Гарри Поттер и сны Гермионы автора dr.Peters (бета: MyLady )    в работе
Гермионе снятся вещие сны о Тёмном Лорде. Она делится своими опасениями с Гарри и Роном. Друзья решают действовать на свой страх и риск.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Джинни Уизли, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер
Приключения, Детектив || джен || G || Размер: миди || Глав: 7 || Прочитано: 9001 || Отзывов: 1 || Подписано: 2
Предупреждения: нет
Начало: 31.08.14 || Обновление: 28.01.15

Гарри Поттер и сны Гермионы

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1. Предчувствие


...Они летели низко над землей. Иногда Гермиона оборачивалась и видела, как Волдеморт подмигивает ей с ядовитой усмешкой. Он будто развлекался в погоне за ними. Однако Гарри и Рону было не до того. Они сосредоточенно следили за тем, чтобы не сбиться с курса. К их досаде, это входило из рук вон плохо. Создавалось стойкое впечатление, что воскресший Темный Лорд выпил их силы, лишив остатков самообладания. Внезапно из-за очередного перелеска показались острые скалы и стремглав понеслись на них...

***

Гермиона проснулась как от толчка. Сердце стремительно колотилось в ее груди — ей казалось, что она вот-вот лишится сознания. Рядом мирно посапывал Рон. Гермиона судорожно прикрыла лицо ладонями, позволив себе расслабиться и стараясь отогнать страшные воспоминания минувшей ночи.

Просидев так минут десять, она подошла к окну и тихонько распахнула ставни. На нее приветливо смотрели звезды, а летний ветерок овевал пылавшее лицо приятной прохладой. Внезапно налетел порывистый вихрь, заставив Гермиону тотчас отпрянуть от окна.

— К чему бы это? — прошептала она.

Вихрь стих столь же внезапно, как и налетел. За окном снова воцарился мир: тихо шумела листва, и мирно мерцали звезды. Создавалась иллюзия безмятежнейшего спокойствия, словно и не было того страшного ночного кошмара, что столь бесцеремонно ворвался в рационально-устойчивый мир Гермионы Уизли. Но она знала наверняка, что все это неспроста. В последнее время ей стали частенько являться подобные необъяснимые сновидения, в которых в качестве главного действующего лица выступал Темный Лорд. Это не на шутку тревожило Гермиону, пробуждая в ней целую бурю самых ярких эмоций и заставляя все время быть настороже. Ведь, что ни говори, а неразлучная троица, которая стала легендой Гриффиндора, до сих пор не могла забыть того кошмарного поединка с лордом Волдемортом. Это событие привело в трепет весь магический мир, и здравомыслящая мисс Грейнджер, ставшая теперь миссис Уизли, также не являлась исключением.

И вот теперь, окончательно выбитая из своей привычной размеренной колеи этими ночными кошмарами, Гермиона решила поделиться своими тревогами с Роном и Гарри. Приняв это решение, она немного успокоилась, сварила волшебное снадобье, дарующее отрадные часы сна без сновидений, и, сделав солидный глоток, мгновенно отключилась, едва коснувшись головой подушки.

Мракоборцы. Отдел управления

Гарри Поттер с облегчением положил телефон на стол. Как всегда, разговор с бухгалтерией стоил ему очередной пряди седых волос и сердцебиения.

— Как будто собственные деньги распределяете, — раздраженно бросил он в пустоту своего кабинета.

Разговор касался финансирования «настороженных сенсоров», изобретенных Гарри для отслеживания всплесков отрицательных эманаций. После победы над Темным Лордом он придумал и установил «сенсоры» для контроля так называемых «негативных эмоций». И совсем недавно «сенсоры» зафиксировали небольшое возмущение. А горе-бухгалтеры как раз в это время, будто почуяв неладное, решили сократить финансирование. Гарри был страшно расстроен таким положением дел. Ему казалось, будто бы все сотрудники Министерства присягнули на верность Темному Лорду.

— Тьфу, нелепость! — выкрикнул он в сердцах.

Тут он услышал знакомую мелодию мобильного телефона и глянул на дисплей. Гермиона! Фотоопределитель изобразил смеющуюся подругу. При этом Рон за ее спиной заговорщицки подмигивал.

Отцу Рона, большому поклоннику маггловских штучек, удалось-таки воплотить жизнь свою давнюю задумку о распространении телефонов в Министерстве, и мало-помалу мобильники вошли в моду среди волшебников. Конечно, говорящие Патронусы были неплохим средством связи, но опытные маги могли запросто вычислить тех, кто их посылает, что было весьма нежелательным, особенно в условиях военного положения. Ибо Патронусы были видны всем, а мобильная связь скрывала личности собеседников куда как лучше. Во всяком случае, хитрость волшебных мобильников состояла в том, чтобы утаивать важную информацию даже от операторов связи, что было весьма удобно. Что же касается некогда популярных в министерской среде летающих записок, то они создавали столько лишней волокиты, что от них уже давно планировали отказаться. Так что в этом смысле телефонная акция пришлась весьма кстати. Сотрудники стали быстрее управляться со своими делами, не прибегая теперь к помощи секретарей, и в один голос нахваливали необычайную сообразительность Артура Уизли, который буквальном смысле спас Министерство от аврала.

— Гарри! Это я, привет!

— Рад тебя слышать, Гермиона, — отозвался мистер Поттер. — Как поживает Рон, детишки?

— Спасибо, создают мне проблемы в меру сил и фантазии, — пошутила Гермиона. — Гарри, понимаешь... у меня возникли некоторые трудности. Словом, это не телефонный разговор... А знаешь что? Приходите-ка вы с Джинни и ребятами к нам на выходные. Заодно все и обсудим в спокойной домашней обстановке. Ты не возражаешь?

— Спасибо, придем обязательно.

— Тогда до встречи, Гарри.

— До встречи.

Гарри сделал пометку в календаре, прекрасно сознавая, впрочем, что и так не забудет о приглашении подруги. Семьи Гарри и Рона не просто дружили — они бережно хранили традиции юности и воспитывали в этой благожелательной атмосфере своих детей. Так что юные Поттеры и Уизли, подобно своим родителям, были, как говорится, не разлей вода.

Друзья

В домике семейства Уизли собрались старые друзья. Пока детишки резвились в саду, отыскивая гномов, Джинни, Гермиона, Рон и Гарри сидели в гостиной, увлеченно обсуждая необычные сновидения Гермионы.

— Узнать бы еще, в какой ипостаси ОН объявится! — задумчиво произнесла взволнованная виновница этих дружеских посиделок.

— Что ты имеешь в виду? — не понял Рон.

— Ну, я имею в виду... Не факт, что Темный Лорд снова примет свой собственный облик. Не стоит забывать и о других возможностях.

— Думаешь, он способен использовать ДРУГОЕ тело? — Гарри мгновенно уловил мысль Гермионы.

— А почему нет? При его-то могуществе...

— Не стоит поднимать преждевременной паники. Будем надеяться, что это всего лишь обычные сны, так что советую тебе успокоиться, дорогая, — заметил Рон, ободряюще подмигнув Гермионе.

— Да, — живо отозвалась Джинни. — Думаю, пока что для беспокойства нет особых причин. Ведь Темный Лорд погиб, и все мы видели его мертвое тело.
Присутствующие дружно кивнули.

— И тем не менее, — резонно добавила она, — нам следует быть настороже. Кто знает: а вдруг эти сны и вправду являются неспроста? В любом случае я думаю, что нам необходимо съездить в Хогвартс. Предлагаю следующий план: пробраться в кабинет директора и спросить совета у мудрого Дамблдора...

Точнее, — поправилась Джинни внезапно смутившись, — у его портрета.

— Да, — согласился Гарри. — Очень хороший план, дорогая. Так мы и поступим, верно, Рон?

Не успел Рон ответить, как в гостиную ворвалась смеющаяся шумная детвора. Сыновья Гарри — Джеймс и Альбус — кинулись к отцу с выражениями совершеннейшего восторга.

— Папа, папа, а мы столько гномов выкинули! Я выбросил больше! — кричал Альбус.

— А орал как при этом! — подкольнул его Джеймс.

— Да, Гарри, обошли тебя детки, — хохотнул Рон, подмигивая Гермионе.

— Только меня? — улыбнулся Поттер и с каким-то ребяческим озорством посмотрел на Джорджа Уизли, появившегося в комнате вслед за племянниками с довольнейшей миной.

Компания весело рассмеялась. Взрослые прекрасно помнили, что подобные занятия в свое время являлись для них каторгой. Не то, что для их детей, которые получали от ловли садовых гномов несомненное удовольствие. Возможно, в этом сыграла роль наследственность Джинни. Близнецы Уизли тоже любую рутинную работу умудрялись обращать себе на выгоду. К примеру, в таком, казалось бы, скучном занятии, как обезгномливание сада, выгода состояла в том, что можно было, к примеру, предварительно вооружившись защитными перчатками из драконьей кожи, тайком от своих братьев и сестры отвернуть голову какому-нибудь зазевавшемуся гному и пустить ее в качестве пробного ингредиента для усовершенствования своих знаменитых «Забастовочных завтраков». Теперь же, глядя на сыновей Гарри Поттера, Джордж Уизли искренне умилялся. Он просто обожал племянников — по его мнению, Джеймс и Альбус являлись точным отображением его самого и его погибшего брата Фреда в далеком детстве.

В Хогвартс!

И снова легендарная троица «Неразлучных» в компании Джинни Поттер была на знакомой платформе. «Неразлучными» Гарри, Рона и Гермиону окрестил Хагрид еще в далекие времена их учебы в Хогвартсе.

Оставив детей под присмотром бабушки и дедушки Уизли, четверо друзей, включавших две супружеские пары, отправились к своему Учителю, по опыту догадываясь, что путь им предстоит нелегкий и, возможно, им вновь придется вступить в жестокую борьбу со Злом.
Впрочем, это было главным делом всей их жизни.

Вот и теперь Гарри, Рон, Гермиона и Джинни стояли на платформе сплоченной командой. И, как обычно в минуту опасности, понимали друг друга без слов.
Состав медленно тронулся с места.

В Хогвартс!

Глава 2. Alma-Mater


Хогвартс

Состав остановился на знакомой станции. Вот и старый добрый Хогсмид!

Путники двинулись вперед, и, помня о своей цели, решили первым делом зайти в трактир «Кабанья голова», хозяином которого был Аберфорт Дамблдор. Несмотря на то, что контингент посетителей этого заведения оставлял желать лучшего, Аберфорт мог дать друзьям ценные советы. Бесспорным доводом в пользу посещения трактира было и то обстоятельство, что здесь имелся потайной ход, который вел непосредственно в Хогвартс и которым честная компания надеялась воспользоваться.

На этот раз Гарри и его спутникам повезло: их не угораздило сразу же влипнуть в очередную переделку. Едва войдя в заведение, они попали прямо в объятия Аберфорта.

— Гарри! Рон! Гермиона! Джинни! Невероятно! И, как всегда, все вместе!

— Здравствуй, Аберфорт! — с улыбкой ответила Гермиона.

— Проходите, проходите, — подбодрил трактирщик своих гостей, — вот здесь как раз свободно, — он кивнул в сторону длинного столика, находившегося недалеко от барной стойки.

— Ты нам очень нужен, Аберфорт, — шепнул ему Гарри.

— Присаживайтесь, я скоро подойду.

Друзья прошли к указанному столику и молча заняли свои места. Вскоре к ним присоединился и Аберфорт.

— Ну, мои дорогие, с чем пожаловали?

— Похоже, Темный Лорд опять объявился в мире волшебников, — отозвалась Гермиона. — Или скоро объявится, что не составляет большой разницы.

Брови Аберфорта взлетели вверх, и он нахмурился.

— Вот оно что? — он понимающе кивнул. — Я так и полагал, что вы пожаловали сюда неспроста. Вероятно, вы хотели бы...

— Да, — поспешно прервал его Гарри. — Нам необходимо переговорить с твоим братом, Аберфорт. И мы хотим проникнуть в школу скрытно, — Гарри посмотрел на Аберфорта.

— Потайной ход остался на месте, Гарри, — улыбнулся тот. — И он к вашим услугам.

— Что ж, тогда нам пора, — поспешила свернуть разговор Гермиона. Ей не терпелось увидеться с портретом Альбуса Дамблдора и попросить его мудрого совета.

Четверка волшебников скрылась в потайном тоннеле за портретом юной Арианы — умершей сестры Альбуса и Аберфорта Дамблдоров.

— Нам не влетит от МакГонагалл? — пошутил Рон.

— Ты еще зельевара вспомни, — отозвался Гарри.

— А меня до сих пор передергивает от одного лишь упоминания имени профессора Снейпа, — призналась Джинни.

— Да, мрачный был профессор, — поежилась Гермиона.

— Ладно, мы тоже те еще подарочки, — улыбнулся Гарри.

Наконец после долгого путешествия по темному тоннелю они добрались наконец до входа в Выручай-комнату. И только оказавшись внутри этого надежнейшего убежища поняли, насколько вымотались и обессилили. Так что четыре кровати, расставленные вдоль стены комнаты, оказались очень кстати.

— Вы как хотите, ребята, а я ложусь спать, — объявила Гермиона, повалившись на свою кровать.

— И мы, — в один голос отозвались Джинни и Рон.

У Гарри не хватило сил даже на это. Он молча устроился на свое временное ложе. Все были настолько уставшие и измотанные, что мгновенно заснули.

Альбус Дамблдор

...Вдоль тропинки расстилались заросли дикой ежевики. Гермиона шла вперед, зная, что идет с некой целью, что ей необходимо было попасть в определенное помещение. Тропа упиралась в широкую подъездную дорогу. Живая изгородь вскоре оборвалась у высоких кованых ворот. Место показалось Гермионе странно знакомым...

«Поместье Малфоев!»

Гермионе сделалось нехорошо, едва она осознала, что находится именно в этом проклятом Богом и Дьяволом месте. Ведь здесь много лет назад ее довелось пережить далеко не самые приятные мгновения в своей жизни. Именно в этом ненавистном имении Гермиона некогда подверглась беспощадным пыткам ненавистной Беллатрикс Лейстрендж — ближайшей сподвижницы Темного Лорда.

Как это иногда бывает во сне, Гермиона знала, что ей необходимо присутствовать на некоем собрании. Но для чего? Этого она понять не могла, как ни старалась.

Перед ней открылась зала. В центре залы стоял длинный стол, за которым сидели люди, склонившие головы в мрачном раздумье. Гермиона узнала Северуса Снейпа — зельевара, убитого змеей лорда Волдеморта. Также за столом сидели хозяева особняка — Люциус и Нарцисса Малфой со своим напуганным до смерти сыном Драко.

«Собрание Пожирателей смерти», — догадалась Гермиона.

Во главе стола торжественно восседал сам Темный Лорд.

Под самым потолком медленно вращалась чья-то фигура, зависшая в воздухе вверх ногами. Приглядевшись повнимательнее, Гермиона невольно ахнула... Несчастной страдалицей оказалась Чарити Бербидж — ее любимая преподавательница маггловедения!

— Авада Кедавра! — прогремело над столом.

Полыхнул зеленый свет, осветив каждый угол гостиной. Чарити рухнула на стол, ударившись с такой силой, что он затрясся и затрещал.

— Кушать подано, Нагайна! — негромко произнес Волдеморт, и его дьявольский смех зловещим эхом разнесся под мрачными сводами залы.

Где-то на заднем плане Гермиона увидела озабоченное лицо Северуса Снейпа. Тот с беспокойством и какой-то тревогой следил за происходящим, и теперь подозрительный взгляд был устремлен прямо на Темного Лорда...



***

Отоспавшись вволю, гриффиндорская четверка покинула гостеприимные стены Выручай-комнаты. В коридорах школы царила обычная будничная атмосфера. Студенты спешили по своим делам, но почти все, увидев Гарри, Рона, Джинни и Гермиону сначала столбенели от неожиданности. Затем, почтительно поприветствовав знаменитых волшебников, они спешили поделиться новостью с другими студентами. Имена Гарри и его друзей то и дело раздавались в оживленных коридорах. И вскоре новоприбывшие нос к носу столкнулись с новым директором школы — Минервой МакГонагалл, которая спешила им навстречу.

— Мистер Поттер... Мистер Уизли... — МакГонагалл одарила Гарри, Джинни и Рона суровым взглядом, который немного оттаял лишь обратившись в сторону Гермионы. — Вместе со своими женами, разумеется. Что привело вас в Хогвартс?

— Профессор, мы можем поговорить в более спокойной обстановке? — спросил Гарри, озираясь по сторонам.

Действительно, вокруг них собралась уже довольно внушительная толпа. Каждому хотелось самолично увидеть легендарных волшебников, а если повезет, то и переброситься с ними парой вежливых фраз.

— Что ж, пройдемте в мой кабинет, — сказала МакГонагалл, на этот раз не сдержав улыбки.

Минерва МакГонагалл имела тайную слабость ко всяческим ребусам и головоломкам и, став главою Хогвартса, решила последовать старой доброй традиции факультета Когтевран, где вместо пароля для входа в общую гостиную загадывались загадки, которые предстояло отгадать смышленым студентам, и ввела подобное новшество для надежной защиты своего кабинета. Отгадав загадку горгульи, директриса провела друзей по знакомой винтовой лестнице. Открылась тяжелая дверь, и они оказались в знакомом круглом помещении, по стенам которого были развешаны портреты бывших директоров и директрис школы. Гарри тут же стал искать глазами портрет Дамблдора. Обветшалое полотно с изображением старого волшебника висело рядом с другим портретом, с которого мистера Поттера тут же буквально пронзил насквозь презрительный взгляд вездесущих черных глаз.

МакГонагалл с улыбкой наблюдала за Гарри. Тот подошел к портрету Дамблдора.

— Здравствуйте, профессор, — взволнованно проговорил мистер Поттер.

— Гарри, мой мальчик...

Как всегда, сентиментальный старик не сдержал слез радости.

— Почему портрет профессора Снейпа висит рядом с вашим? — Гарри показал на портрет, суровый обитатель которого продолжал хранить выразительное молчание.

— Полагаю, Гарри, это вполне закономерно. Ведь после меня именно Северус стал директором школы, а затем он был вынужден нелегально покинуть свой пост, поэтому магия замка не приняла его портрета в самостоятельном варианте.

— Да, и мы все знаем подробности, — Гарри не удержался от едкого замечания.

Портрет продолжал упорно молчать. Хотя Гарри показалось, что его мрачный обитатель саркастически усмехнулся.

— Полно, мой мальчик, — проговорил Дамблдор. — Расскажи лучше, что привело вас в Хогвартс.

Гарри спиной ощутил молчание, окутавшее, как туманом, его друзей и МакГонагалл. Он смущенно обратился к директрисе:

— Прошу простить меня, профессор. Но я так давно не видел профессора Дамблдора...

— Ничего страшного, Гарри, улыбнулась МакГонагалл. — Я все понимаю. Что ж, у меня еще много дел на сегодня. Приятного дня, мистер Поттер.

Она степенно развернулась на каблуках и с достоинством настоящей королевы покинула кабинет.

— Дело в том, — начал Гарри, — что Гермиону в последнее время стали одолевать странные сновидения. — Она по секрету поведала о них Рону, а также — нам с Джинни. — Именно это заставило нас прибыть в Хогвартс.

— Что за сновидения, миссис Уизли? — с интересом спросил Дамблдор.

— Мне снились сны о воскресшем Темном Лорде, — ответила Гермиона.

— Вот как! — Дамблдор казался сбитым с толку, но отнюдь не удивленным.

— Мне и сегодня приснился подобный сон, — призналась Гермиона.

— Прошу вас поподробнее, миссис Уизли, — Дамблдор очень внимательно поглядел на Гермиону сквозь очки-половинки.

— Мне приснилось поместье Малфоев, — начала Гермиона. — Там собрались Пожиратели смерти. А потом... произошло зверское убийство. Темный Лорд убил Чарити Бербидж. В самом конце моего сновидения я увидела озабоченное лицо Северуса Снейпа. Он смотрел на Темного Лорда как-то встревоженно и подозрительно.

— Очень любопытно, — миссис Уизли, — задумчиво произнес Дамблдор.

— Я думаю, что эти сны являются Гермионе неспроста, — заметил Гарри. — Полагаю, они предупреждают нас об опасности.

— Можно предположить, хотя это практически невероятно, что существует нечто, что может помочь Волдеморту воскреснуть, — тихо сказал Дамблдор.

— Вы полагаете, — начал Рон, — что...

— Не забывайте, мои дорогие: сон был про убийство. А убийство, как вы знаете, разрывает душу. Выводы делайте сами...

Друзья покинули кабинет директора в полном смятении. Перед ними стояли задачи, суть которых они пока что понимали лишь смутно. Их терзали вопросы, на которые ни у кого не было ответов.

— Я бы не отказался отдохнуть и подкрепиться, — задумчиво произнес Рон.

— Да, — согласился Гарри, — усталость и пустой желудок — бесспорно, не лучшие советчики.

Снова в Выручай-комнате

И вновь Гарри, Рон, Гермиона и Джинни собрались в Выручай-комнате, временно ставшей для них штаб-квартирой. Необходимо было обдумать дальнейшие действия, которые в свете последних событий, а также — после разговора с Учителем, все четче вырисовывались из тумана неопределенности. Последний сон Гермионы несколько скорректировал направление поисков.

— Допустим, существует еще один крестраж, — начал Рон, — но тогда как объяснить то, что все видели Темного Лорда мертвым? Если допустить, что Волдеморт каким-то образом ухитрился создать дополнительный крестраж, то он не мог умереть, ведь так? Или нет?

— Да, это совсем не похоже на все его прошлые возрождения, — задумчиво произнесла Джинни.

— Вот именно это нам и предстоит выяснить, — сказал Гарри. — И я полагаю, что эта задача будет посложнее, чем все наши прошлые изыскания на эту тему.

— А как у нас с работой, ребята? — спросила Гермиона. — Я лично взяла отпуск за свой счет.

— Странные дела творятся в нашем Министерстве, — заметил Гарри.— Очень нехорошая атмосфера, и я полагаю, что нам сейчас никоим образом нельзя там появляться.

— В общем, очередной отпуск, плавно переходящий в «творческую командировку», — усмехнулся Рон.

— Как всегда, с появлением Темного Лорда все летит к чертям, — с досадой махнул рукой Гарри. — И только от нас сейчас зависит, чем все это закончится.

Что ж, похоже легендарная троица Гриффиндора, — на сей раз — в компании Джинни Уизли, ставшей теперь миссис Поттер, — отныне успешно возвращалась в привычно накатанную колею приключений и поисков.

Глава 3. Поиски начинаются


К вопросу поисков подошли традиционно серьезно, как это бывало во времена учебы. На совете решили, что Гермиона с Джинни отправятся в школьную библиотеку — проштудировать все возможные материалы на тему вещих снов и энергетических импульсов из потустороннего мира. Кроме того, Гермиона снова задалась целью перелопатить всевозможную литературу, где есть любые упоминания о крестражах.

Гарри же с Роном предстояло проникнуть прямо в «логово врага» — поместье Малфоев. Для надежной защиты они условились использовать мантию-невидимку. Правда, применять ее договорились лишь в крайнем случае. Основным же оружием для них должно было стать оборотное зелье. Благо, предусмотрительная Гермиона всегда обновляла запасы этого снадобья в почти завершенном его варианте — то есть, приготовленное вплоть до последнего этапа — добавления частиц того, в кого хочешь превратиться.

Пока же Гарри, Рон, Гермиона и Джинни с удовольствием наслаждались легким завтраком в Выручай-комнате, состоящим из ароматного кофе и сэндвичей.

— Кстати, — серьезно заметил Рон, — а почему мы решили, что Волдеморт убит? Кто-то мог принять оборотного зелья и попытаться сразить Гарри вместо него. А сам Лорд мог скрываться в это время в засаде и ждать своего часа… А что, мне кажется, все вполне могло быть именно так.

— А кто его знает, — задумчиво проговорил Гарри. — Волдеморт способен на все что угодно. Другой вопрос, кто мог оказать ему такую милость? Кто мог рискнуть своей жизнью ради него и вступить со мной в тот решающий поединок? И когда, в какой момент могла произойти эта подмена? До того, как мы сразились впервые, и он уничтожил во мне последний крестраж, или же в самом конце?

— Крестраж, конечно, был уничтожен самим Темным Лордом, Гарри, — безапелляционно заявила Гермиона. — Только ему могло достать силы сделать это — и эту же версию подтверждает пророчество. Кроме того, сразу же вслед за тем, как Волдеморт послал в тебя убийственное заклятие, тебе явился профессор Дамблдор, который, конечно же, предупредил бы тебя, если бы что-то пошло не так до этого момента. Так что очевидно, если принять версию, что могла произойти подмена, то это, несомненно, произошло уже позже, непосредственно перед вашим финальным сражением. Но давайте пока оставим это в качестве альтернативного варианта и рассмотрим другие возможности. Лично я все же склонна думать, что существует восьмой крестраж. Так что, мне кажется, правильнее всего было бы начать поиски в этом направлении.

Рон на мгновение задумался:

— Так ты говоришь, дорогая, что видела в самом конце своего сна об убийстве профессора маггловедения озабоченное лицо профессора Снейпа? — обратился он к Гермионе.

— Ну да, — ответила она с некоторым налетом меланхоличности. — А что такое?

— Снейп наверняка что-то знает, — произнес он убежденным тоном. — Или, по крайней мере, о чем-то подозревает. Я уверен.

— Да, — согласился Гарри. — Очень похоже на то.

— Мы с Гермионой можем попробовать снова проникнуть в кабинет директора и расспросить портрет профессора Снейпа, — живо предложила Джинни. — Мы же останемся в Хогвартсе, так что наверняка у нас будет масса возможностей.

— Ага, держи карман шире! — недовольно пробурчал Рон. — Так он тебе и выложит всю правду! Подаст тебе ее прямо на блюдечке с голубой каемочкой!

— А все-таки попробовать стоит, — согласилась с подругой Гермиона. — Мы непременно займемся этим вопросом!

Тем временем в окно влетела сова и уронила прямо в тарелку Гермионы свежий номер «Ежедневного пророка».

— Думаю, о нас ни слова, — заметил Гарри. — Или могли объявить в розыск. С них станется.

— Слушайте! — воскликнула Гермиона. — Из Азкабана сбежали двое Пожирателей смерти!

— Вот бы добыть их волос для зелья! — сразу уцепился за нежданно-негаданно появившуюся возможность Гарри.

— А кто сбежал, Гермиона? — спросила Джинни.

— Август Руквуд и Яксли.

— Руквуд убил Фреда! — пораженно воскликнул Рон. — Как же я хотел бы придушить эту мерзкую скотину собственными руками!

— Рон, а если мы их встретим? — предложил Гарри. — Заодно и волос добудем.

— Руквуд мой! — бешено сверкнув глазами выкрикнул Рон. — Клянусь, я убью этого мерзавца, как только представится такая возможность!

— Ребята, что вы задумали?! — не на шутку перепугалась Джинни.

— Не волнуйся, дорогая, все будет хорошо, — Гарри протянул руку и крепко обхватил жену за плечо. — Мы всегда побеждали, не так ли? А значит, так будет и на этот раз. Главное — не вешать носа и верить в лучшее.

Выработка стратегии

Итак, план действий был намечен. Гарри и Рону предстояло перехватить сбежавших из Азкабана Пожирателей смерти Руквуда и Яксли.

— Думаю, что их побег не случаен, — сказал Гарри. — Если Волдеморт действительно собрался воскреснуть, в чем я не сомневаюсь, он вполне мог дать своим приспешникам энергетический посыл к тому, чтобы нас обезвредить.

— Если твоя теория верна, то и сновидения Гермионы отнюдь не случайны, — заметила Джинни. — Вполне возможно, что нас тоже кто-то направляет.

— Может быть, не кто-то, а что-то, — поправил Гарри. — Какая-то неведомая потусторонняя сила.

— Прекрасно! — фыркнула Гермиона. — И что же вы мне прикажете делать со всем этим «богатством» потусторонних эманаций? Может быть, пора уже бросить свою работу и начать преподавать прорицания вместо Сивиллы Трелони?

— Не сердись, — улыбнулся Гарри. — Ты же у нас во всех смыслах главный мозговой центр.

— Ладно, — зарделась приятным смущением Гермиона. — И каков, собственно, ваш план? — спросила она, тут же обретя прежнюю серьезность. — Насчет перехвата Пожирателей смерти.

— Тут все непросто, — вздохнул Гарри. — Как вы догадываетесь, эти «почтенные господа» хитры и изворотливы. Так что с ними нужно держать ухо востро!

— Вот здесь нам и поможет мантия-невидимка! — подбросил идею Рон.

— Ну да, один из нас, тот, что будет в мантии, наносит сокрушительный удар, — согласился Гарри, — а другой — отвлекает внимание.

— Вам следует уже сейчас быть настороже, ребята, — с опаской оглядываясь по сторонам, предупредила Джинни. — Пожиратели смерти могут объявиться в любую минуту.

Рон неожиданно просиял и радостно стукнул себя по лбу:

— Хагрид и его «симпатичный маленький братец»! Вот кто сейчас может нам помочь! Надо же будет куда-то спрятать Руквуда и Яксли после того, как мы их обездвижим?

— Верно, Рон, надо сходить к Хагриду! — поддержал идею Гарри. — Для того, чтобы разместить этих поганых скотов лучшего места, чем его хижина лесничего, и не сыщешь!

— Ну, так, чего мы ждем, дружище? — воскликнул Рон, в глазах которого появился огонек нетерпения и жажды приключений. — Давно уже пора действовать! — он внезапно осекся и бросил встревоженный взгляд на Гермиону. — Все будет хорошо, дорогая, — подбодрил он жену. — Обещаю: мы сделаем все, что в наших силах.

— Джинни… — Гарри порывисто обнял жену. — Не плачь… не надо… Помни: мы всегда побеждали. И я запрещаю любому из вас думать иначе.

Хагрид

Джинни с Гермионой, завершив завтрак и переодевшись, с тяжелым сердцем направились в библиотеку. Гарри и Рон тем временем поспешно собрались, захватили с собой все необходимые принадлежности, взяли внушительную стеклянную емкость с почти готовым оборотным зельем и мантию-невидимку, упаковав все это добро в небольшой рюкзачок Гарри, снабженный пятым измерением. Об этой «военной хитрости», конечно, позаботилась Гермиона, которая еще с давних времен навострилась в использовании заклинания Незримого расширения на примере своей знаменитой расшитой бисером сумочки.

— Рад вас видеть, ребята! — весело пробасил их «большой друг» — лесничий и «по совместительству» — полувеликан по имени Хагрид, пропуская Гарри и Рона внутрь хижины. — Давненько вы не захаживали!

— Мы тоже соскучились по тебе, Хагрид, — отозвался Гарри. — А мы к тебе по важному делу.

Лесничий нахмурился:

— Что случилось?

— Темный Лорд объявился, Хагрид, — ответил Гарри.

— Ты чего-й-то, Гарри, с луны, что ли свалился? — улыбнулся Хагрид, и на лице его отразилось явное облегчение. — Ты же сам убил его. Собственными руками. Вроде как это видела вся школа! Или я что-то путаю? — он насторожился.

— Гермиона то и дело видит Темного Лорда в своих снах, — понизив голос, произнес Рон. — И сны эти очень необычны.

— В каком это смысле? — спросил Хагрид, разом опорожнив ведро с ледяной водой.

— Ну, например, в одном из снов она видела убийство. Темный Лорд послал смертоносное заклинание в профессора маггловедения Чарити Бербидж, а затем зверски надругался над ее телом, отдав его на растерзание своей змеи Нагайны. Поэтому мы предполагаем, что он успел создать восьмой крестраж.

— Вот оно что! — лесничий серьезно задумался. — И что вы… того… делать-то собираетесь?

— Волдеморт или его дух дал посыл сбежать из Азкабана двум своим сподвижникам, — пояснил Гарри. — У нас есть план, но нам нужна твоя помощь. Ты ведь поможешь нам, Хагрид?

— О чем разговор? — Хагрид подошел к Гарри и хлопнул его по плечу своей огромной лапищей размером с добрую сковороду. — Что я должен сделать-то?

— После того, как мы встретимся со сбежавшими Пожирателями смерти — а мы с ними встретимся непременно — нам нужно будет где-то их спрятать, — сказал Гарри. — И мы подумали… Ну в общем… Ты разрешишь нам спрятать их здесь, а, Хагрид? — Гарри с надеждой посмотрел на великана. — Ну и посторожишь их заодно — тебе ведь это не сложно?

— Конечно, Гарри, что за вопрос? — пробасил в ответ Хагрид. — Но… Может, это… того… возьмете меня с собой, ребята? Я-то этих Пожирателей одним махом укокошу… а вы… боязно мне за вас что-то.

— Не переживай, Хагрид, — подбодрил «большого друга» Рон. — С нами все будет в порядке. Правда.

— Ну что ж, — вздохнул лесничий. — Тогда удачи, ребята. — Про Пожирателей-то я не забуду, можете не сомневаться. Но если что — зовите меня сразу! Мы всегда тут поблизости с Грошиком. Мигом прищучим сволочей-то этих!

Гарри и Рон вышли от Хагрида, окинув напоследок его хижину печальными взорами. Теперь им предстояло готовиться к встрече с Пожирателями смерти.

Засада

Гарри и Рон спрятались в засаде, разложив перед собой Карту Мародеров и поджидая беглецов из Азкабана. Они догадывались, что те неизбежно явятся сюда как раз по их души — ведь все действия Темного Лорда прежде всего были направлены на уничтожение Гарри и его друзей.

Внезапно Рон коснулся руки своего друга. Гарри тоже уже заметил две новые точки, появившиеся на Карте и движущиеся по территории Запретного Леса и предостерегающе кивнул Рону:

— Когда поравняются с нами, выходи первым, а я атакую в мантии, — быстро шепнул Гарри.

— Не забудь, приятель: Руквуд мой! — напомнил другу Рон.

— Помню, — шепнул Гарри.

«Только бы не упустить момента», — подумал Гарри.

— Петрификус Тоталус! — прогремел в чаще голос Рона. Он направил свою волшебную палочку на Руквуда.

Во мраке леса полыхнуло голубым светом. Один из Пожирателей смерти молча упал на землю.

— Проте… — начал второй, но не успел.

— Петрификус Тоталус! — Гарри выкрикнул это заклинание под мантией-невидимкой почти одновременно с Роном. Так что вслед за Руквудом, который, как оказалось, повалился первым, рухнул и Яксли.

— Честно говоря, я боялся, что ты заговоришь с Руквудом! — признался Гарри, отдышавшись и вытерев со лба проступившие капли пота. — И тогда весь наш план провалился бы в самом начале.

— Много чести для него, — проворчал Рон, тоже вытирая вспотевший лоб.

Дело было сделано. Друзья связали Руквуда и Яксли с помощью заклинания Инкарцеро, направили на них волшебные палочки и отлевитировали в прямо сторожку Хагрида.

Строго-настрого наказав лесничему не спускать глаз с пленников, Гарри с Роном отправились обратно в Хогвартс подбодрить Джинни и Гермиону своей первой удачей. Ведь, как-никак, под их мантиями теперь скрывалась поистине королевская добыча — два добрых клока волос Пожирателей смерти.

Теперь впереди у Гарри и Рона было самое сложное — путешествие в поместье Малфоев, где разворачивались основные события последнего вещего сна Гермионы.

Глава 4. Поместье Малфоев


Тем не менее, оставалось кое-что, что внушало четверке гриффиндорцев серьезное беспокойство. Гермиона с Джинни не должны остаться одни — как-никак, добрая парочка Пожирателей смерти находилась поблизости, и они по любому были опасны — даром, что заколдованы парализующим заклятием. Гарри и Рон имели подозрение, что у Пожирателей смерти есть целый арсенал приемов, позволяющий им выходить сухими из воды в любой ситуации. А потому, как здраво рассудили Гарри и Рон, без подмоги было не обойтись. И тогда Рон придумал позвать на помощь Джорджа, дабы обеспечить надежную поддержку Гермионе и Джинни, находившимся в опасной близости от Руквуда и Яксли.

Рон без промедления позвонил брату и, обрисовав положение, попросил срочно прибыть в Хогвартс. Джордж понимал, что Рон не станет поднимать тревогу по пустякам, а потому прибыл без лишних вопросов. Узнав о том, что его миссия — охранять Джинни и Гермиону от Пожирателей смерти, он возмущенно воскликнул:

— Вот докатились! Предлагаете играть в прятки с Пожирателями смерти?! Интересно, о чем ты только думал, Рональд Уизли, когда на пару с Гарри Поттером затеял эту авантюру? Вы что, возомнили себе, что их так просто уничтожить? Да вы и глазом моргнуть не успеете, как в лучшем случае попадете под чары Империуса! Или вы не знали, что с Пожирателями смерти нужно все время быть начеку?

— Виноват, братец, — жалобно отозвался Рон. — Обещаю исправиться. Вот только разберемся со снами Гермионы и с Волдемортом, который, судя по всему, намерен воскреснуть — и сразу станем самыми смирными паиньками на свете.

— Станете, как же, — пробурчал Джордж, в самых уголках губ которого уже появилась тень озорной улыбки. — Сотня шансов из сотни, что Гарри Поттер и Рональд Уизли всегда будут искать приключения на одно веселое место, — он подошел ближе к Рону и заключил его в объятия. — Ладно уж, братец, не горюй, разберемся как-нибудь с вашими Пожирателями. За Джинни и Гермиону Джордж Уизли будет стоять не на жизнь, а на смерть.

…Наступил момент расставания. Путники еще раз дали необходимые инструкции Джорджу. Оборотное зелье решили пить непосредственно на месте, поскольку его действия хватает всего на один час. Впрочем, теперь у Гарри и Рона имелось в запасе по доброму клоку волос Пожирателей смерти, так что они могли регулярно принимать снадобье в должное время.

В логове врага

Гарри с Роном трансгрессировали недалеко от поместья. Теперь главная задача состояла в том, чтобы под личиной Пожирателей смерти проникнуть в особняк Малфоев.

— Гарри, а ты хоть представляешь, что мы ищем? — поинтересовался Рон.

— Понятия не имею, думаю, что на месте сообразим, — задумчиво произнес Поттер.

Рон почесал затылок, с некоторой опаской осмотрелся вокруг и прошептал:

— Ладно, пьем эту отраву и действуем.

В этот день в поместье все было как-то необычно. Родольфус Лестрейндж, обитавший в особняке Малфоев в качестве давнего беглеца из Азкабана, сидел в выделенных для него роскошных апартаментах и думал он о недавних событиях. Руквуд и Яксли сбежали, а значит ему, Родольфусу Лестрейнджу, надо быть начеку. Малфои каким-то образом получили негласный приказ оказать содействие участникам побега. Родольфус готов был поклясться чем угодно, что подобные импульсы исходят от Темного Лорда.

Итак, скоро в особняке будут прятаться уже трое беглецов. Что-то подсказывало Родольфусу, что здесь не все так просто. Наверняка не обойдется без козней этого ненавистного Гарри Поттера и его друзей. Такого врага, как Поттер недооценивать нельзя. Теперь, когда Темный Лорд возвращается к власти, нужно все время держать ухо востро. Гарри Поттер волшебник не просто легендарный, он сильный и умный. А поэтому опасный. Также не стоит забывать и о его друзьях. Ведь именно стараниями знаменитой троицы Гриффиндора был повержен их повелитель. Во второй раз Пожиратели смерти ни за что не дадут проклятым гриффиндорцам такой возможности!

Пока Родольфус предавался своим размышлениям, в дверном проеме его комнаты показалась голова нынешнего хозяина особняка Драко Малфоя. Драко чинно вошел в комнату и сообщил:

— Прибыли Руквуд и Яксли, Родольфус. Теперь действуем по плану.

Малфой многозначительно взглянул на Родольфуса, и тот, поймав его взгляд, ответил легким кивком.

«Значит, они уже с нами, — подумал Родольфус. — Интересно, удалось ли им каким-то образом нейтрализовать Поттера? Ладно, поживем — увидим».

Родольфус предпочел особенно не раздумывать над насущными проблемами, а занять себя более приятным делом. Он с аппетитом принялся за еду, которую принес в отведенную ему комнату новый домовой эльф Малфоев по прозвищу Подлиза.

В Хогвартсе

А в это время в Хогвартсе Гермиона и Джинни засели в школьной библиотеке. Им, как и их мужьям, предстояла задача не из легких. Гермиона и Джинни горели желанием докопаться до истины и понять, что же все-таки происходит. Немного погодя Гермиона, оторвавшись от «Взлета и падения темных искусств», обратилась к подруге:

— А не потормошить ли нам нашего бывшего профессора зельеварения, Джинни? Помнишь, мы недавно говорили об этом? Рон убежден, что Северус Снейп что-то знает, и я с ним согласна.

— Неплохая идея, — улыбнулась Джинни. — Только нам необходимо быть крайне осторожными. Лучше заранее выработать тактику, которой следует неукоснительно придерживаться в разговоре с ним. В противном случае мы не только уйдем ни с чем, но и навлечем на себя новые неприятности. Ты же помнишь, какой он вредина.

Джинни послала в сторону Гермионы красноречивый взгляд.

— Еще бы, это был мой самый «любимый» преподаватель, — отозвалась Гермиона.

И подруги пошли в кабинет директрисы, благо, что профессор МакГонагалл разрешила всем представителям «легендарной четверки» приходить в любое время. Разгадав загадку горгульи, Джинни с Гермионой снова оказались в знакомом кабинете. Они подошли к портрету профессора Снейпа в нерешительности.

— Здравствуйте, профессор, — обратилась к обитателю портрета Джинни.

Тот сверкнул глазами и проговорил:

— О, кого я вижу! Миссис Поттер и миссис Уизли собственными персонами! И с чем же, интересно узнать, вы сюда пожаловали на этот раз? Смею предположить, вы всех уже изрядно утомили своими регулярными визитами в этот кабинет.

— Как вам, должно быть, уже известно, профессор, мы очень озабочены снами Гермионы, — сказала Джинни. — Вы же наверняка слышали, о чем мы говорили с портретом профессора Дамблдора во время нашего первого столь неудобного для вас визита.

— О, да, я имел несчастье все услышать. Вы полагаете, что эти сны пророческие. Как интересно! Воистину, великие волшебники разгадывают тайну бытия.

Снейп на портрете слегка откинул голову назад и вдруг раскатисто рассмеялся, повергнув в шоковое состояние своих собеседниц.

— Прошу вас, не смейтесь, профессор, — очень серьезно проговорила Гермиона. — Все мы убеждены, что мои сны не случайны. В одном из них я видела ваше озабоченное лицо. Так что у нас есть все основания полагать, что вы что-то знаете. Разве это не так, профессор?

Гермиона сверлила напряженным взглядом портретное полотно.

— Да? А я-то думал, что самая известная всезнайка у нас вы, миссис Уизли. Вот и настало время применить ваш поистине неиссякаемый багаж знаний на деле, вам так не кажется? — отозвался в своем обычном духе эксцентричный обитатель портрета.

— Мы полагаем, что Темный Лорд успел создать последний крестраж, — в упор выпалила Джинни. — И будем весьма признательны вам, профессор, если вы дадите нам ключ к разгадке этой непостижимой тайны.

— О! Мы уже сподобились разгадывать загадки Темного Лорда? — Снейп на портрете издал свой фирменный саркастический смешок. — Интересно было бы узнать, как вам это удастся. Могу только пожелать вам успеха в вашей поистине грандиозной деятельности.

Подруги молча покинули директорский кабинет. Впрочем, неудавшийся разговор с изображением человека, негласно окрещенного всеми здешними обитателями «ужасом подземелий» вряд ли можно было назвать поражением.

В поместье Малфоев

Гарри и Рону, скрывавшимся под личиной Руквуда и Яксли выделили неплохие покои на втором этаже поместья.

— Никак не привыкну к новому облику, — проворчал Рон, которому достался облик Яксли.

— Только меня не прихлопни вместо старины Руквуда, — отозвался Гарри, который отныне изображал Руквуда.

— Не волнуйся, дружище, не прихлопну, — усмехнулся Рон, — тем не менее, поглядывая на Поттера с подозрительным блеском в глазах.— Только мы уже второй день в поместье, выхлестали Мерлин знает, сколько этой гадости — оборотного зелья, а ни на шаг не продвинулись в своих поисках.

— Надо как-то разговорить Малфоев, или кого еще из этих бандитов, — задумчиво произнес Гарри. — Авось какая зацепка да промелькнет.— Может быть, в поместье есть какой-нибудь артефакт Слизеринов, который мог быть превращен в крестраж, а возможно, сам Волдеморт питал слабость к какому-либо древнему раритету. Но не стоит исключать и того, что на этот раз речь идет вовсе не о старинной реликвии, а о какой-то современной вещице. Крестраж может быть где угодно, и наша задача поначалу — по возможности сузить круг поисков.

Тут двери отворились, и на пороге показался домовой Малфоев — Подлиза.

— Господа, хозяин вас ждет в нижней зале! — выкрикнул Подлиза и исчез как ни в чем не бывало.

— Что ж, пошли, дружище, настал наш звездный час, — проговорил Рон, хлопнув Гарри по плечу.

— Да, да идем, — отозвался Поттер, по привычке взъерошив волосы Руквуда на своей голове.

Друзья спустились в нижнюю залу, где когда-то собирались Пожиратели смерти. Там их уже ожидали Драко и Родольфус.

— Что ж, подведем итоги, господа, — как обычно растягивая слова, начал хозяин поместья. — Мы все знаем, зачем здесь собрались. — Повелитель, слава Мерлину, не погиб, и ждет от нас активных действий. И мы все здесь знаем, кто стоит у нас на пути. Гарри Поттер и его друзья-грязнокровки.

— Эй, полегче, браток, — проговорил Родольфус, издав легкий смешок. — Ты, видно забыл, что Уизли — одно из немногих семейств, что славятся чистотой своей крови.

— Эти магглолюбы ничем не лучше, — огрызнулся Драко.— К тому же они уже испортили свою кровь, породнившись с Поттерами и этой маггловской задавакой Грейнджер. Мерзкие предатели крови!

— Верно! — отозвался Родольфус.

— Однако мы отвлеклись, господа, — злобно продолжил Малфой-младший. — У Яксли и Руквуда есть задание, данное Повелителем. Хотелось бы их послушать.

— Мы должны уничтожить Поттера и его друзей, — начал Гарри-Руквуд. — Ни для кого не секрет, что эта компания даром времени не теряет. — В ближайшие дни мы посетим Хогвартс. Нутром чую, что там что-то нечисто.

— А пока что хотелось бы побродить по поместью, побывать рядом с великими реликвиями, набраться сил после Азкабана, — осмелился вставить Рон-Яксли.

— Пожалуй, вы правы, господа, — растягивая слова, ответил остывший Драко. — Побродите по поместью, проникнитесь духом нашего повелителя.

— Интересно, — как бы невзначай проговорил Гарри-Руквуд, — остались ли в этом поместье какие-нибудь древние артефакты? Нам с Яксли было бы весьма любопытно на них взглянуть. Верно я говорю, Яксли?

Рон-Яксли согласно кивнул, и оба выжидательно воззрились на хозяина поместья.

— К сожалению, моей покойной матери пришлось заложить довольно много интересных вещиц, чтобы хоть чем-то помочь отцу, по возможности скостить его срок в Азкабане, — с оттенком печали отозвался Драко. — Хорошо, хоть само поместье удалось спасти.

Гарри и Рон понурили головы. Если здесь нет реликвий, то, собственно, чего им еще ожидать?

— Впрочем, — добавил Малфой-младший, — одна довольно занимательная вещица все-таки сохранилась.

Гарри и Рон как по команде подняли головы и поглядели на Драко с надеждой.

— Кинжал Великого Мерлина, доставшийся мне на магическом аукционе, — ответил Драко, весьма довольный произведенным эффектом. — Чуть позже я вам его покажу. А пока я посоветовал бы вам немного отдохнуть. По-правде говоря, видок у вас немного диковатый. Вы стали какими-то другими — не похожими на самих себя.

Гарри и Рон с испугом переглянулись. Не хватало еще, чтобы Драко, что называется, поймал их с поличным уже в самом начале этой нелегкой операции.

— Да уж, дементоры постарались на славу, — нашелся Гарри-Руквуд, попытавшийся придать своему тону нарочитую невозмутимость.

Когда «Яксли» с «Руквудом» покинули залу, Родольфус озабоченно посмотрел на молодого Малфоя:

— Неспокойно мне как-то, мистер Малфой… — осторожно начал он.

— Что же именно вас беспокоит, Родольфус? — поинтересовался Драко.

— И сам не могу понять, но с тех пор, как эти двое появились в поместье, я ощущаю некоторое волнение, — тихо ответил тот.

— Вы полагаете, — растягивая слова, задумчиво проговорил Драко, — что они изменились после побега?

— Когда — не знаю, но что-то неуловимое уж точно произошло, я чую это нутром, — убежденно проговорил Родольфус.

— Что ж, не считаю возможным оспаривать ваши сомнения, — отозвался Малфой-младший. — Поступайте так, как сочтете нужным.

Родольфус кивнул, слегка поклонился хозяину поместья и вышел из залы.

Тем временем Гарри с Роном неторопливо прогуливались по коридорам поместья. Внешне спокойные, друзья лихорадочно соображали, что могло бы указать им правильный путь. Кроме кинжала Мерлина никаких зацепок у них не было.

— Думается мне, — тихо проговорил Гарри, — нет в поместье нужного нам артефакта. Если Темный Лорд стремился спрятать свое сокровище, то явно там, где и искать не станут.

— Верно, дружище, — согласился Рон.

— Ну не в Хогвартсе же! — зло откликнулся Гарри. У него внезапно испортилось настроение. — Выходит, мы только напрасно подвергаем себя риску разоблачения. Ты слышал, что сказал Малфой? «Вы сами на себя не похожи». Если так пойдет дальше, то не успеем и глазом моргнуть, как наши бедные косточки будут скрипеть на зубах у Пожирателей смерти.

— Да, уж, приятель. Я тоже ощущаю себя как-то нехорошо в этих роскошных апартаментах. Наверное, это дух поместья на вас плохо влияет.

Гарри сделал другу едва заметный жест, призывающий замолчать.

— Кто-то к нам приближается, осторожно, — едва слышно шепнул он.

Тут друзья увидели Малфоя-младшего, направлявшегося прямо к ним вальяжной походкой.

— Вот вы где, господа, — в своей неторопливой манере проговорил он. — Пришло время показать вам обещанный артефакт — кинжал великого Мерлина!

— Благодарим вас, Драко, — откликнулся Гарри-Руквуд.

В одном из покоев, куда провел их Драко, под стеклянным колпаком, на золотой подушке покоился знаменитый раритет. Но, как это ни было странно, ожидаемого эффекта от его созерцания Гарри и Рон не ощутили. Это только подтвердило их сомнения. И, тем не менее, любуясь роскошным отливавшим золотом мечом, Рон-Яксли и Гарри-Руквуд ничем не выдали своего глубочайшего разочарования.

Снова в Хогвартс!

«…Гарри, Рон! У нас беда! Пожиратели смерти вырвались от Хагрида и напали на нас. Мы отбились, но Джордж ранен. Яксли и Руквуд на пути к поместью. Будьте осторожны!

Гермиона Уизли, Джинни Поттер»


— Надо уходить, Рон, — сказал Гарри по прочтении письма. — В хорошую же передрягу попали мы стараниями духа Волдеморта!

— Да, приятель, плохи наши делишки, — согласился Рон. — Яксли с Руквудом будут в поместье с минуты на минуту. Надо уносить ноги подобру-поздорову.

— Да и жрать эту отраву уже надоело, — поморщился Гарри, глядя на остатки оборотного зелья.

— Трансгрессируем за пределы поместья? — поинтересовался Рон.

Поттер согласно кивнул:

— Церемонии прощанья с Малфоем и его компанией лучше избежать.

И друзья с облегчением покинули стан врага, предоставив его обитателям выражать ярость и злобу без них. Пожирателям смерти теперь явно будет, о чем подумать.

Глава 5. Обман раскрывается


Снова в Хогвартсе. Среди своих

— Наконец-то дома! – вдыхая свежий, еще влажный после дождя воздух в Хогсмиде, произнес Рон. – Ну что — опять через трактир Аберфорта, или наколдуем портал? — спросил он друга.

— Пойдем тоннелем, — улыбнулся Гарри. – Интересно, эти сволочуги еще на нашей территории, или уже смотались?

— Да уж, наверно, уже испарились, не дураки же, — проворчал Рон. – И, кстати, у них на совести теперь еще и Джордж. Как же у меня чешутся руки всыпать им по первое число! Давай-ка посмотрим за ними по Карте Мародеров.

– Сейчас достану, – пробормотал Гарри, роясь в рюкзаке.

Внезапно Поттер побледнел и выругался:

— Вот Волдеморт!

— Что такое? – спросил Рон, предчувствуя недоброе.

— Кажется, я где-то посеял Карту Мародеров, — ответил Гарри. – Но вот где, убей Мерлин – не знаю!

Рон в недоумении посмотрел на Гарри.

— Когда ты видел ее в последний раз? – мрачно спросил он.

— Думаю, тогда же, когда и ты. В лесу, когда выслеживали Руквуда и Яксли.

Гарри продолжал рыться в рюкзаке. Наконец он с облегчением вздохнул и вытащил мантию-невидимку.

— Хвала Мерлину, хоть мантия осталась, — резонно заметил он.

— Поискать бы Карту там, где мы Пожирателей скрутили, — предложил Рон.

— Это идея, — согласился Гарри. – Направляемся в Запретный лес и прочешем его. Особенно в том районе, где мы скрывались в засаде. Хотя… лучше ты иди к Джорджу, а я поищу Карту. Не беспокойся, я все пойму.

— Ну уж нет, дружище, я с тобой!

— Ну что ж. Тогда наш путь — в Запретный лес. Будем надеяться, что Карта найдется.

И друзья, не теряя времени, направились в сторону Запретного леса.

***

Больничное крыло Хогвартса успело изрядно надоесть Джорджу Уизли. Не в его характере было валяться целыми днями на койке. Кроме того, Джорджу было обидно, что он не смог отразить боевого заклинания. Теперь вот лежи и мучайся от безделья.

На самом деле первые дни после ранения Джорджу было не до скуки – все тело его ломило, как будто бы он попал в мясорубку. Но постепенно раны на теле заживали, а в душе разрасталась неизъяснимая тревога. Джордж начал уже вставать и подходить к больничному окну, но слабость еще гнала его обратно в койку. Так он и маялся от вынужденного безделья до тех пор, пока за дверью не послышались голоса. Джордж мог бы поклясться, что это были не только голоса Джинни и Гермионы. Рона и Гарри он не спутал бы ни с кем. Неужели уже вернулись? Тут дверь распахнулась, пропуская всех четверых в больничное крыло.

— Ну, привет, старина! – воскликнул Гарри, вошедший первым.

Но Рон уже обогнал друга и подлетел к койке.

— Как ты, брательник? – спросил он, заключая Джорджа в объятия.

— Как видишь, расхлебываю заваренную вами кашу, оболтусы, — улыбнувшись, ответил пострадавший. – Ну, как дела, ребята? Нашли чего-нибудь интересное у Малфоев?

Гарри помрачнел, отвернулся и тихо произнес:

— Карту Мародеров посеяли. Думали отыскать в лесу – не вышло. Видно, не там искали.

— Все с вами ясно, дурынды вы этакие, — вздохнул Джордж. – И что вы думаете делать теперь? Где, по-вашему, могла затеряться Карта?

— У Малфоев! – Рон хлопнул себя по лбу. – Если не в лесу, то там, это уж как пить дать!

— Выкрали, или посеяли, — согласился Поттер. — Но если допустить, что Карту нашли или похитили Пожиратели смерти, то теперь нужно держать ухо востро. Не помню точно, успел ли я ее дезактивировать. Если нет, то дела плохи. Карта Мародеров в своем рабочем состоянии прекрасно отображает даже потаенные закутки Хогвартса, так что у нас есть все шансы попасть прямёхонько к Пожирателям на десерт.

— Ну и растяпы же вы, ребята! – только и могла сказать Гермиона, обнимая и целуя своего нерадивого мужа.

— Ладно, подруга, не суди строго, – осадила ее Джинни, сжимая Гарри в крепких объятиях. – Нас там не было, а место то еще. Хорошо хоть живыми и здоровыми вернулись.

Вся компания дружно закивала головами, искренне радуясь, что Гарри и Рону удалось возвратиться из такого путешествия целыми и невредимыми. Что же до Карты Мародеров, то даже эта досадная неприятность показалась вдруг сравнительным пустяком.

— Да ладно вам, ребята! – воскликнул Гарри, который уже улыбался во весь рот. – Главное – все мы снова вместе! А Карту Мародеров, если она действительно у Пожирателей смерти, мы обязательно вернем. Иначе и быть не может!

Снова у Малфоев

Драко Малфой прогуливался по аллее поместья, что вела к воротам. И тут увидел неподалеку два подозрительных силуэта, движущихся прямо по направлению к нему. Драко присмотрелся:

«Яксли! Руквуд! Это невозможно, я оставил их обоих в поместье!» – молнией промелькнуло в голове.

— Кто тут? – голос Драко внезапно предательски охрип.

— Яксли и Руквуд, хозяин! — прозвучал в ответ голос Руквуда.

— Но вы же в доме! – вырвалось у Драко.

— Поттер, гаденыш, его проделки! – отозвались голосом Яксли.

— Именно, господа! — произнес еще один спокойный голос, и за спиной Малфоя возникла высокая фигура Родольфуса Лестрейнджа.

— С чего вы это взяли, Родольфус? – насторожился хозяин поместья.

— Эта Карта выпала из сумки одного из них, — пояснил Лестрейндж, вытащив из-за пазухи Карту Мародеров и протянув ее Малфою. – Она могла быть только у Поттера.

— И вы молчали, Лестрейндж! – со злостью воскликнул Драко.

— Я предпочел понаблюдать за ними, – усмехнулся Родольфус. – Если бы мы напали на Поттера и его дружка сразу, то лишили бы себя удовольствия выведать их секреты. А теперь, с помощью этого бесценного приобретения, – он кивнул в сторону Карты Мародеров, – мы сможем отслеживать каждое их передвижение в Хогвартсе.

— Вы хорошо осмотрели поместье, хозяин? – поинтересовался Руквуд. – Может быть, Поттер и его дружок стащили что-нибудь ценное, прежде чем удрать, а?

— Понятия не имею, что им могло понадобиться! — пробормотал начавший приходить в себя Драко. – А вы как полагаете Родольфус?

— Несомненно, эти двое были здесь неспроста, — с достоинством ответил Лестрейндж. — Вероятно, их интересовал некий древний магический артефакт. Вот только с какой целью, хотел бы я знать…

— Что заставляет вас так думать? — спросил Яксли.

— Пока не важно, — загадочно проговорил Родольфус. — Но я отправляюсь в Хогвартс. У меня созрел план, как помешать Поттеру, его друзьям-грязнокровкам и предателям крови.

— Мы с вами, Родольфус, — заявил Руквуд, а Яксли согласно кивнул.

— Хорошо, господа, отправляемся вместе, — согласился Лестрейндж.

— Будете пить оборотное зелье? — поинтересовался Драко.

— Без него не обойтись, — сказал Яксли. – Очень кстати, что у нас теперь есть эта симпатичная схема Хогвартса со всеми его потайными ходами, — он почти с нежностью взглянул на Карту Мародеров, все еще находившуюся в руках Родольфуса Лестрейнджа. – Несомненно, Поттер и его растяпа-дружок сослужили нам славную службу, сделав такой роскошный подарок. Так что теперь поймать их и как следует проучить не составит никакого труда.

В Хогвартсе. Битва за будущее

Гарри задумчиво сидел в кресле в директорском кабинете. Не то чтобы он пришел сюда с определенной целью – но в этой родной до боли атмосфере как-то лучше думалось. Он сотый раз спрашивал сам себя – где может быть крестраж? С тех пор, как они с Роном побывали у Малфоев, ясности не прибавилось ни на йоту.

— Если хочешь что-нибудь спрятать – клади на самое видное место, — вслух пробормотал Поттер.— И где, во имя Мерлина, это видное место?

Внезапно со стороны портретной галереи послышался едкий смешок:

— Что, не получается увидеть очевидное, о легенда Гриффиндора?

— Злорадствовать всегда легче, профессор Снейп, — отозвался Гарри, мгновенно сообразив, кто именно из почивших директоров Хогвартса проявил себя.

— Я не злорадствую, Поттер, — холодно произнес голос с портрета. — Мне стыдно за вас. Вы, столь легко и непринужденно закрепивший за собой звание «легендарный», не можете решить такой простой задачки.

— А вы, как всегда, знаете ответ? – поинтересовался Гарри.

— Прискорбно видеть, что его не знаете вы, — отрезал Снейп.— Вы разочаровали меня, мистер Поттер.

— А что вы хотите от волшебника, который вот так просто общается с грязнокровкой? — раздался вдруг язвительный шепот со стороны другого портрета из галереи.

— Замолчите, Финеас, вы невыносимы, — сквозь зубы процедил Снейп.

Тяжело вздохнув, Гарри поднялся с кресла и вышел из кабинета, который уже начал его тяготить. Характер профессора зельеварения совсем не изменился, а сам Гарри по-прежнему не продвинулся ни на шаг в решении своей задачи, которая уже начала ему казаться невыполнимой.


***

«…Береги сокровище Повелителя…»

Этот последний наказ жены Родольфус Лестрейндж помнил всегда. Часто бессонными ночами он повторял его про себя. И сейчас, находясь на вражеской территории, он не допустит этого Поттера к сокровищу Темного Лорда. Однако Родольфус догадывался, что эта магглорожденная всезнайка Грейнджер, ставшая теперь миссис Уизли, как-то помогает своему другу. Он нисколько не сомневался в том, что и в этот раз именно она была «мозговым центром» Поттеровской компании. А значит, эту выскочку-грязнокровку надо было как-то нейтрализовать. Но перво-наперво Лестрейндж хотел проникнуть в ее сновидение. Шестое чувство говорило ему, что это будет интересно.

— Так-так, посмотрим на Карту, которую мне столь любезно позволили добыть эти болваны, — пробормотал Родольфус.

Судя по карте, представители гриффиндорской четверки разделились. Джинни с Гермионой были в библиотеке, а их мужья активно перемещались по территории школы.

«И чем они занимаются, Мерлин их задери? — с неудовольствием размышлял Родольфус. – Нужно срочно придумать какой-то план действий. Может быть, следует использовать оборотное зелье, чтобы поближе подобраться к этим оболтусам и под чужой личиной выведать их намерения?»

Тем временем в коридоре послышались чьи-то быстрые шаги, и из-за поворота показалась знакомая фигура.

«А почему бы и нет? — подумал Лестрейндж. — Такой облик тоже подойдет. Да что уж там: это как раз то, что мне нужно! Ну, теперь-то они у меня попляшут!»


***

Гарри и Рон неторопливо шли по двору Хогвартса, отчаянно размышляя, где же все-таки может быть спрятано сокровище Волдеморта. Гарри уже рассказал Рону о своем нежданном разговоре с профессором Снейпом.

— Скорее всего, это вынужденная пикировка, — усмехнулся Рон.— А профессор совсем не изменился. Такой же зануда, как и был.

— Мне показалось странным, как он говорил о нашей «задачке», — задумчиво проговорил Гарри. – Мол, это так очевидно, что ему стыдно за меня.

— Ну, положим, он разговаривал с нами в том же духе и во времена нашей учебы, — возразил Рон.— По-моему, профессор повторяется.

— Что же ему так очевидно? – обиженно процедил Гарри.— И куда, скажи на милость, эти волдемортовские умники могли засунуть проклятый крестраж?

— Если хочешь что-то спрятать, клади на самое видное место, дружище, — повторил Рон уже давно вертевшуюся в голове Гарри избитую истину.

— И где это видное место? – поинтересовался Поттер, уже начавший закипать от бессильной ярости.

— Гарри! – Рон поспешно схватил друга за рукав. — Гляди-ка, МакГонагалл! Идет в нашу сторону!

Гарри вскинул голову и увидел директрису, которая и впрямь приближалась к ним, вынырнув из-за поворота.

— Здравствуйте, мистер Поттер, мистер Уизли! Как Ваши дела? – поинтересовалась она, растягивая губы в приветливой улыбке.

— Да так себе, — невесело ответил Гарри.

— Никак не можем разгадать один ребус, — расстроенно выдохнул Рон.

— И что же это за ребус, мистер Уизли? — спросила МакГонагалл, и брови ее моментально взлетели вверх.

— Очередная загадка Волдеморта, — ответил Гарри.

МакГонагалл на мгновение задумалась, а затем как бы невзначай спросила:

— Может быть, вам стоит посетить Визжащую хижину, господа? Все-таки она была последним местом, где скрывался злодей перед вашим с ним решающим поединком, мистер Поттер.

Гарри и Рон переглянулись.

— Да мы как-то забыли про это, — признался Рон.

— Ну вот и вспомните, — ответила МакГонагалл, продолжая все так же приторно улыбаться.

— Это интересно, — пробормотал Гарри.— Пожалуй, сходим.

— Желаю удачи, — живо отозвалась МакГонагалл, и, извинившись перед бывшими учениками, отлучилась по своим делам.

Визжащая хижина

— Оставим записку Гермионе и Джинни, — предложил Рон.

Гарри согласно кивнул, наколдовал из воздуха чернильницу, перо и свиток пергамента и наскоро набросал записку, где указал место, куда они с Роном спешно вынуждены были отправиться, сожалея о том, что не смогли предупредить Гермиону и Джинни лично, поскольку дело безотлагательно и не терпит проволочек.

Гарри и Рон из Выручай-комнаты вышли в тоннель, выводящий прямо к Гремучей иве, в корнях которой скрывался потайной лаз, ведший в Визжащую хижину. По пути они почти не разговаривали, только обмениваясь репликами. Спустя какое-то время впереди забрезжил свет. Гарри достал из внутреннего кармана мантии свою волшебную палочку и, еще не выходя из тоннеля, приноровился и ткнул ее концом аккурат в нужный корень строптивого дерева.

Пробравшись в Хижину, друзья осмотрелись, но не увидели вокруг ничего, так как помещение было окутано стремительно сгущавшимся полумраком.

— И где это «на-самом-видном-месте» может быть? – растерянно бросил в пустоту Рон.

— По-моему, уже сама хижина – это не самое видное место, — согласился Гарри, которому уже сделалось не по себе от этой безрассудной затеи. – Ладно, давай посмотрим, что здесь может быть.

Друзья подошли к противоположной от лаза стене, надеясь прояснить положение.

— Ну и что… — начал Рон.

— Петрификус Тоталус!

— Инкарцеро! – раздались неожиданные возгласы из глубины Хижины.

Гарри и Рон в мгновение ока оказались на грязном, застеленном досками полу, связанные, не в силах пошевелиться.

— А теперь отдыхайте, умники! – прогремело где-то над их головами. – Чуть позже мы славненько с вами развлечемся!

Послышался противный раскатистый хохот и зловещие шепотки, а затем все эти отвратительные звуки постепенно стихли в отдалении. Друзья оказались в ловушке.

Глава 6. В поисках артефакта


Подземелье Слизерина

Гермиона и Джинни перелопатили гору фолиантов, однако их усилия успехом не увенчались. Наконец Гермиона, вздохнув, пробормотала:

- Слушай, подруга, а если попробовать поискать в запретной секции? Очень может быть, что то, что нам нужно, находится именно там.

Джинни отвлеклась от лежащего перед ней массивного фолианта. Глаза ее оживились, и в них зажегся радостный огонек:

- Точно! Но ты же знаешь, мадам Пинс не выдает книг из этой секции без соответствующего разрешения кого-нибудь из учителей.

- Можно кого-то попросить, - возразила Гермиона. – Ту же МакГонагалл, к примеру. С разрешением от директрисы нам выдадут на раз все, что мы пожелаем.

Не успела она договорить, как в дверях библиотеки показались Рон и Гарри, быстрыми шагами направлявшиеся прямо к ним.

- Как у вас дела, ребята? - спросила Джинни, несказанно обрадовалавшись при виде мужа.

- Мы хотим пройти в подземелья Слизерина и поискать там то, что нам нужно, - начал Гарри. – И вот тут как раз подумали, может быть, вы захотите пойти с нами? Ну так что, как вам наша идея?

- А почему нет, стоит попробовать, - поддержала друга Гермиона. – Меня уже мутит от фолиантов.

- Неужели я слышу такое из уст всезнайки Гр… в смысле, моей дорогой жены? – шутливо спросил Рон и быстро добавил: - Ну ладно, пошли уже, время не ждет.

Все четверо спустились по лестнице, ведущей в подземелья. В былые времена именно в этих холодных и мрачных помещениях они изучали зельеварение, теперь же надеялись отыскать артефакт Волдеморта.

Внезапно Гарри и Рон нырнули в боковую дверь.

- Вы куда, ребята? - Джинни и Гермиона бросились вслед за мужьями.

— Петрификус Тоталус!

— Инкарцеро!

Мрачные своды полутемной комнаты озарили огненные вспышки, градом посыпавшиеся с двух сторон.

Подруги тут же оказались лежащими на полу и крепко связанными волшебными веревками. Тем временем их мужья стояли рядом и злорадно посмеивались, наставив прямо на несчастных волшебные палочки. Краем глаза Гермиона успела заметить странные изменения, происходящие в обликах тех, кого она сама и Джинни считали лучшими из мужчин. Размываясь, на смену Гарри и Рону начали проявляться знакомые и – вместе с тем – чужие лица. Когда трансформация полностью завершилась, перед перепуганными насмерть подругами стояли Руквуд и Яксли во всем своей омерзительном обличии.

- Поищите в ваше сокровище в подземельях, - издевательски бросил Руквуд. – Может быть, вам повезет.

Послышались удаляющиеся шаги, и Гермиона с Джинни остались одни в неясном свете горящих факелов подземелья. Спасения ждать было неоткуда. Миссис Уизли и миссис Поттер оказались в такой же хитроумно спланированной ловушке, в какую несколькими часами раньше угодили их мужья.

Снова в Визжащей хижине

…Гермиона видит себя на уроке зельеварения. Но занятие это кажется ей каким-то странным: в холодном мрачном подземелье она находится совсем одна, если не считать самого мастера по волшебным снадобьям. Снейп сидит напротив своей ученицы, смотрит на нее с откровенной насмешкой и язвительно шепчет:

- Неужели такая мировая знаменитость, как ваш друг, мисс Грейнджер, не может догадаться сам, где спрятано сокровище? Впрочем, он и на моих занятиях умом не блистал. Но это же на самом деле так просто, как все гениальное! Оно хранится на самом видном месте, на самом парадоксальном! Это до такой степени очевидно и в то же время так ловко и четко спланировано, что, вероятно, никто бы и не подумал, что ОНО может быть именно там. Ведь там находится…

В этот момент взору Гермионы внезапно является другая картина: портрет профессора Снейпа, висевший в директорском кабинете, срывается со стены, разбивается, и всё исчезает…


***

Лишь Мерлину было известно, сколько времени Гарри и Рон находились в Визжащей хижине.

Сраженный обездвиживающим заклятием, Гарри давно не чувствовал себя так паршиво. Лишенный возможности хоть как-то повлиять на ситуацию, он сосредоточил всю свою волю, чтобы мысленно призвать своего домового эльфа Кикимера. Он почти не надеялся на успех, и все-таки его затея удалась. В мгновение ока Кикимер материализовался в окутывающем его легком облачке дыма и тотчас предстал перед поверженным хозяином.

«Освободи меня!» - мысленно приказал мистер Поттер.

Одно неуловимое движение тонкими ручонок Кикимера – и в ту же секунду Гарри почувствовал себя на свободе.

— Фините Инкантатем! — тут же произнес он, наставив свою волшебную палочку на друга.

— Мерлин меня разрази! — выкрикнул Рон, как только пришел в себя. — Кто это был, Гарри? Кто сделал с нами такую пакость?

Гарри лишь удивленно приподнял бровь и выразительно посмотрел на друга.

— Пожиратели смерти! — потрясенно прошептал Рон, и Гарри подтвердил его слова унылым кивком.

— Но как же… — Рон стукнул себя по лбу. — Гермиона… Джинни… они же теперь находятся в крайней опасности!

Рон мгновенно бросился к выходу.

Гарри, не теряя ни минуты, последовал за ним.

Друзья не помнили, как добрались до потайного лаза, а затем очутились в тоннеле, ведущем в Выручай-комнату. Оказавшись на месте, они направились к столу, на котором оставили записку своим женам. Записка осталась нетронутой. Гарри и Рон, не помня себя от страха и отчаяния, кинулись в библиотеку. Мадам Пинс удивленно посмотрела на двух взъерошенных волшебников, которые недавно покинули читальный зал со своими женами, а теперь столь стремительно ворвались обратно уже одни.

— Так я и думал! — обреченно выдохнул Гарри, не обнаружив Джинни с Гермионой.

— Руквуд и Яксли! — Рон от досады сжал кулаки. — Бьюсь об заклад, это их рук дело! Клянусь, если с головы Гермионы или Джинни упадет хотя бы один волосок, эти чертовы Пожиратели сильно пожалеют, что родились на свет!

— У меня тоже руки чешутся их проучить, — отозвался Гарри. — Но, прежде всего, нужно найти наших жен.

— Ты прав, дружище, — вздохнув согласился Рон. — Но где мы будем искать? Ведь их наверняка похитили и скрутили веревками, так же, как это сделали с нами, или, не дай Мерлин, еще чего похуже!

— Типун тебе на язык, приятель! — возмущенно перебил друга Гарри, который уже успел себе представить во всех пикантных подробностях, как Джинни и Гермиону пытают Круциатусом. — Полагаю, у нас есть только один выход — снова позвать Кикимера.

Не дожидаясь ответа, Гарри выкрикнул имя домовика, и тот мгновенно появился перед хозяином.

— Кикимер, найди Джинни и Гермиону! — приказал мистер Поттер.

— Слушаюсь, хозяин Гарри, — пролепетал в ответ домовик и, спустя мгновение, исчез из виду.

Гарри и Рон не успели опомниться, как Кикимер явился с докладом:

- Миссис Поттер и миссис Уизли лежат в подземельях Слизерина, хозяин.

Гарри и Рон в ужасе переглянулись.

— Хозяин… — подобострастно пропищал Кикимер. — Как вы полагаете, могу ли я называть мразей мразями?

Гарри согласно кивнул.

— Тогда так, хозяин, — начал воодушевленно расшаркиваться Кикимер, — эта мразь Руквуд находится рядом с миссис Уизли, — а другая мразь — Яксли — рядом с миссис Поттер.

На мгновение старый домовик замер, а затем с расширившимися от ужаса водянисто-серыми с краснотой глазами, неистово завопил:

— А-а-а! Кикимер сказал плохое слово! Кикимер обязан себя наказать! — он начал с остервенением лупить себя ладонями по ушам, но очень быстро опомнился и заявил: — Впрочем, хозяин Гарри сам разрешил ему это, а значит, здесь нет вины Кикимера!

— Погоди, Кикимер, — резко прервал этот неиссякаемый поток красноречия Гарри, — значит, с нашими женами находятся Руквуд и Яксли? Ты уверен, что это действительно были они?

— Да, хозяин!

— Понятно, — вздохнул Гарри и многозначительно посмотрел на Рона. — Что ж, ты свободен, Кикимер.

Домовик щелкнул пальцами и исчез в облаке дыма.

— Ты что, совсем спятил, приятель? — тут же накинулся на Гарри Рон. — Зачем ты отпустил Кикимера? Почему не приказал ему освободить Гермиону и Джинни, как он освободил нас с тобой из Визжащей хижины?

— Там были Пожиратели смерти, Рон, — тихо промолвил Гарри. — Хотя Кикимер почти всегда бывает несносным, все же я не хочу, чтобы моего эльфа постигла участь несчастного Добби.

— Он беспокоится за эльфа, ну надо же! — воскликнул Рон в негодовании. — Лучше бы о своей жене побеспокоился! И о моей, кстати, тоже!

- Не кипятись ты, Рон! – сердито осадил его Гарри. – Поверь мне, это было нелегким для меня решением. Но я не имею права рисковать жизнями наших жен, не разведав обстановки. Одному Мерлину известно, чем может закончиться необдуманный шаг в таком деле. И, кроме того, я не хочу пока подвергать Кикимера опасности. Я хочу поберечь его и прибегнуть к его услугам лишь в случае крайней необходимости. Не расстраивайся, друг, мы что-нибудь придумаем. Клянусь, мы их освободим, или же я – не Гарри Поттер!

Заложницы

Гарри и впрямь погорячился, отпустив Кикимера и отказавшись от его содействия. Теперь положение казалось безнадежным. Джинни и Гермиона находились в руках Пожирателей смерти, а от раненого Джорджа в больничном крыле нельзя было ждать подмоги.

«Может, как-то удастся откупиться от этих мразей? - лихорадочно размышлял Гарри, пока они с Роном неслись во весь опор в подземелья Слизерина. – Чего они могут от нас потребовать?»

Ответ явился мгновенно: естественно, прекращения поисков сокровища Волдеморта. Но в любом случае Гарри и Рон ждали каких-либо действий от Руквуда и Яксли. И это ожидание не замедлило оправдаться.

На пути к подземельям друзья встретили Руквуда, который нахально прогуливался в коридоре, явно поджидая именно их.

- Вот и живая легенда пожаловала, - насмешливо приветствовал Руквуд Гарри. – Ваша тень тоже с вами? – кивнул он на Рона с оттенком высокомерного презрения.

- Довольно болтать! – резко прервал его Гарри. - Что вам от нас нужно?

- А вы не догадываетесь, мистер гениальность? – Руквуд насмешливо вскинул брови и вдруг, понизив голос, ядовито прошипел: - Прекращения вами поисков крестража. Полного и безоговорочного.

- А если мы откажемся? – спросил Рон, упрямо поджав губы.

- Тогда можете попрощаться с парочкой симпатичных ммм... дамочек, - язвительно произнес Руквуд.

- Какие гарантии, что вы не причините вреда нашим женам, если мы примем ваши условия? – гордо вскинув голову, поинтересовался Гарри.

- А никаких! – нагло улыбнулся Руквуд. – Но если вы откажетесь выполнить мое требование, то вам уж точно не видать их живыми. Это я вам гарантирую.

- Как вы узнаете, что мы не хитрим? – Рон едва сдерживал негодование.

- Есть у нас некая Карта, которую нам любезно подарили два неких болвана. Так что советую вам хорошенько подумать над моим предложением. Все, разговор окончен. Руквуд резко развернулся на каблуках и стремительно зашагал прочь.

Снова у Хагрида. Мир сошел с ума

- И что будем делать, дружище? – мрачно поинтересовался Рон.

- Думать, Мордред их задери, - ответил Гарри. – К сожалению, пока мы не можем предпринимать активный действий, иначе только подольем масла в огонь и навлечем опасность на Джинни и Гермиону.

- Слушай, а что если посоветоваться с директрисой? - подкинул идею Рон.

- Бежать к МакГонагалл, - поморщился Гарри, - словно мокрые курицы?

- Ничего, по пути подсохнем, - отшутился Рон.

- Ладно, почему бы и нет, - согласился Гарри.

В кабинете директрисы друзья не почувствовали той привычной атмосферы спокойствия и уюта, сочетающейся с неуловимым запахом лимонных долек, что царила здесь при покойном Дамблдоре. Возможно, они не замечали этого раньше, а возможно, это ощущение появилось только теперь.

Услышав новости от Гарри и Рона, обычно серьезная и сдержанная МакГонагалл, казалось, просто задохнулась от возмущения:

- Это просто неслыханно! Я обещаю хорошенько подумать, как вызволить ваших жен. А вы пока не сходить ли вам к Хагриду? Полагаю, его помощь будет весьма кстати.

- Думаю, вы правы, профессор, - согласился Гарри, - отправимся прямо сейчас.

- Ну что ж, удачи вам.

…И снова Гарри и Рон спешили к хижине своего старого друга-лесничего. Возле хижины никого не оказалось, но друзья услышали лай Клыка, верного пса Хагрида. Гарри громко постучал в дверь.

- А-а, это вы, ребята! – радостно воскликнул Хагрид, выйдя на крыльцо.

- Джинни и Гермиона в заложниках у Пожирателей смерти, - выпалил Рон, едва за ними закрылась дверь хижины лесничего.

- Извиняйте, ребятки, что недоглядел за ними, - виновато развел руками Хагрид. – Уж больно хитрыми оказались, стервецы.

Он сочувственно хлопнул Гарри и Рона по плечам, так, что те едва устояли на ногах.

- Ну вот что, ребята, давайте-ка пока выпьем чего-нибудь для начала. А там и разговор продолжим.

Хозяин хижины разлил всем вина в свои фирменные кружки размером с добрые ведра.

- Чтоб нам была удача в делах! - провозгласил он.

- Да уж точно, это не помешает, - откликнулся Гарри.

После нескольких глотков друзья почувствовали, как их довольно сильно начало клонить в сон.

- Отдохните-ка пока, ребята, утро вечера мудренее, - услышали они донесшийся словно из небытия голос Хагрида.

Но как бы удивились Гарри и Рон, если бы они смогли увидеть то, что последовало дальше! А тем временем Хагрид начал, ни много, ни мало... связывать заснувших волшебников тугими прутьями! Делал он это бережно, но весьма исправно.

- Извиняйте, ребята, но так было надо, хотя сам не знаю, почему, - пробасил он и вышел из хижины. Затем взмахнул своим зонтиком, из которого посыпался сноп золотых искр. Совершив это странное действо, Хагрид снова вернулся в свое жилище.

Побег от лесничего

Проснувшись наутро, Гарри не поверил своим глазам – он был связан по рукам и ногам не только в переносном, но и в прямом смысле. Рядом с ним лежал Рон в таком же позорном положении. Причем связаны оба были весьма надежно. Кто сыграл с ними такую шутку, Гарри догадывался смутно. Вероятно, это сделал Хагрид, ведь веревки были не волшебными, какие до этого в тех же целях использовали Пожиратели смерти, а самыми что ни на есть маггловскими. Но зачем милому добродушному Хагриду поступать столь вероломно?

И тут у Гарри в голове словно бы что-то щелкнуло: заклятие Империус! Только так можно было объяснить поступок Хагрида. Лесничий действовал под чарами этого коварного заклятия! Объяснение этому могло быть только одно – чары Империуса на Хагрида наложил кто-то из Пожирателей смерти.

- Рон! – позвал Гарри. - Ты там как… в порядке? Ну в смысле… - тут же поправился он, тупо уставившись на веревки, крепко впивавшиеся в кисти и щиколотки Рона. – Хотя бы относительно…

- Какое там, - устало отозвался тот, - голова раскалывается.

- Надо выбираться, пока не вернулся Хагрид, дракл его задери!

- Выбираться? А как? Мы, кажется, связаны, - Рон с нескрываемым ужасом оглядывал свои намертво прикованные к постели конечности.

- Надо постараться ослабить веревки сначала хотя бы на руках, - предложил Гарри. – Жаль, что они не магические! Тогда можно было бы попробовать Фините Инкантатем!

- Это как? – огрызнулся Рон. – Ты что, уже научился колдовать без палочки, умник?

- Нет… Это я так… от безысходности… Не обращай внимания… - виновато улыбнулся Гарри. – Ну что, давай, что ли, попробуем как-нибудь освободиться от этой проклятой дряни!

Друзья начали активно двигать кистями рук, надеясь таким образом ослабить узлы. Все было тщетно. Рон выругался от души и со злостью пробурчал:

- А Хагрид, оказывается, умеет вязать узлы.

- Пожирателям смерти как-то удалось от него освободиться! - отозвался сквозь зубы Гарри. – Даже после парализующего заклятия.

- Ну, на то они и Пожиратели, - проворчал Рон. – Интересно, какого Мерлина он нас связал?

- Очевидно, он действует под Империусом, - ответил Гарри.

- А-а… тогда понятно, - отозвался Рон. – Но нам-то с тобой от этого не легче, верно?

Как раз в этот момент Гарри удалось наконец ценою неимоверных усилий освободить руки.

- Слава Мерлину! - воскликнул он, пытаясь теперь развязать и ноги.

- Поищи нож! Или попробуй воспользоваться волшебной палочкой. А то, не дай Мерлин, Хагрид нагрянет… или кто из Пожирателей пожалует!

- Попробую! - откликнулся Гарри. К величайшей досаде, волшебной палочки он при себе не обнаружил (вероятно, предусмотрительный лесничий ее изъял и где-то спрятал). Поняв, что иного выхода нет, Гарри запрыгал к кухонному столу.

Там он действительно отыскал хозяйственный нож Хагрида. Теперь освободиться самому, а затем помочь и Рону не составило труда. Надо было срочно уходить, и друзья быстро покинули «гостеприимное» жилье лесничего.

Гарри и Рону предстояло спасти своих жен, обойти хитрые ловушки Пожирателей смерти и при этом каким-то образом обмануть Карту Мародеров. Да-а, день, определенно, выдался не из легких.

Глава 7. План Беллатрикс


Тайна крестража

«...Ну, здравствуй, Лестрейндж, муженек мой нелюбезный!

Надеялся так просто от меня избавиться и прибрать к рукам солидную долю наследства Блэков? Не выйдет! Отныне я стану твоим персональным кошмаром, буду преследовать тебя во сне и наяву до тех пор, пока ты не исполнишь последнего задания Повелителя.

Да, я прекрасно отдаю себе отчет в том, что, какой бы сильной ведьмой я ни была, я могу не пережить решающего сражения. Ни для кого не секрет, что у меня множество врагов и недоброжелателей, у которых одно упоминание моего имени вызывает жгучую ненависть. Все они мечтают расправиться со мной с той же изощренной жестокостью, с какой я всегда глумлюсь над своими жертвами. Что ж, я готова к смерти. Если мне суждено погибнуть, я приму свою участь достойно, с гордо поднятой головой, как и подобает истинной леди. В этом мире, полном презренных магглов и ни к чему не пригодных волшебников, меня уже ничто не держит. Осталось лишь одно — то, ради чего я, собственно, живу и в чем надеюсь на твою помощь.

Раз уж я пишу это письмо, то буду говорить начистоту. Я не люблю тебя и никогда не любила. Мне вообще неведомо значение этого понятия. Что такое "любовь" я не знаю и знать не желаю, мне ведома лишь страсть — неистовая, всепоглощающая. Страсть к моему единовластному Повелителю и восхищение им.

Что же касается нашего с тобой так называемого "брака", то для меня он был чистейшей воды мезальянсом, весьма удобным для того, чтобы максимально приблизиться к Повелителю. Ты всегда знал об этом, но, тем не менее, женился на мне, а это красноречивее всяких слов говорит о том, что для тебя все было иначе. Ты любил меня и любишь до сих пор; если бы это было не так, ты не смог бы прожить со мной под одной крышей и недели. Это соображение и подвигло меня к решению перепоручить последнее задание Повелителя именно тебе. Не сомневаюсь, что во имя этой своей, я бы сказала, странной, любви ко мне ты сделаешь все как надо.

Так вот, с радостью сообщаю тебе, что последним моим заданием от Повелителя было создание дополнительного крестража. Это произошло после убийства свихнувшейся магглюлюбки Бербидж. Я исполнила волю моего господина и спрятала крестраж. Если случится так, что я покину это презренное пристанище жалких идиотов, ищи укрытое мною сокровище там, где увидишь облик того, кто знал Повелителя очень давно. Понятнее выразиться не могу, ибо существует вероятность, что письмо попадет в ненадежные руки, но я со своей стороны сделаю все, чтобы этого не случилось. Надеюсь, ты не подведешь меня в этом ответственном деле, Лестрейндж, и, достойно завершив мою земную миссию, заслужишь хотя бы мое уважение.

С надеждой на успех,

Беллатрикс».


Долгими бессонными ночами Родольфус Лестрейндж повторял про себя последнее наставление жены. И теперь он делал все, чтобы не допустить Поттера к тайнику. Если понадобится, он был готов уничтожить Хогвартс, — а может быть — и весь мир — магический и немагический, — но не погубить дела всей жизни своей жены и не лишить Повелителя последнего шанса на возрождение.

***

Возвратившись в Хогвартс, Гарри первым делом вызвал Кикимера.

— Что прикажите, хозяин? — пролепетал тот, подобострастно заглядывая в глаза мистера Поттера.

— Кикимер, ты сможешь нейтрализовать Карту Мародеров? — спросил Гарри.

— Конечно, хозяин, с легкостью! — отозвался Кикимер. — Когда прикажете начать?

— Жди моего сигнала, — отозвался Гарри. — Я пошлю тебе предупреждение, которое ты сам должен будешь распознать. Тебе ясно?

— Да, господин, — с поклоном ответил Кикимер и с легким хлопком удалился.


***

— Что ты задумал, дружище? — встревоженно спросил Рон. — Неужели... — он мгновенно смолк, поразившись своей внезапной догадке, а затем нерешительно продолжил: — Ты что же, понял теперь, где может быть то, что мы ищем?

— Ну... вроде того, — ответил Гарри. — Конечно, я не уверен, но есть одна идея...

— Ну так чего же ты ждешь, приятель? — нетерпеливо перебил его Рон. — Давай уже выкладывай!

— Ты заметил, что все сны Гермионы так или иначе связаны с портретами умерших волшебников? — спросил Гарри.

— Ну, положим, — ответил Рон. — И что из того?

— А то, что, как я подозреваю, наши враги задались целью всеми возможными способами отдалить нас от портретной галереи в кабинете директора, — продолжил озвучивать свою мысль Гарри. — И именно с этой целью чинят нам всевозможные препятствия.

— Точно! — просиял Рон. — Там что-то есть, зуб даю!

— Вот-вот, мне тоже так кажется, — задумчиво проговорил Гарри. — Да, я почти уверен. Надо поскорее освободить Джинни и Гермиону и выяснить наконец, что там за волдемортщина происходит.

— Согласен, — ответил Рон. — И каков твой план? — его глаза загорелись нетерпением.

— Ну, план, это громко сказано, — отозвался Гарри. — Все как обычно: один из нас в мантии-невидимке отвлекает внимание, другой наносит удар.

— Кому мантию? — улыбнулся Рон.

— Бери ты. Накинешь на себя и ори как можно громче. Затем произносишь обездвиживающее заклинание и связываешь врагов «Инкарцеро».

- Понял, – кивнул Рон. – А как же ты?

- Я, как и договорились, наношу удар, – терпеливо разъяснил Гарри. – Иными словами, добиваю лежачих, – он с внезапной тревогой взглянул на друга и тихо добавил: - Только не зевай, иначе все пропало.

- Не волнуйся, дружище, у меня личные счеты, – подмигнул Рон, и оба поспешили на поиски врагов.

Освобождение

По приказу Гарри Кикимер нейтрализовал Карту Мародеров. Так Гарри и Рон смогли беспрепятственно выследить Руквуда и Яксли, не подставив домовика. Друзья осторожно спустились в подвал школы.

— Петрификус Тоталус! — заорал Рон, направляя свою волшебную палочку на Руквуда.

— Петрификус Тоталус! Инкарцеро! — злобно добавил Гарри, повернувшись к Яксли.

Лишь очнувшись от неистовых вспышек собственных заклинаний, друзья увидели своих жертв – обездвиженных и крепко связанных волшебными веревками.


***

Дрожа от пережитого, Гарри и Рон отыскали похищенных жен.

Некоторое время слышались только радостные вздохи мужчин и счастливые рыдания спасенных женщин. Затем вся компания поспешила выбраться из подвала школы.

— Слава Мерлину, все закончилось! — воскликнула Джинни, когда все четверо снова оказались в Выручай-комнате.

— Так, сейчас всем отдыхать! — распорядился Гарри. — Остальное потом.

— Ты что-то знаешь? — спросила Гермиона, подозрительно покосившись на друга.

— Возможно, — улыбнулся Гарри. — Но об этом чуть позже.

Разгадка

— Ну уж нет! — воскликнула возмущенная Гермиона. — Никакого отдыха! Давай, рассказывай все, что ты знаешь, Гарри Поттер. Или я нашлю на тебя чары щекотки, и ты будешь смеяться до тех пор, пока не изложишь нам свои секреты в письменном виде.

— Ну хорошо, — сдался Гарри. — Вот что я думаю: нас все время уводят от кабинета директора, а тебе, Гермиона, как ты говорила, снился портрет профессора Снейпа.

— Причем этот портрет разбивается, — машинально произнесла Гермиона и задумалась.

— Это не столь важно, — ответил Гарри. — Главное, что сам портрет находится именно в директорском кабинете. Мне кажется, это неспроста, и Рон со мной согласен.

Рон нетерпеливо кивнул, и Гарри продолжил:

— Сон как будто указывает нам, где искать артефакт, в котором, по нашим предположениям, спрятан крестраж.

— Но почему портрет Снейпа во сне разбивается? — спросила Джинни.

— Вот именно, почему? — задумчиво произнесла Гермиона. — И, кстати, именно тогда, когда профессор пытался указать мне место, где спрятан крестраж!

— Я думаю, за нами следят, — озвучил свою догадку Рон.

— И даже во сне Гермионы, — добавил Гарри. — И все наши приключения в Хогвартсе тоже начались неспроста.

— Пожиратели смерти всегда были рядом! — воскликнула Джинни.

- Именно так, – поддержал ее Гарри. – И весьма успешно отводили нас от цели. Я убежден, что нам необходимо снова посетить директорский в кабинет. После всех наших приключений я почти уверен, что если искать крестраж, то только там. Оттуда мы начали свои поиски и там же, по логике вещей, должны и закончить.

— Думаю, ты прав, Гарри, — поддержал его Рон. — Но... как же профессор МакГонагалл?

— Надеюсь, она здесь ни при чем, — ответил Гарри. — Хотя, кто ее знает? Не исключено, что наша почтенная директриса тоже скрывает какую-то тайну, которую нам еще предстоит разгадать.



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru