особенного".
А. Линдгрен, "Мы - на острове Сальткрока"

Долгий день в начале лета неспешно приближался к своему завершению. Тяжелые кисти цветущей в палисаднике сирени ложились на подоконник открытого окна, источая пьянящий аромат. В доме царила благословенная тишина. Пожалуй, впервые за прошедшее с начала его семейной жизни время Северус Снейп оставался здесь один так надолго. Лили уехала в Вену на конгресс зельеваров, а он на этот раз не мог составить ей компанию: экзамены были в самом разгаре, и директор должен был все время находиться в школе. Детей на время своего отсутствия Лили отправила в Нору, сказав, что бабушка Молли давно хотела пригласить ребят к себе.
Профессор поморщился и отложил в сторону «Вестник алхимика». Это решительно не укладывалось у него в голове! Не было никакой необходимости увозить детей в этот держащийся на одном волшебстве дом, всегда битком набитый гостями, друзьями, родственниками, детьми и внуками. Мало ли чего хочет Молли… И всего-то четыре дня! Они с Винки прекрасно справились бы и сами. Дети уже большие, Альбусу семь лет, а Элис и вовсе девять. Слава Мерлину, менять им подгузники и кормить с ложки уже не нужно.
В крайнем случае, можно было передать детей заботам Поттеров. Они с Лили уже поступали таким образом, когда уезжали немного отдохнуть вдвоем, и Снейп был вынужден признать, что на Джинни в этом отношении вполне можно положиться.
Но Нора?.. Снейп скривился, вспомнив восторженные возгласы детей, радостно вопивших:
– Папа, там так интересно! Там куры, и гномы, и огород!
Куры! У Хагрида тоже куры. Да и огород есть, еще и побольше, чем в Норе. Гномов вот в Хогвартсе нет, это да, но кому могут нравиться эти похожие на подгнившую картошку создания?
Хотя, надо признать, сперва мысль о том, что он немного побудет в тишине и одиночестве, радовала профессора. Да, он, конечно, безмерно любил жену и детей и ни минуты не жалел о том, что связал себя узами брака. Но было приятно сознавать, что в предстоящие несколько вечеров его время будет принадлежать только ему самому и он сможет распорядиться им исключительно по собственному усмотрению.
Отчего же два прошедших дня показались такими длинными и нудными? Статьи в «Вестнике алхимика» были скучны, как никогда, а непривычная тишина и ощущение пустоты в доме не давали сосредоточиться. «Надо было остаться в директорском кабинете, - раздраженно подумал Снейп. – Время еще не позднее, можно было бы многое успеть сделать…»
Его невеселые размышления нарушил треск вспыхнувшего в камине магического пламени, и, подняв глаза, профессор увидел Джорджа Уизли.
– Добрый вечер, профессор…
Удивленно посмотрев на нежданного гостя, Снейп подумал о силе привычки. Джордж, человек вполне взрослый и солидный – настолько, насколько это слово вообще может быть к нему применимо, – к тому же, пусть и дальний, но родственник, до сих пор называл его «профессор».
– Добрый вечер, Джордж. Чем обязан?
Джордж мялся, что было ему совсем не свойственно, и это настораживало.
– Ну… в общем, мама хотела бы, чтобы вы заглянули к нам… – наконец сказал он преувеличенно бодро.
– Что-то с детьми? – резко спросил Снейп, вставая.
– Нет, ничего такого, – быстро ответил Джордж, отводя глаза, – но она считает, что ваше присутствие не будет лишним.
Джордж явно хотел переложить необходимость объясняться на мать, и, входя на кухню Норы, профессор уже был серьезно встревожен. Расстроенный вид стоящей у плиты Молли говорил о том, что его тревоги не напрасны. В углу на табурете сидела Элис, немного испуганная, но, по крайней мере живая.
– Где Альбус? – не здороваясь, спросил Снейп.
– Северус, он ушел гулять… еще утром, – выдохнула Молли. Она повернулась к профессору, но так и не решилась посмотреть на него.
– И ты только сейчас говоришь мне об этом? – угрожающе произнес он.
– Мы думали, он вернется к обеду, – сказала Молли, обращаясь скорее к кастрюлям, чем к своему собеседнику. – Обошли все вокруг… Северус, там на реке сразу у берега глубоко… Я запрещала им туда ходить, но теперь даже не знаю, что и думать…
Снейп наклонился к Молли, нависая над ней, как грозная тень. Бедная женщина съежилась, а профессор зашипел ей в лицо:
- Если с ним что-то случится…
Молли, не дослушав его, вдруг как-то нелепо всхлипнула и закрыла лицо передником.
- Да если с ним что-то случится, я сама себе этого никогда не прощу! - сквозь слезы проговорила она.
«А ведь она старше меня, - некстати подумал профессор, - и у нее уже не хватает сил уследить за всем, что делается в этой большой семье». Он понял, что ругаться с Молли бессмысленно, и повернулся к Элис.
- Ты знаешь, где он может быть?
Девочка пожала плечами.
- Мы уже искали везде, где только можно. Его нигде нет… Он мог куда угодно уйти - хоть в деревню…
- Ему строго-настрого запрещено ходить в деревню! - замахала руками Молли.
- На речку ему тоже ходить запрещено, - заметил Снейп. - Ладно, здесь стоять бессмысленно. Джордж, пойдешь со мной, я не слишком хорошо ориентируюсь в ваших краях, - скомандовал он, быстрыми шагами направляясь к двери.
- Профессор, не стоит ходить в деревню в мантии, - окликнул его Джордж. - Вас могут принять за пастора, а вы вряд ли подойдете на эту роль.
Отвечать на это высказывание Снейп не счел нужным, но все же поднялся с Джорджем в его комнату и переоделся в джинсы и водолазку. Едва покинув Нору, они, не сговариваясь, повернули к реке.

Воды Альбус не боялся. В конце концов, он умел плавать. Не так хорошо, как папа или даже Элис, но держаться на воде у него получалось неплохо. Так что утонуть он не утонет. Во всяком случае, не сразу…
Мальчик подошел к воде и сунул босую ногу в набежавшую на песок волну.
- Здравствуй… - тихо сказал он.
Это, конечно, не величественное и внушающее трепет озеро в Хогвартсе, но нужно же соблюдать элементарную вежливость. У каждой речки есть свой характер, и если сидеть на берегу достаточно долго, то вполне может обнаружиться, что и в ней водятся какие-то волшебные существа.
Скинув рубашку, Альбус опустился на песок и подставил спину солнцу. Близость воды сразу же заставила его вспомнить дом и те укромные местечки у озера, где было так здорово прятаться от всех. Часами просиживая под склоненными к воде ивовыми ветвями или в зарослях камыша, Альбус имел достаточно возможностей наблюдать жизнь озера. Он даже свел знакомство с русалками и уже умел говорить на их языке «здравствуйте» , «теплая вода» и еще несколько слов. Правда, произношение ему, по-видимому, не удавалось - каждый раз, слушая его, русалки смеялись хриплым грубым смехом, похожим на скрежет. И все равно Альбус страшно гордился своим умением, в первую очередь потому, что никто из знакомых ему людей, даже папа, не мог говорить по-русалочьи.
Иногда в эти вылазки к озеру Альбус брал своего приятеля Реджи Люпина, но тому было скучно подолгу сидеть на одном месте, тем более что русалки приплывали далеко не каждый раз…
Но от маленькой речушки многого ожидать не приходилось. Русалок тут явно не было, а огромная жаба, притаившаяся в траве под обрывом, не обращала на Альбуса никакого внимания.
«Наверное, речка не хочет открывать мне свои тайны потому, что я еще не познакомился с ее водой», - подумал он.
Быстро сбросив брюки, мальчик решительно подошел к воде и сделал несколько шагов от берега. Вода была такой, какой ей и положено быть в начале июня, и у него перехватило дыхание - то ли от холода, то ли от накатившего сознания того, что он-таки нарушил бабушкин запрет и вышел за пределы Норы.
Строго говоря, Молли была не бабушкой, а прабабушкой, но называть ее так было слишком длинно, да и слово это было никем не занято. Свою настоящую бабушку он звал так же, как и все окружающие - просто Джинни.
Пока все эти мысли крутились у него в голове, ноги уже привыкли к холоду и дрожь прошла. Теперь можно было окунуться. Альбус сделал еще пару решительных шагов вперед, нога поползла вниз по скользкому илистому дну, и он, вскрикнув, повалился назад. Холодная вода залила нос и уши, а локоть ударился об острый подводный камень. Тот же самый камень и не дал ему съехать на глубину. Немного побарахтавшись в воде и успев наглотаться поднятого со дна ила, Альбус, отплевываясь и потирая ушибленный локоть, вылез на берег. Зубы выбивали дробь, казавшийся ласковым ветерок теперь обдавал мокрое тело чуть ли не антарктическим холодом, а утреннее солнце было совсем не таким теплым, как того хотелось бы. Огромная жаба насмешливо смотрела из травы.
- Так вот ты какая, - сердито пробормотал Альбус, глянув на реку. - Значит, не любишь чужаков?
Он кое-как вытерся рубашкой и натянул брюки. Знакомиться с рекой поближе расхотелось, но возвращаться в Нору мальчик был не намерен. Его охватило пьянящее ощущение свободы. Раз уж он все равно ушел, то нужно воспользоваться возможностью и погулять одному. Тем более что его исчезновение скорее всего и не заметят. Кто будет обращать внимание на отсутствие «всяких сопляков»!
Натянув мокрую и испачканную кровью из ссадины на локте рубашку, Альбус решительно повернулся к недружелюбной реке спиной.


Вскоре мужчины уже стояли на берегу, глядя в темную воду. Маленький пляж, по уверениям Джорджа, был единственным в окрестностях удобным для купания местом, и Снейп искренне надеялся, что Альбусу все же не пришло в голову прыгать в воду с обрыва в неудобном. Джордж с необычно серьезным видом трансфигурировал поднятую с земли палку в багор, но Снейп остановил его.
- Ни к чему. Есть заклинание…
Проигнорировав подозрительный взгляд Джорджа, словно бы ожидавшего услышать что-то вроде «Accio, труп», профессор достал палочку и стал молча вычерчивать ею в воздухе сложные фигуры. Заклятье обнаружения смерти, безусловно неизвестное Уизли. Снейп напрягся, на какой-то момент даже перестав дышать, потом наконец облегченно выдохнул.
- Пять лет…
- Что? - не понял Джордж.
- Последний раз здесь кто-то умер пять лет назад, - пояснил Снейп.
- Сын бакалейщика из деревни, - кивнул Джордж. - Его семья потом переехала, не смогли здесь больше жить.
Это профессору было понятно. Он успел возненавидеть это место за те тридцать секунд, которые ушли на ожидание результатов проверки. Если Альбус и был здесь, то ушел отсюда живым. Вот только куда он мог отправиться?
Потратив какое-то время на бесплодные поиски вдоль берега реки, мужчины вышли на дорогу. Снейп нервничал все больше, поминутно оглядываясь по сторонам и реагируя на любое движение, которое могло бы быть признаком присутствия его сына. Профессор уже твердо решил, что если мальчик не найдется до темноты, то он вернется в Хогвартс и попытается провести процедуру магического поиска. Когда-то ему попадалось на глаза описание чего-то подобного. Обряд был сложным, долгим и далеко не светлым, но сейчас это не имело значения. Мысленно Снейп уже прикидывал, где ему взять волосы Альбуса. Кровь, конечно, действеннее, но ее точно не найти… А волос вполне мог пристать к подушке или к какой-нибудь мантии… Но сперва все же стоит попробовать обойтись без этого.
- Профессор, Альбус же волшебник! Ну что с ним может случиться? - попытался успокоить его Джордж, хотя голос его звучал не слишком убедительно. - Он вернется, вот увидите! Наверняка заигрался с какими-то соседскими мальчишками.
- О чем вы говорите, Уизли! - раздраженно фыркнул Снейп. - Это вы способны заболтаться с первым встречным и позабыть обо всем на свете! Альбус не такой.
- Ну, если вы так хорошо его знаете, то, может быть, сумеете представить, куда он мог отправиться? - не реагируя на колкость предложил Джордж. - Куда бы вы сами пошли, если бы были ребенком?
Снейп попробовал представить себя на месте Альбуса. Несмотря на очевидное сходство их характеров, это удавалось с трудом - слишком много времени прошло с того момента, когда профессор был мальчишкой и так же сбегал из дома в поисках уединения и свободы. Во всяком случае, вряд ли он бы стремился попасть в деревню…
- А что он, так вот ни с того ни с сего взял и ушел? - спросил профессор у Джорджа, сворачивая с дороги и направляясь в сторону то ли небольшой лощинки, то ли широкого оврага. По дну оврага к реке сбегал ручеек, и они пошли по узкой тропке, идущей вдоль его русла.
- Ну, не просто так, конечно, - ответил Джордж после некоторого молчания. - Мать утром щи варила, пошла в огород за щавелем. А Альбус говорит: «Тут плохой щавель, лучше за домом собирать». И еще какой-то травы притащил, говорит, ее тоже можно в суп класть. Тут мать на него и прикрикнула, мол, будут меня еще всякие сопляки учить, из чего щи варят! Вы же ее знаете! Она не со зла, просто ворчит. А мальчишка обиделся.
Да, это Снейп мог себе представить легко. Обидеть Альбуса было очень просто, а уж Молли, не привыкшая церемониться со своими детьми и внуками, могла сделать это, даже не заметив. Дома Альбус в таких случаях всегда забирался в одно из своих излюбленных местечек на опушке леса или в зарослях камыша у озера и отсиживался там, пока не проходила обида или пока обеспокоенная мать не забирала его домой. Один раз он ушел так далеко в лес, что обратно его привели кентавры. Но то было дома. Вокруг Хогвартса Альбус знал каждый куст. А куда же он мог податься здесь, в не слишком знакомой местности?
- Он мог просто банально заблудиться… - профессор обращался скорее к самому себе, чем к Джорджу.
Еще раз прокляв себя за то, что позволил Лили отпустить детей в Нору, Снейп оглянулся по сторонам и обнаружил, что тропинка привела их к роднику, вытекавшему из склона оврага. Небольшую полянку вокруг окружали молодые сосенки, трава под которыми была примята, как будто на ней кто-то сидел или лежал. Сейчас заходящее солнце светило прямо на бьющий из земли ключ, но профессор быстро сообразил, что днем это место должно было находиться в тени. Для обиженного мальчишки лучшего убежища не придумать - густой подлесок и молодые сосенки служили стеной, отгораживающей от всего мира, овраг и нависающие над ним деревья защищали от полуденного солнца, а на мягкой траве было так удобно лежать. На камнях, ловя последнее тепло уходящего дня, грелась ящерица. Едва Снейп сделал шаг к роднику, она вскинула головку и, потревоженная чужим присутствием, скользнула в траву. Проводив ее взглядом, профессор заметил около камня пучок сорванной травы, и, наклонившись, поднял с земли что-то вроде ремешка из причудливо переплетенных стеблей гвоздики-травянки.

Вода была настолько прозрачной, что Альбус без труда различал каждую песчинку на дне родника. Здесь, в овраге, ветра не было, солнце уже давно высушило его волосы и одежду, и мальчик с наслаждением растянувшись на мягкой траве, припал губами к воде. Напившись, он принялся рассматривать покрытые мхом камни на склоне. Не нужно было даже напрягать воображение, чтобы представить их развалинами древнего замка, а ползающих по ним муравьев - остатками разбитой армии. Прямо над родником, проросший в горстке скопившейся в выщербленном валуне земли, склонился маленький папоротник с тонкими нежными листочками. Такой лучше всего класть в зелье памяти, вспомнил Альбус. Но только собирать его сейчас еще рано, лучше делать это в сумерках…
Путешествуя взглядом по камням, Альбус наткнулся на висящую на тонкой ножке ягоду земляники. Жаль, что она еще совсем зеленая. Пройдет еще довольно много времени, прежде чем она поспеет и превратится в спелое, душистое лакомство. Мальчик подцепил ягоду пальцем, пытаясь представить, как солнце наполняет ее сладостью, а земля - соком. Неожиданно для него самого, ягода вдруг на глазах начала тяжелеть, наливаться и из зеленовато-белой превращаться в розовую, а затем и в красную. Восхищенно вздохнув, Альбус уставился на лежащее у него на ладони чудо.
Через полчаса, потратив немало усилий, он любовался горстью спелой земляники, рассыпанной перед ним на листе мать-и-мачехи. Теперь он был генералом, пирующим в честь победы своей армии на останках поверженной крепости. Вытерев о штаны перепачканные земляничным соком руки, Альбус, наконец, занялся исследованием травы на склоне оврага. Ползая по земле в поисках ягод, он уже успел приметить немало интересных листков и стеблей, некоторые из которых он никогда не встречал в окрестностях Хогвартса. Некоторые из них даже обладали магическими свойствами и использовались в зельеварении, но мальчика сейчас интересовало не это. Набрав целую охапку длинных, эластичных стеблей вьюнка, ярко-малиновых мелких гвоздик, водосбора и тысячелистника, добавив к ней изрядный пучок разнообразных злаков и еще множество неизвестных ему растений, Альбус уселся на камне и принялся за работу.
Плести из травы различные фигурки было его любимейшим летним развлечением. В этом деле он достиг настоящего мастерства, его поделками восхищались все родственники и знакомые. Иногда он снисходил до того, чтобы подарить сестре украшенную цветами и резными листочками куклу, но больше всего ему нравилось мастерить разных зверюшек и насекомых. И теперь он пытался наконец осуществить свою давнюю задумку - сплести паука-акромантула. Послушные тонким пальцам, стебли гнулись именно так, как этого требовалось, и теперь мальчик прикидывал, как бы вплести в ноги насекомого найденные на склоне колоски с тонкими ворсинками, чтобы сделать их как можно больше похожими на ноги оригинала. После нескольких неудачных попыток ему это, наконец, удалось, и теперь на ладони Альбуса сидел огромный паук, поразительно похожий на настоящего акромантула, только зеленого цвета. Сделанные из кусочков листьев серебристого лоха глаза, казалось, сверкали на солнце. Альбус удовлетворенно смотрел на свое творение, думая, что, если у него и дальше будет так неплохо получаться, то можно будет к осени взяться за фигурку кентавра. К тому времени листья каштана как раз приобретут нужную плотность и оттенок… Иногда мальчику казалось, что его умение тоже имеет некий магический характер - слишком уж податливыми и послушными были листья и травы в его руках, слишком хорошо он чувствовал их и подчинял своей воле.



Профессор повертел в руках причудливо переплетенные травинки, к которым явно приложил руку Альбус, и не смог сдержать улыбку. Кто бы мог подумать, что интуиция так верно поведет его по следам сына. А впрочем, он и сам бы, без сомнения, выбрал это место. Здесь было так спокойно, красиво и… волшебно. Вот только красотой, как и баснями, ни соловьев, ни мальчишек не кормят. И если Альбус до сих пор не вернулся в Нору - а он не вернулся, так как в этом случае Молли обещала немедленно известить профессора, - значит, оставалась только деревня.
- Джордж, придется, все-таки, сходить в деревню, - проворчал Снейп. - Не представляю, куда он мог еще деться.
Всю дорогу беспокойство профессора только нарастало. Пожалуй, Джордж прав, с ребенком вряд ли могло случиться что-то по-настоящему плохое. Все-таки врожденная магия наверняка защитила бы его от опасности. Но вот заблудиться он вполне мог, особенно учитывая то, насколько далеко от Норы они забрались, следуя за ручейком.
Больше всего его волновала возможная встреча Альбуса с маггловскими полицейскими. Маленький мальчик, в одиночестве болтающийся по дорогам графства, вполне мог привлечь внимание блюстителей порядка. А уж в деревне наверняка найдутся «сердобольные» кумушки, которые проявят инициативу и отведут потерявшегося ребенка в участок. И хорошо еще, если не будет никакого спонтанного волшебства, а то ведь могут набежать и «специалисты» в этой области, подобные мисс Скотт, с навязчивым вниманием которой бедной Элис пришлось столкнуться в школе.
Подумав про полицию, Снейп помрачнел еще больше. Однажды, много лет назад, во время своих бесцельных скитаний по маггловскому Лондону, профессор видел, как столичные полицейские арестовывали банду уличных мальчишек. Конечно, это были совсем не безобидные ребятки - они отчаянно отбивались, сыпля отборной бранью, и у парочки детишек Снейп успел тогда заметить ножи, но все же было что-то жуткое в том, как безжалостно рослые мужчины в касках и бронежилетах кидали этих подростков в фургон. И профессору стоило больших усилий убедить себя в том, что его сыну общение с представителями власти ничем угрожать не может. Вот только найти его в этом случае будет гораздо труднее. Тогда уж точно придется проводить обряд поиска или обращаться за помощью к Кингсли, который имел возможность связаться с маггловскими властями.
Время от времени тяжело вздыхая, Снейп вслед за Джорджем шел по дороге, ведущей к деревне. Злость на непослушного своевольного мальчишку сменялась страхом за сына. Профессор то испытывал горячее желание отшлепать, вопреки собственным правилам, несносного сорванца, как только тот попадет к нему в руки, то готов был простить ему все, лишь бы он вернулся домой целым и невредимым.
О том, что он скажет жене, Снейп предпочитал вообще не думать. Уезжая, Лили с улыбкой говорила: «Я уверена, что у вас все будет хорошо!», и теперь профессор не представлял, как посмотрит ей в глаза.
Наконец, когда уже начало темнеть, впереди показались первые домики магловской деревушки. Пара узких кривых улочек, несколько маленьких, но опрятных магазинчиков, торгующих самым необходимым, автозаправка и паб - вот и все, что в ней было. Почти все жители уже сидели по домам, а магазинчики были закрыты. Пройдя из конца в конец обе улочки и убедившись в том, что Альбуса нигде не видно, профессор подавил желание вызвать патронуса и обыскать деревушку с его помощью. В сумерках сияющая тень будет слишком заметна и обязательно привлечет ненужное внимание, а министерство вряд ли сочтет его случай безвыходным настолько, чтобы нарушать Статут о секретности.
- Надо бы пройтись по домам, спросить, не видел ли его кто… - предложил Джордж.
Это было разумно, но вламываться в дома магглов Снейпу совсем не хотелось. Хотя без этого, по всей видимости, не обойтись…
- Сперва можно спросить у бармена, - предложил профессор. - Ты же знаешь, хозяева таких заведений всегда в курсе происходящего.
- Это уж точно! - подтвердил Джордж. - По крайней мере, мимо Розмерты не проходит ни одна Хогсметовская новость, ей даже за порог выходить не надо. Я пойду, поговорю с барменом, - предложил он. Перспектива посетить кабачок явно воодушевила мистера Уизли. Снейп предпочел остаться на улице, глядя в спину удаляющемуся Джорджу и раздумывая, есть ли в округе другие населенные пункты, куда мог податься маленький паршивец. Из задумчивости его вывел звонкий голосок, принадлежавший девочке лет шести, выглядывающей из-за забора.

Проснулся Альбус, когда солнце уже начало склоняться к горизонту и ветви сосен больше не загораживали от его лучей полянку перед родником. Выспаться в тени деревьев было, конечно, замечательно, но желудок настойчиво напомнил мальчику, что он с утра ничего не ел. Обида на Молли еще не прошла - никто не может называть его «сопляком»! - но голод был сильнее гордости и он готов был вернуться в Нору, да только не имел ни малейшего представления о том, где она находится.
Немного подумав, Альбус решил залезть на дерево и осмотреться. Подъем не занял много времени - рядом очень кстати оказалась довольно высокая сосна с низко расположенными ветвями, но результат был не утешительным. То ли Нору скрывали от взглядов чары, то ли деревья, то ли он забрел слишком далеко, но дома мальчик так и не увидел. Зато недалеко, за зарослями кустарника, виднелась дорога, ведущая к деревне. Решив, что там он наверняка сможет раздобыть себе еду, Альбус стал слезать с дерева. Но стоило ему спуститься буквально на пару веток, как нога соскользнула и он рухнул вниз, зацепившись ногой за острый сук.
Испугаться он не успел - почти сразу же ноги уперлись в нижнюю ветку, а руки судорожно вцепились в покрытый смолистыми каплями теплый ствол дерева. Переведя дух, Альбус, теперь уже гораздо осторожнее, спустился на землю. На колене красовалась свежая ссадина, просвечивающая сквозь разорванную штанину. Тяжело вздохнув и представив, что скажет бабушка, увидев его испорченную одежду, он сорвал тонкую гибкую веточку и кое-как прикрепил ею оторванный лоскут. Выглядело это, конечно, странно, но зато через дырку не было видно его острых грязных коленок.
Кое-как вытряхнув из волос сосновые иголки, Альбус аккуратно положил в большой накладной карман на бедре фигурку акромантула и решительно направился через кусты к дороге. Теперь он ощущал себя пиратом, высаживающимся на вражескую территорию. Дорога мягкой пылью обволакивала ноги, и Альбус вышагивал по ней, глядя в землю и думая о том, как быстро его смогут найти и как сильно накажут за такое длительное отсутствие. Он и не заметил, как поравнялся со стоящим на краю деревни домиком, скрытым кустами сирени и калины.
- Мегги, смотри, тут какое-то пугало сбежало с огорода и болтается по дороге!
Подняв глаза, Альбус увидел загорелого мальчишку с выбеленными солнцем волосами, который стоял прямо перед ним. Мальчишка был выше, сильнее и старше Альбуса, к тому же он явно чувствовал себя хозяином положения. Но это не давало ему права обзывать юного волшебника, пусть даже в настоящий момент его рубашка была перепачкана кровью и смолой, брюки разорваны, а в волосах застряли травинки и иголки. Он смерил противника фамильным презрительным взглядом и надменно фыркнул:
- Как самокритично! Ты и впрямь похож на пугало.
Мегги, голубоглазая девочка, стоящая в тени росших у забора кустов, с интересом наблюдала за развитием событий.
- Да ты вообще откуда такой взялся?- повысил голос незнакомый мальчишка, приближаясь к Альбусу и угрожающе сжимая кулак.
- Не твое дело, - с достоинством ответил тот и попытался пройти мимо. Возможно, это ему бы даже удалось, если бы он не бросил презрительное:
- Извини, но мне некогда тут со всякими разговаривать.
Тут же толчок в плечо чуть не сбил Альбуса с ног. Молниеносно развернувшись, мальчик ответил быстрым ударом противнику в грудь. Сила была не на его стороне, но реакция и ловкость юного Снейпа были отменными, и еще не известно, кто бы вышел победителем из этого поединка. Однако старший мальчишка не собирался проигрывать младшему сопернику, и после виртуозно исполненной подсечки Альбус полетел на землю. Рефлекторно схватившись за карман со сплетенным из травы акромантулом, он быстро вскочил и крикнул:
- Только не по ногам!
- Что, пугало, боишься, что я сломаю палку, на которой ты держишься, и хозяин выставит тебя с огорода? - задиристо крикнул белобрысый мальчишка.
- Эд, а у него что-то в кармане… - задумчиво протянула его наблюдательная сестра.
Альбус прикрыл карман рукой, не желая, чтобы ему испортили с таким трудом сделанного паука, но Эд уже подскочил к нему и скрутил его руки за спиной.
- Ну-ка, Мегги, я подержу, а ты посмотри, - скомандовал он.
Девочка подошла к ним и запустила руку в глубокий карман. Поборов в себе желание как следует пнуть ее - все же девочка, - Альбус извернулся и изо всех сил врезал Эду локтем в нос. Державшие его руки тут же разжались, но было уже поздно - Мегги успела вытащить огромного зеленого паука, свесившего вниз свои мохнатые ноги.
Эд, согнувшись, размазывал кровь по лицу, но Альбусу было не до него и не до паука. Ушибленный еще утром локоть после соприкосновения с чужим носом пронзила острая боль, и мальчику пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы не расплакаться.
Пока мальчишки пытались прийти в себя, Мегги восхищенно разглядывала доставшийся ей трофей.
- Посмотри, Эд, какая прелесть!
Это восклицание заставило Альбуса взглянуть на девочку с уважением. Его собственная сестра терпеть не могла насекомых, будь они живые, мертвые или сделанные из травы, а мамин дядя Рон вообще позеленел, когда Альбус показывал ему прошлый вариант сделанного им паука , хотя он был не так похож на настоящего, как этот, и не имел таких замечательно волосатых ног.
- Отдай! - крикнул Альбус, не слишком, впрочем, надеясь на положительный результат. Мегги быстро спрятала добычу за спину и спросила:
- А откуда это у тебя?
- Не твое дело, - сердито буркнул Альбус, но потом все же добавил:
- Сплел. Из травы.
- Да ладно врать-то! - протянул Эд, подошедший к сестре и тоже с интересом разглядывающий мохнатого монстра. Было видно, что оказанный таким маленьким противником отчаянный отпор произвел на него впечатление и он больше не намерен драться.
Вместо ответа Альбус сорвал большой лист подорожника, вытер с него пыль и, прошептав простенькое заклинание, протянул Эду.
- На, приложи к носу. А то крови вон сколько…
В том, что заклинание подействует, мальчик уверен не был - все же он еще не настоящий волшебник… Но мама говорила, что такие простые заклинания используют даже маггловские знахарки, так что могло и получиться.
Через десять минут бывшие соперники, стряхнув пыль и немного подлечив боевые раны, сидели на скамейке у калитки и болтали.
- Так все-таки, откуда ты взялся? - снова поинтересовался Эдмунд.
- Оттуда, - неопределенно махнул рукой Альбус, надеясь, что Нора действительно находится в том направлении. - Из Норы. Я там у бабушки живу. Пока мама уехала по делам.
- Ха! Твоя бабушка живет в норе? - рассмеялась Мегги. - Она что, кролик?
Альбус уже успел узнать, что девочка младше его на целый год, и решил, что обижаться на малявку глупо.
- Это дом так называется - Нора, - тоном знатока пояснил он.
- Наша мама тоже уехала. И папа тоже, - вздохнула Мегги. - У маминой сестры свадьба, они к ней и поехали. В соседнее графство. А мы с бабушкой остались.
Решив, что родственники - не самая интересная тема для разговора, Альбус решил перевести беседу в более подходящее для него русло.
- Слушай, вы в этом доме живете?
Дождавшись согласного кивка Эда, Альбус рискнул спросить:
- А вы сможете достать мне немного еды?
Брат с сестрой задумчиво нахмурились.
- Если бы мама дома была - тогда без проблем. А бабка не даст, она нам еду на улицу носить запрещает. И тебя к нам не пустит. Скажет, что мы в дом всяких оборванцев тащим. Ведьма старая! - выругался Эд.
Но Альбус неожиданно просиял.
- Правда?! Твоя бабушка правда ведьма? Тогда у нее, наверное, есть сова, - предположил обрадованный возможностью связаться с родителями мальчик.
- Сова? - две пары голубых глаз непонимающе смотрели на него. - Нет у нее никакой совы, только кошка, но она старая и злая.
- Ну хотя бы палочка у нее есть? - с надеждой спросил Альбус.
Эдмунд зло рассмеялся.
- Палочка есть. Вот такая клюка. Я на той неделе пролил банку с молоком, так мне этой «палочкой» здорово по ногам попало.
Задрав штанину, он продемонстрировал два уже поблекших синяка. Это было странно - Альбус видел много волшебных палочек, но представить себе, что ими можно оставить такие синяки, было трудно. Если только эта бабушка не владела какими-то темными заклинаниями, предназначенными специально для того, чтобы наказывать непослушных детей.
- А можно мне с ней все-таки поговорить? - спросил Альбус.
Эдмунд какое-то время потрясенно смотрел на новоявленного приятеля, а потом озорно сверкнул глазами. По-видимому, ему в голову пришла какая-то идея.
- Ну ладно, пошли. А ты здесь оставайся, - велел он сестре. - Будешь нам тылы прикрывать.
Едва мальчики вошли в просторную комнату и Альбус увидел эту бабушку, у него возникли серьезные сомнения в том, что она действительно волшебница. Грозного вида старуха поднялась со стула и отложила вязание.
- Это еще что такое? - сурово спросила она, потрясая суковатой палкой.
- Простите, мэм, - со все возможной вежливостью произнес Альбус, - я заблудился. Не могли бы вы одолжить мне сову, чтобы связаться с родителями?
- Сову? Сову??? Да за кого ты меня принимаешь! - закричала старуха, угрожающе подняв палку. Альбус отскочил, и в тот же момент Эдмунд схватил его за руку и потащил к двери.
- Быстрее, быстрее!
Перемахнув через забор, мальчишки прихватили с собой Мегги, на всякий случай отбежали подальше и спрятались в густом кустарнике.
- Отлично! - довольно улыбнулся Эдмунд. - Смотрите, что я добыл, пока ты ее отвлекал.
Он достал из-за пазухи толстый кусок хлеба и холодную котлету.
- О! - только и смог сказать Альбус, немедленно впиваясь зубами в протянутое угощение. - Шпашибо, - с набитым ртом пробурчал он.
К сожалению, и хлеб, и котлета, показавшиеся мальчику необыкновенно вкусными, кончились слишком быстро. Но все же это было лучше, чем ничего. Теперь Альбус был уверен, что все не так уж плохо и вскоре его найдут. Довольно прикрыв глаза, он откинулся на землю и смотрел на низкое солнце. Ему хотелось как-то отблагодарить своих новых друзей, но что он мог им предложить?
- Хотите, я вам сказку расскажу? - мальчик вопросительно взглянул на брата с сестрой. Глаза Мегги сразу же загорелись, и даже Эд, считавший себя уже слишком большим для подобных развлечений, снисходительно кивнул.
Альбус прикрыл глаза и специальным «сказочным» тоном, который использовала в подобных случаях мама, начал:
- Давным-давно на берегу глубокого озера стоял волшебный замок…


- А вы, наверное, папа того мальчика?
Девочка опасливо смотрела на Снейпа и ждала ответа.
- Какого мальчика? - не веря в свою удачу спросил профессор, сделав шаг к малышке.
- Мальчика Альбуса, - тряхнув светлыми кудряшками, девочка свесилась через калитку.
- Да, я его папа. А ты знаешь, где он?
- Он был здесь. Смотрите, что он мне подарил!
Девчушка протянула руку и показала Снейпу искусно сплетенного из травинок и листочков акромантула. В вечернем сумраке паук выглядел совсем как настоящий.
- А ты не боишься пауков? - удивленно спросил профессор.
Девочка уставилась на него как на умалишенного.
- Он же не живой, чего его бояться.
- И где же Альбус? - снова спросил Снейп.
- Он ушел, - вздохнула девочка. - Мы играли, и он нам рассказывал сказку про такого же паука, только огромного. И про большущую змею, и про мальчика с острым мечом. Я такой интересной сказки раньше никогда не слышала… А потом бабушка позвала нас с Эдом ужинать, а он ушел. А Эда бабушка больше не выпускает, потому что он стащил хлеб и отнес Альбусу. И еще котлету.
Девочка еще раз вздохнула и посмотрела на склонившегося к ней мужчину.
- Вы ведь его найдете? А то ему придется ночевать в лесу, а там, бабушка говорит, оборотни.
По спине у Снейпа пробежал холодок.
«Да нет, какие могут быть оборотни в наше время в этом месте! - попытался он успокоить сам себя. - Просто маггловские сказки».
- Нет, он ни в коем случае не будет ночевать в лесу, - заверил он девочку. - Я обязательно найду его. Значит, твой брат накормил моего сына? - спросил он, немного помолчав.
Девочка сосредоточенно кивнула.
- Передай ему от меня большое спасибо, - попросил он.
Девочка собиралась сказать еще что-то, но в этот момент из темноты послышался оклик Джорджа:
- Профессор, идите сюда, - и тот, махнув девочке на прощание рукой, пошел на голос.
- Что там? - нетерпеливо спросил Снейп, но Джордж лишь загадочно улыбался и шел вперед, увлекая за собой своего спутника.
Наконец они оказались на пороге бара. Едва открыв тяжелую дверь, профессор сразу же увидел сына. Тот сидел за стойкой, на высоком стуле. На плечи мальчика была наброшена куртка, явно принадлежавшая кому-то из посетителей заведения, а перед ним стояла большая кружка. Очень хотелось верить, что в ней было все-таки не пиво.
- А вы не ошибаетесь, сэр? - спрашивал Альбус, продолжая начатый разговор. - Это собаки бывают с тремя головами, а у драконов обычно только одна.
- А ты много драконов встречал в своей жизни? - насмешливо поинтересовался его собеседник. Лица его Снейп разглядеть не мог, виден был только седой затылок и возвышающаяся над ним загорелая лысина.
- Ни одного, - честно признался Альбус. - Но я видел картинки…
- Картинки! - обладатель лысины снисходительно рассмеялся. - Послушай опытных людей, молодой человек. Настоящий дракон завсегда с тремя головами. Это тебе кто хочешь подтвердит.
Бармен, за это время уже успевший бросить на замерших у двери мужчин несколько оценивающих взглядов, что-то тихо сказал собравшимся у стойки корифеям, и все они как по команде обернулись. Альбус тоже взглянул через плечо, мгновенно сполз со стула и бросился к отцу.
- Папа, я знал, что ты меня найдешь! - пробормотал он, обхватив Снейпа за талию и крепко прижимаясь к нему. - Ты очень сердишься?
- А как ты думаешь? - спросил профессор, он в голосе его столь явно слышалось облегчение, что мальчик сразу же заулыбался.
- Какой у вас сынишка смышленый, - послышалось от стойки.
- Вежливый такой…
- И истории всякие сочинять горазд…
- Мы его в участок отвести хотели, а он говорит: «Не надо, меня папа и так найдет».
- Благодарю вас, джентльмены, но нам пора, - прервал их Снейп.
Едва они вышли наружу, профессор подозрительно посмотрел на сына.
- Что ты им наговорил? Мне что, опять память подправлять придется?
- Нет, пап, я им сказки рассказывал. А они мне фокусы с картами показали. Я сперва думал, что они тоже волшебники… Не сердись, пожалуйста! Я больше не буду убегать, но это был такой чудесный день…
Пока они вслед за Джорджем шли к скрытому кустарником повороту, за которым можно было спокойно аппарировать, не привлекая внимания припозднившихся прохожих, Альбус восторженно рассказывал о своих сегодняшних приключениях. Снейп молча слушал. Сил ругать мальчика у него не было, и он надеялся, что его молчание можно расценить как признак неодобрения. Когда они окажутся в поле зрения Молли, криков будет достаточно.
«Зато он познакомился с разными людьми, - думал профессор, обнимая мальчика и аппарируя вместе с ним в Нору. - Как там Лили говорила? Социализация? Ну что ж, пусть так. Только, пожалуй, мне со своей стороны стоит наложить на детей хорошие следящие чары. Потому что еще одних таких поисков я могу и не пережить».




Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru