Поттер? В Слизерине? Ни в коем случае!Лили глубоко вздохнула, увидев, что ее семьи больше не видно из окна купе. Она мечтала о поездке в Хогвартс с того самого времени, как туда отправился Тедди, а сейчас она и сама едет в школу. Но Лили не могла успокоиться, ведь раньше она никогда не находилась вдали от дома так долго.
— Ну что, ребята, вы готовы присоединиться к Гриффиндору? — весело спросил Джеймс. Он и Фред нашли купе, в котором могла разместиться вся семья. Лили сидела около окна, а Хьюго сидел между ней и Розой. Напротив расположились Джеймс, Фред и Альбус. Остальные члены семьи ушли к своим друзьям. Честно говоря, Лили хотела, чтобы Луи остался с ними. Будучи самым спокойным из всей семьи, она всегда чувствовала себя непринужденно, общаясь с ним.
У Хьюго кожа была немного зеленоватой.
— Я думаю, что да, — сглотнув, пробормотал он. — Что будет, если я не поступлю в Гриффиндор? — нерешительно спросил он.
— Тогда мы отречёмся от тебя, — серьёзно ответил Джеймс. Но когда он и Фред посмотрели друг на друга, то рассмеялись, а Лили закатила глаза.
— Перестаньте морочить им голову! — отругала их Роза и повернулась лицом к своему брату. — Если ты не поступишь в Гриффиндор, значит, не поступишь — это не имеет значения. Мы всё равно останемся твоей семьёй.
— Конечно, мы всё равно будем любить тебя, — улыбаясь, заверил их Джеймс.
— Кроме того, — сказал им Альбус, — я боялся того же самого. И вот! Я в Гриффиндоре.
— И вы двое являетесь самыми настоящими гриффиндорцами, — сказала Роза своему брату.
— Да, каждый из Поттеров был гриффиндорцем, и Уизли не были на других факультетах, кроме как на гриффиндоре. Даже Тедди был в Гриффиндоре! — хвастался Джеймс.
— И пока у нас главной темой являются новички, — сказал Фред, — Роза, Альбус, вы взволнованы по поводу того, что вы, наконец, сможете делать вылазки в Хогсмид?
Альбус улыбнулся.
— Это будет потрясающе!
— Вы так взволнованы, потому что никогда не вылазили вместе с нами, — дразнил их Джеймс.
Роза строго на них посмотрела.
— Вас могли поймать.
Лили вздохнула и посмотрела в окно, находящееся недалеко от неё. Спор продолжался, но она не замечала этого. Прежде, чем она получила письмо, Лили всегда представляла, что будет в Гриффиндоре, как и её родители. Она мечтала, как вместе с братьями будет придумывать различные шалости в гриффиндорской гостиной. Но как только она получила письмо, то начала волноваться. Лили начинала думать о своих собственных чертах и о своей натуре, и теперь она была уже не совсем уверена, что будет в Гриффиндоре. Ей нравилось думать о том, что она и умна, и красива, и находчива. Эти все черты подходят к разным факультетам. Когда она рассказала об этом Хьюго, он подметил, что она смелее и благороднее всех остальных. К сожалению, эти доводы не смогли затмить её страхи.
Волшебница прикатила тележку со сладостями ближе к полудню. Лили купила несколько шоколадных лягушек. Она ела их, а карточки отдавала Хьюго. Он был настоящим коллекционером, так что, когда у Лили появлялись новые, она отдавала их ему. Но вскоре Лили начала беспокоиться сильнее, и она была вынуждена покинуть купе, чтобы размяться. Она отвергла предложения всех, кто хотел пойти вместе с ней. Она хотела просто прогуляться и, возможно, найти Луи.
Луи был исключением в семье Уизли, так как он не поступил в Гриффиндор. В прошлом году Шляпа распределила его на Когтевран, но он, кажется, гордится этим. Он вообще не заботился о том, что он не на Гриффиндоре как остальные. Из того, что было сказано Лили, он был очень популярным в своем факультете, поэтому она не удивилась, когда нашла его в купе, заполненном другими когтевранцами. Некоторые из них были даже старше него самого, но казалось, что он находится в центре внимания.
— Привет Лили! — поприветствовал он неё. Она могла видеть, как другие разглядывали её. Также она слышала, как они шептались о самой младшей из семьи Поттеров. — Как дела? — спросил Луи, не обращая внимания на шёпот и людей, находящихся позади него.
Лили пожала плечами.
— Ничего, я думала о том, что ты делаешь, но ты разговариваешь со своими друзьями, так что…
— Всё хорошо, — прервал её Луи, — просто подожди одну минутку, и я пойду прогуляюсь с тобой, — он отвернулся и сказал что-то своим друзьям так, чтобы Лили не смогла их услышать. Затем он, улыбаясь, повернулся и закрыл за собой дверь купе. — Пошли, пройдёмся.
Они проходили по поезду с другими детьми, также не находящимися в купе. Сначала они шли, не разговаривая, а затем Луи завел их в пустовавшее купе. Когда он закрыл за собой дверь, то сел рядом с Лили.
Лили посмотрела на него.
— Луи, тебе было страшно, когда тебя отправили в Когтевран, а не в Гриффиндор?
Луи покачал головой.
— Нет, я знал, что никому нет дела до этого. Я имею в виду то, что Виктуар была когтевранкой, но мы все любим её.
— Но остальные дети нашего возраста были отправлены в Гриффиндор, — прокомментировала Лили. — Ты не боялся, что не сможешь их видеть долго или потеряешь контакт с ними?
Он ещё раз покачал головой.
— Виктория сказала мне, что она общается со многими детьми из других факультетов. И, как мы оба знаем, она перешла в прошлом году в Гриффиндор. Я просто подумал, что если она смогла это делать, то смогу и я.
— Таким образом, ты просто подошёл и начал подлизываться? — уточнила Лили.
Луи улыбнулся.
— Это один из способов, как можно представить себя. Ещё есть сомнения?
Лили вздохнула.
— Отчасти. Просто я не уверена в том, что я подойду для Гриффиндора. Что мне делать, если в итоге я окажусь на другом факультете?
— Ну, тогда мы будем учиться по заранее составленному расписанию, чтобы поговорить как сейчас, — ответил Луи. Он, улыбнувшись, положил руку ей на плечо. — Лили, смотри, если в конце ты не окажешься на моём или другом факультете, то это не будет иметь значения. Я знаю, что мы сможем найти время, чтобы пообщаться с тобой.
— Правда? — нерешительно спросила Лили.
Он издал смешок.
— Конечно. Ты единственная из тех, кого я знаю, предпочитаешь Кристаллический Ананас любому шоколаду, — передразнил её он.
И Лили, наконец, рассмеялась.
***
Поездка до Хогвартса была достаточно долгой. Лили с Луи поговорили ещё немного, но, в конце концов, они разбрелись по своим купе.
Она и Роза вывели мальчиков из купе, чтобы они смогли переодеться, а затем сойти с поезда. Лили, наконец, увидела того, кто заставил её забыть о распределении.
— Первокурсники! Первокурсники сюда! Все ко мне! — кричал Хагрид. Одной рукой он держал фонарь, а другой махал новичкам, чтобы они подходили к нему и к лодкам. Лили вместе с Хьюго подбежали к нему.
— Привет, Хагрид! — оба встретили его восторженно. Стоя рядом с ним, ростом они были ему по пояс.
Хагрид посмотрел вниз, улыбнувшись им.
— Ну, привет… э-э… вам! Замечательно! Наконец я смог увидеть вас здесь. Теперь вы тоже будете спускаться ко мне в хижину.
— Точно! — улыбнувшись, согласился Хьюго.
— Ну, поплыли, а то сегодня вечером у нас много дел, — сказал им Хагрид с улыбкой.
Они, широко улыбаясь, присоединились к двум ребятам, сидящим в лодке. Все первокурсники плыли молча, пока не увидели замок. Тогда из их уст вырвались вздохи, и они начали шептаться:
— Вау! — пробормотал Хьюго, восторженно.
— Какой он красивый, — прошептала другая девочка, сидящая в этой же лодке.
— И большой, — добавила Лили.
Когда они переплыли озеро, Хагрид повёл их к чудесному замку. Они подошли к человеку, которого Лили с лёгкостью узнала, — это был её дядя Невилл Долгопупс.
— Вот они, профессор Долгопупс, — сказал ему Хагрид. — Они… э-э… готовы следовать теперь уже за вами.
Лили улыбнулась: теперь ей будет сложно привыкнуть называть дядю профессором.
Невилл улыбнулся.
— Хорошо. Пожалуйста, первокурсники, слeдуйте за мной.
Он их повёл в какой-то холл. Лили не могла не удивиться его размерам. Профессор Долгопупс провёл их мимо большой закрытой двери, за которой Лили услышала громкие голоса. Ей, как и остальным, показалось, что это был вход в Большой зал. Невилл завёл их в маленькую комнату, где они все и столпились. Невилл предстал перед ними:
— Уважаемые первокурсники, добро пожаловать в Хогвартс. Меня зовут профессор Долгопупс. Сейчас я заведу вас в Большой зал, но, прежде чем сесть, вы должны будете распределиться по факультетам. Это очень важно. Факультеты станут для вас второй семьёй: вы там будете спать, кушать за одним столом с однокурсниками и посещать вместе занятия.
Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин — это названия факультетов. Все факультеты будут бороться, как вам известно, за Кубок Школы. Для победы факультет должен набрать наибольшее количество очков. За хорошие дела и поступки вам будут присуждаться очки, а за проступки и шалости вы будете терять их, — он, сделав паузу, посмотрел на них. — Сейчас мне нужно отойти, но когда я вернусь, вы должны быть уже готовы. У вас есть свободное время, и вы можете пообщаться или, возможно, привести себя в порядок. Я даю вам время, — закончил Невилл. Затем он направился в сторону двери, дети отодвигались в разные стороны, так что профессор смог легко пройти. После того, как дверь закрылась за ним, атмосфера стала напряжённой.
— Я думаю, что никогда не смогу привыкнуть, что Невилла нужно называть профессором Долгопупсом, — пробормотал Хьюго на ухо Лили.
Лили, улыбнувшись, кивнула.
— Дядя Невилл мне нравится больше.
— Возможно, он разрешит нам пойти вместе с ним, — тихо сказал Хьюго.
После этого они больше не говорили, да и вообще не они одни молчали.
Все почувствовали какое-то облегчение, когда Невилл вернулся к ним.
— Теперь все готовы, — сказал он с улыбкой на лице и повел их обратно в вестибюль. И, наконец, он отворил эти величественные двери и повёл их в Большой зал. Ученики, которые были старше их, что-то бормотали, наблюдая за ними. Лили, стараясь не замечать их, огляделась. Эта так называемая комната была просто огромного размера. Потолок был словно ночное небо. Она была уверена в том, что он сделан при помощи магии, но, наверняка, очень мощной. Они остановились перед длинным столом, за которым сидели профессора. Впереди него стоял стул с уродливой шляпой.
Лили вместе с другими первокурсниками подскочила, когда Шляпа начала петь. Лили внимательно слушала её, но она, казалось, пела только о том, чем отличаются факультеты, а она уже знала об этом, достаточно наслушавшись своих братьев. Когда она закончила петь, все ученики и профессора захлопали. Затем Невилл вышел вперёд, держа в руках длинный свиток.
— Когда я назову ваше имя, вы должны будете надеть Шляпу и сесть на стул, — пояснил он. — Анжел Клей.
Мальчик со светлыми волосами шагнул вперёд и сел на стул. Его щёки были тёмно-красного цвета. Он нервничал — это было видно по его рукам, теребящим воротник. Невилл одел ему на голову Шляпу. Мгновение, и Шляпа закричала:
— ГРИФФИНДОР!
Затем последовали аплодисменты и восклицания из-за гриффиндорского стола. Лили увидела практически всю свою семью, сидящую там. Невилл снял с головы мальчика Шляпу, и он, споткнувшись по пути, сел за стол.
— Эйвери, Шавьер, — назвал следующую фамилию Невилл.
У этого мальчика было лицо с островатыми чертами и чёрные, как смоль, волосы. Лили смогла лишь увидеть переживание в его глазах. Его глаза мельтешили по залу, не останавливаясь хоть на чём-нибудь. Когда Шляпу одели на него, то она скрыла его глаза.
— СЛИЗЕРИН! — закричала Шляпа.
Теперь аплодисменты послышались с другого конца зала. Казалось, что хлопки раздаются из других столов гораздо тише. После этого ребёнок сел, а распределение продолжилось.
— Бэддок, Хантер.
— СЛИЗЕРИН!
— Белл, Ханна.
— ГРИФФИНДОР!
— Боунс, Иззи.
— СЛИЗЕРИН!
Лили становилось скучно, ведь сейчас называли детей только на букву Б. А когда Джинджер Кармайкер стал новым когтевранцем, то Лили обратила внимание на восхищения с аплодисментами, доносившиеся из-за стола, за которым она нашла Луи, хлопавшего своему новому сокурснику. Он поймал взгляд своего двоюродного брата, посмотрев на него, и улыбнулся. Её страх мало-помалу начинал исчезать.
Многие имена уже были названы, и вскоре Хьюго стало также скучно, как и Лили. Единственного человека, которого они узнали, так это Стейси Финниган, которая отправилась в Гриффиндор. Больше их никто не интересовал. Но вскоре начались фамилии на букву П, и Лили с Хьюго стали более внимательно вслушиваться в речь.
— Пейдж, Джон.
Это был крошечный мальчик, у которого, казалось, напрочь отсутствовала координация, если судить по тому, как он подошёл к стулу.
— КОГТЕВРАН!
Лили не сводила взгляд со Шляпы, вслушиваясь в фамилии, но долго ждать не пришлось.
— Поттер, Лили, — огласил Невилл.
Послышался ропот среди учеников. Пока Лили шла, она услышала разговор старшекурсников.
— Ещё одна Поттер.
— Ещё одна гриффиндорка, ты это имеешь ввиду.
— Гриффиндор получит ещё одну звезду.
Лили не замечала шептания, доносившиеся до неё. Она была полна решимости. Когда она запрыгнула на стул, Невилл слегка ей улыбнулся перед тем, как надел Шляпу на голову. Тогда она перестала видеть зал из-за больших размеров Шляпы.
— Ах, ещё одна Поттер, да? — пробормотала Шляпа. Лили старалась не подскакивать от каждого звука. — Ну, я должна сказать, что вы отличаетесь от ваших братьев. Ваш ум не для Гриффиндора. Вы, кажется, очень… Не могу решить, на каком факультете вы хотите быть. Куда бы вас отправить?
Лили закрыла глаза, стараясь, чтобы у неё ничего не было на уме. Она не хотела подавать Шляпе какие-либо идеи, касающиеся её распределения. Она хотела попасть туда, куда она подходит на самом деле.
— Вы, без сомнения, очень яркие. Очень остроумные, но и очень смелые и верные. Известные гриффиндорские качества. Очень амбициозны, изобретательны и немного хитроваты. Вы знаете, как получить то, что вам нужно. Но вы упорно трудитесь, играете с огнём. Куда определить вас? — повторяется вопрос.
У Лили начинали исчерпываться запасы терпения, пока Шляпа определялась. Ещё чуть-чуть, и нервы бы сдали.
— Хм… А вы не хотите быть похожими на ваших братьев и кузин. Вы хотите быть другими. Непредсказуемыми. Я знаю, куда нужно вас определить для достижения цели. СЛИЗЕРИН!
Воцарилась полная тишина. Как только Шляпу сняли с головы Лили, она сдержала эмоции, и её лицо ничего не выражало. Она была благодарна матери за доставшееся от неё актёрское мастерство. После того, как она слезла со стула, послышались хлопки в ладоши и аплодисменты только со стороны одного стола — слизеринского. Что уж говорить о насмешках.
— Получите, Гриффиндор! — закричал один мальчик.
— Мы заполучили Поттер! — пропела девочка.
Лили старалась не замечать возгласы и не смотреть на другие факультеты, кроме её собственного. Она села рядом с тихой девочкой, которая не обратила на неё никакого внимания, и замолчала. Высокий парень с приглаженными каштановыми волосами перегнулся через ещё одного первогодку и протянул руку.
— Добро пожаловать в Слизерин, Поттер. Я Тайсон Деррик. Семикурсник, староста, — представился он.
Сохранив ничего не выражающее лицо, Лили пожала ему руку.
— Привет, Тайсон, спасибо за такой приём, — сказала она ему. Лили не была уверена в том, что будет счастлива, если продолжит общение с ним, поэтому решила просто помолчать. Тайсон не блистал умом, и поэтому он откинулся на спинку стула с самодовольной улыбкой. Лили развернулась в сторону, где проходило распределение.
Лола Притчард попала в Слизерин. Она села напротив Лили, не сказав ни слова.
— Пьюси, Джейс.
Низкий и тощий мальчик вышел вперёд. Лили закусила губу. Он, наверно, был самым низким из всех, кто стоял там, но не этим он выделялся. Именно его уши были отличными от других. Его яркие блондинистые волосы были лохматыми, а уши растопыренными. Когда Шляпу надели на голову, уши держали её, не давая Шляпе закрыть глаза.
— Слизерин! — закричала Шляпа.
Во время аплодисментов Лили заметила, как девочка, сидящая напротив неё, перегнулась через стол и что-то прошептала Лоле Притчард:
— Отлично, из всех первокурсников мы получили именно его.
— Похоже, он может улететь с такими ушами, — хихикнула Притчард. Другие девочки тоже посмеивались, но они тут же остановились, когда Пьюси сел на стул справа от Лили. Лили впилась в него своим взглядом: мальчик даже ещё не сел, а они уже издевались над ним.
Остальную часть распределения Лили смотрела с бесстрастным лицом. Когда Хьюго распределили на Гриффиндор, она поймала его взгляд на себе. Он посмотрел на неё, как бы извиняясь, а затем он сел за стол Гриффиндора, к которому он принадлежал. Именно тогда Лили заметила, что после её распределения другие члены семьи перестали кричать.
Сортировка окончилась распределением Конни Вуд в Гриффиндор. Лили знала её немного, и поэтому она не была удивлена, когда её отправили туда. Затем Невилл взял стул со Шляпой и убрал их в сторону, а человек, скорее всего это был директор, встал из-за стола, стоящего посередине.
— Добро пожаловать, в Хогвартс! Я директор, профессор Браун, — сказал он, и его голос прогремел на весь зал. — Позвольте мне сказать одну вещь прежде, чем вы приступите к ужину… Наслаждайтесь!
Лили, наконец, выдавила из себя улыбку, адресованную мужчине, и после появилась еда. Лили начала заполнять свою тарелку. Теперь она, когда немного успокоилась, сильно захотела кушать. Ужиная, она прислушивалась к разговорам вокруг неё.
— Я знала, что буду на Слизерине, — сказала рядом сидящая девушка. Выражение её лица было таким, будто она начальник какой-то! Её голова, казалось, автоматически всегда была поднята высоко. — Вся моя семья была на Слизерине. Этого можно было ожидать.
Лили хотела посмеяться над её рассуждениями, ведь она сама была доказательством того, что семья не имеет значения, когда дело доходит до выбора факультета.
— В моей семье все были немного рассеянными, — упомянула одна девочка. Лили видела её раньше, но никак не могла вспомнить где. — Моя мать была пуффендуйкой. Я не знаю своего отца, но мне сказали, что он был когтевранцем.
— Я не думаю, что семья важна, — сказала им Лола Притчард и посмотрела на Лили. — Я думаю, Лили — доказательство этому.
Девушки, видимо, ожидали, что она что-нибудь скажет, поэтому Лили проглотив еду, сказала:
— На самом деле, моя кузина, Виктуар, была первым доказательством этого. Она была пуффендуйкой.
— Но ты первая среди Поттеров, — указала обиженная ее словами девушка.
Лили кивнула.
— Верно, но какое это имеет значение?
Она продолжала говорить с высоко поднятой головой:
— Никакое, я просто говорю факты.
Лили приподняла бровь. У неё было ощущение, что девушка хочет набить себе цену, и именно поэтому она проигнорировала её и допустила вляд на тарелку с едой. Но Лола Притчард продолжала говорить:
— Это неважно, — сказала ей Лола. — Мы лишь делаем всё возможное, чтобы познакомиться друг с другом, — она посмотрела на девушку, сидящую рядом с Лили, а затем опять на неё. — При этом мы могли потерпеть и неудачу. Так ведь?
Лили улыбнулась.
— Неверно.
Она и Лола после этого не говорили до завершения праздника. Когда все поели, директор снова встал.
— Теперь, когда все уже сыты, я хотел бы сделать несколько объявлений. Во-первых, я хочу поприветствовать новых учеников Хогвартса, а также и старшекурсников, вновь прибывших сюда. Кроме того, первокурсники, следует отметить, что ходить в лес строго запрещено. Во-вторых, господин Гойл, наш смотритель, просил напомнить всем, что колдовство во время перемен недопустимо. А ещё у него есть список запрещённых вещей, и он хотел бы проверить ваши чемоданы.
Кроме того, набор в команду по квиддичу будет в ближайшее время, и вам следует обратиться к капитану вашего факультета, если вы хотите попробовать себя. А сейчас вам пора спать. Первокурсники, следуйте за старостами вашего факультета. Они покажут вам дорогу, — закончил профессор Браун.
Все встали, и старшекурсники выбежали из Большого зала. Лили увидела первокурсников с Гриффиндора, они поднимались вверх по лестнице. В отличие от них, Адриан Флинт повёл их вниз. В тусклых подземельях было тихо.
— Итак, я уточню, что портреты говорящие, так что не позволяйте им обмануть вас, если вы заблудитесь. Деканом нашего факультета является профессор Слизнорт. Он преподавает Зельеварение, — сказал Адриан. — О списке Гойла можете не беспокоиться. Его никогда не волнует тот факт, что слизеринец был пойман с чем-то запрещенным.
Лили вскинула брови. Она слышала пару историй о Гойле от родителей, но её братья сказали ей, что он мерзавец, выступающий за Слизерин.
Наконец, Адриан остановился около каменной стены.
— Эта стена ведёт к нашей общей гостиной. Пароль — Салазар.
Как только он произнёс это слово, то каменная стена отодвинулась в сторону, и Адриан Флинт повёл их внутрь гостиной Слизерина. Это было низкое подземное помещение, освещённое зелёными лампами и огнём, горящем в камине. Стены были единственной твердой вещью здесь. Мебель была мягкой. Комната выглядела изящно. После того, как все зашли, стена закрыла проход.
— Спальни находятся там, — Адриан показал пальцем в сторону. — Мальчики поворачивают направо, девочки налево. Ваши вещи уже в ваших комнатах. А сейчас запомните то, что я вам скажу: мы, слизеринцы, лучше остальных, и мы гордимся этим. Нам нужно работать, чтобы выиграть Кубок факультетов, а так же выиграть соревнования по квиддичу… А сейчас идите спать, — сказал им Адриан.
Лили закатила глаза, после того как услышала о превосходстве Слизерина, и последовала за другими девочками в свою комнату. Там она нашла дверь с надписью: «Первокурсники, девушки». Все вошли внутрь и обнаружили, что их вещи уже стояли на своих местах. Они все чувствовали себя немного усталыми, поэтому сразу пошли в сторону кроватей.
— Поттер, — обратилась к ней одна из девочек, — как ты относишься к поступлению на Слизерин?
Лили вдохнула воздух через нос, поднявшись со своей кровати. Её одежда, предназначенная для сна, отличалась от одежды других девочек. В отличие от чопорной и приличной одежды в тёмных цветах, Лили была одета в шорты и в одну из ярких красных рубашек Джеймса.
— Меня зовут Лили, — сказала она девочке. — А что касается твоего вопроса, то спроси у меня завтра в первой половине дня.
При этом Лили закрыла занавеску и погрузилась в сон. Она, вздохнув, закрыла глаза. Она сама не знала, как относится к Слизерину. Ей было интересно, что о ней подумает семья. Хьюго, наверно, её немного жаль. Она молилась, чтобы Луи действительно имел этот случай, когда говорил о факультетах.
Всё меняетсяКогда Лили проснулась, она почувствовала, как страх накатывает на неё. Она знала, что сегодня ей придётся навестить свою семью, а она до сих пор не знала, как они отнеслись к её распределению в Слизерин. Но всё таки она заставила себя подняться и распахнуть драпировку кровати. Другие девочки тоже начинали просыпаться, а Лола Притчард уже одевалась, и Лили решила последовать её примеру. Каждый имел свой знак факультета, на Слизерине он был зелёным. Лили усмехнулась, когда одела его. Она была практически готова, ей осталось лишь собрать волосы. Ей показалось, будто Лола ждёт её, потому что когда Лили покинула комнату, она последовала за ней.
— Не возражаешь, если я пойду с тобой? — спросила она.
Лили пожала плечами.
— Конечно, нет. Только почему ты захотела пойти со мной?
Лола улыбнулась.
— Ты мне показалась очень даже интересной. Ты, наверно, не очень удивилась, когда тебя отправили на Слизерин.
Лили вздохнула.
— Я рада, что ты не заменила этого. Я ожидала, что попаду на Гриффиндор.
Лола кивнула.
— Зато я знала, что попаду в Слизерин. Вся моя семья тут была.
— По твоим словам семья же не имеет значения, — язвительно заметила Лили.
Она пожала плечами.
— Я знаю, но ведь я сама хотела попасть сюда и быть там же, где и семья. Не так ли?
Лили посмотрела на неё прежде, чем они вошли в Большой зал.
— А я хотела попасть туда, куда я подхожу больше.
С этими словами, две девушки вошли в Большой зал и присели ближе к середине стола Слизерина. Вскоре Джейс Пьюси сел рядом с ними. И вновь его уши были в волосах, и это Лили старалась не замечать.
— Привет! Я Джейс, — поприветствовал их счастливо он. Теперь, когда распределение закончилось, он, казалось, выглядел очень весёлым и счастливым.
Лили улыбнулась ему.
— А я Лили.
— Я знаю, — сказал ей Джейс. — После твоего распределения об этом все знают.
Они рассмеялись.
— Да, я умею шокировать людей.
Джейс отмахнулся.
— Я думал — было круто. А вот я начал расстраиваться. Наверное, мне нужно было попросить Шляпу отправить меня в Пуффендуй.
Лили опять рассмеялась — этот парень, Джейс, был забавным.
Лола усмехнулась.
— Твой юмор такой же, как и твои большие уши.
Лили была удивлена словами Лолы. Она казалась такой милой девушкой.
Но Джейс не выглядел обиженным. Он просто улыбнулся ей в ответ.
— Ах , Лола, мой дорогой старый друг. Сидя здесь, я думаю, что мне придется иметь дело с твоими замечаниями и ужасно грязными волосами, — сострил он в ответ.
Лили посмотрела на волосы Лолы. Они имели странный оттенок. Было трудно определить какого они цвета — каштанового или блондинистого, но Лили не назвала бы их грязными. Во время их разговора Лили чувствовала, что они уже знают друг друга.
— А мне приходится иметь дело с человеком, от которого ничего не скроешь, — ответила Лола.
Их обсуждение было прервано Невиллом, раздающим расписание. Лили просмотрела его. Первым у неё стояло Зельеварение с Гриффиндором. После шла Травология с Пуффендуем. Она положила расписание на стол. Факультеты были довольно не плохими.
— Ничего себе! Поттер действительно в Слизерине.
Они все смотрели туда, где стояла девочка, которая была старше их. Ее волосы были длинными и красновато-коричневыми. Ее глаза были зелёными и пронизывающими. Но она улыбалась, и ничего в ней не выглядело враждебно.
— И что? — спросила Лили.
Девушка улыбнулась и села рядом с ней.
— Просто меня это немного удивило. Ты должна признаться, что была шокирована.
Лили вздохнула:
— Да, но сколько меня будут воспитывать, думая, что мне это интересно.
На этот раз девушка улыбнулась.
— Боюсь тебя разочаровать. Многие будут говорить об этом. Но я не могу представить, как это восприняли твои братья.
— Это мы обе понимаем, — сказала ей Лили.
Девушка, задержав на ней взгляд, протянула руку.
— Я Аманда Бэддок, четверокурсница.
— Приятно познакомиться, — пожав руку, сказала Лили.
Аманда поджала руку Лоле.
— Я Лола Пртичард.
— Ты очень похожа на свою сестру, — заметила она.
— Только у неё нормальные волосы, — пошутил Джейс, а потом он улыбнулся Аманде. — Я Джеймс Пьюси.
— Зато у него большие уши, — подметила Лола.
— Ну, я вижу, что вы подружитесь! — рассмеялась Аманда.
— Ну да, отправишься тут с ней в плавание, — сказал Джеймс высоким голосом, над которым все смеялись.
— Общаешься с Поттер, Аманда?
Голос был бесстрастным, но насмешливым. Лили повернулась, чтобы увидеть, кому принадлежит голос. Мальчик с платиновыми волосами, достигающими лоб, походил к ним. Его глаза были темно-серыми. Он был достаточно высоким, а его влияние было довольно сильным. Это был ещё один человек, которого Лили видела до этого, но она опять же не могла вспомнить где.
Лола и Джейс успокоились, когда он подошёл к их столу и остановился напротив Лили, но Аманда, казалось, вообще его не замечала.
— Нет. Я общалась с Лили, новой слизеринкой, — ответила Аманда.
Лили не знала, где могла увидеть его, но теперь она вспомнила, где слышала его имя раньше. Скорпиус Малфой — это человек, которого Альбус и Джеймс ненавидели больше всего. На самом деле, он не нравился практически всем ее двоюродным братьям. Лили слышала рассказы о стычках, в которых они участвовали.
Скорпиус сел рядом с Лолой.
— Ну, тогда я думаю, что мне нужно вести себя получше в присутствии нашей сокурсницы.
Аманда закатила глаза и посмотрела на Лили.
— Не обращай на него внимания. Он всегда был мерзавцем.
Скорпиус усмехнулся, посмотрев на Лили.
— Я Скорпиус Малфой.
В отличие от других старшекурсников, которые представлялись до этого, Скорпиус не протянул руку во время приветствия.
Лили кивнула головой.
— А я Лили Поттер.
Улыбка Скорпиуса расширилась.
— Как твои братья восприняли эту новость?
— Я не знаю, — пожав плечами, ответила Лили.
— Нам нужно это выяснить, — сказал ей Скорпиус и обернулся, чтобы взглянуть на стол Гриффиндора. Лили хотела отвлечь его, но не смогла, но зато она позже стала искать свою семью за гриффиндорским столом. Вскоре она увидела их, вместе сидящих за столом. Их головы были наклонены близко друг к другу, будто разговаривали. Лили стало страшно, потому что она догадывалась, о чем они могут говорить. Скорпиус повернулся к ней.
— Лили, ты хочешь сопроводить меня во время моего похода к их столу?
— Ты о чём? — подняв бровь, спросила Лили.
Он заулыбался.
— Я собираюсь отойти туда, и мне было интересно, если бы ты присоединилась ко мне.
— Зачем тебе идти к гриффиндорскому столу? — спросила Лили.
Его улыбка превратилась в самодовольную.
— Я хочу похвастаться тем, что у слизеринцев есть тот, кого нет у них, потому что тогда они говорили, что у них есть умный Альбус Поттер.
Лили закусила губу. Она не хотела смеяться над шуткой о своём брате. По крайней мере, не при нём.
— Нет, я думаю, что мне лучше остаться здесь.
Скорпиус пожал плечами.
— Как хочешь, но я уверен, что ещё увижусь с тобой.
Сказав это, он отсел от Лолы и ушёл.
Аманда вздохнула:
- Я не понимаю его ненависти к твоим братьям. Но я предполагаю, что твои братья, кажется, тоже ненавидят слизеринцев.
Лили нахмурила лоб. Она не слышала, как ее братья критикуют факультеты, они говорили только про несколько человек, но они даже не упоминали, откуда они.
Но она не хотела говорить об этом.
— Мне интересно, как тогда они будут принимать меня, — пошутила она.
Аманда слегка улыбнулась.
— Каждому слизеринцу интересно то же самое.
Вскоре про это забили, и они начали разговаривать об уроках. А после Лили, Джейс и Лола ушли, чтобы взять необходимые вещи для Зельеварения. По пути в класс они встретили Хьюго.
— Лили, привет, — поздоровался он. — Как ты справляешься?
Лили улыбнулась ему.
— Я в полном порядке, Хьюго. А ты?
Хьюго пожал плечами.
— У меня всё хорошо, но не могу такое сказать про других.
Лили подняла бровь.
— Кстати, как они восприняли мое распределение на Слизерин? — спросила она.
Хьюго вдохнул.
— Они не очень обрадовались этому, но я бы не сказал, что теперь они тебя ненавидят или что-то в этом роде — это трудно описать.
Лили рассмеялась, но заметила выжидающие лица Лолы и Джейса.
— Хьюго, это Джейс Пьюси и Лола Притчард. Ребята, это Хьюго — мой двоюродный брат.
Хьюго улыбнулся и кивнул.
— Привет.
— Привет, — Лола одарила его улыбкой.
— Рады встретиться, — Джейс встретил его большой улыбкой. Затем он рассмеялся. Удивительно, но Хьюго смеялся вместе с ним.
Так, Лили, — сказал Хьюго, — ты действительно разговаривала со Скорпиусом Малфоем во время завтрака?
Лили внимательно посмотрела на кузена.
– Да. А почему ты спрашиваешь?
Он пожал плечами.
— Просто интересно. Он упоминал об этом, когда подходил к нам сегодня утром. Он пытался разозлить Ала и Джеймса. И ему это удалось.
Лили усмехнулась и покачала головой.
— С их то характерами. Я не удивлена. Характер Поттеров не из терпеливых.
Они все смеялись, когда вошли в класс Зельеварения. Хьюго сел с мальчиками из Гриффиндора, а лили с Джейсом и Лолой.
Когда урок начался, Профессор Слизнорт зашёл с застывшей улыбкой на губах.
– Здравствуйте, первокурсники! Я рад видеть вас здесь сегодня! Зельеварение — это отличный предмет, для детей с блестящими знаниями, - сказал он им.
— Так, Джейс, уходи, — пробормотала Лола. Лили подавила смешок.
— Начнём урок с переклички, - продолжал Слизнорт. Он начал называть имя каждого ученика. Когда он назвал имя Лили, она подняла руку.
— Здесь, — объявила она.
Но Слизнорт не перешёл к следующему имени. Вместо этого он улыбнулся.
— Дочь Гарри Поттера?
Лили вздохнула.
— Да, это я.
— Я рад. Что вы здесь, к тому же на Слизерине. Хотя это было удивительно. Я думал, вы будете, как ваши родители и бабушки с дедушками, — сказал он ей. — Вы очень похожи на свою мать, и маму отца, в честь которой вас очевидно и назвали, — рассуждал он.
— Вы когда-нибудь интересовались Зельеварением, мисс Поттер? — спросил он.
Лили старалась не закатить глаза.
— В некотором роде, но это всегда звучало заманчиво, — но на самом деле её это не интересовало.
Но улыбка Слизнорта стали шире.
— Рад это услышать. Итак, Лола Притчард, — продолжил он перекличку.
Когда урок начался, Лили обнаружила. Что её реально нравится Зельеварение. Это было просто, так что когда Слизнорт настоял на разговоре с ней во время работы, у неё не возникло трудностей. И ещё её любил Слизнорт. Она, наверное, уже стала его любимицей. Когда он начал ходить и проверять зелья у остальных, то он наградил её десятью очками три раза за то. Что она смогла сделать самые простые вещи правильно. В конце урока лили оказалось одной из нескольких ребят, у которых получилось зелье правильным.
— Я не представляю, как ты смогла его сделать верно, — сказал Хьюго, когда вышел из класса вместе с ней. — Урок прошёл ужасно!
Лили усмехнулась.
– Я думала, что это было легко.
— тебе повезло, — пробормотал Хьюго, но потом вздохнул. — Мне нужно идти на Чары. Увидимся позже, Лили.
— Пока, Хьюго, — сказала Лили, когда он ушёл и отправилась вместе с другими в теплицы.
Травология оказалась простым предметом. Она только один раз ошиблась и назвала профессора Долгопупса дядей Невиллом всего лишь один раз, но, к счастью, это было, когда она разговаривала с ним наедине. Она получила пять баллов за правильные ответы на вопросы. Урок был лёгким. Профессор Долгопупс был беспристрастным учителем, и у него, кажется, не было любимых учеников в отличии от Слизнорта.
После Травологии у них был перерыв. Лили осталась в гостиной вместе с Джейсом и Лолой. К ним опять присоединилась Аманда Бэддок, и они вместе с ней сидели, разговаривали. Затем у них была Тринсфигурация с Когтевраном. Этот предмет преподавал профессор Белл — он был старым товарищем по команде, в которой играл её отец. Трансфигурация была определённо трудным предметом, но всё же у лили не возникало больших проблем. По крайне мере, у неё рука не превратилась в лапу, в отличии от другого мальчика. Когда Лили и остальные, наконец, пришли пообедать, то Скорпиус Малфой вновь приукрасил их трапезу своим присутствием.
— Привет товарищи, Слизеринцы, — сказал он веселым голосом.
— Скорпиус, — кратко сказала Лили.
— Привет, Скорпиус, — сказали более тепло остальные.
— Лили, я должен сказать, что твои братья были не очень довольны, когда я подошёл к ним утром, — напомнил Скорпиус.
Лили наконец посмотрела на него.
— Правда? — спросила она сухо. — Мне уже рассказал об этом мой двоюродный брат.
Скорпиус продолжал ухмыляться.
— Дорогой Альбус бросал на меня весь день недовольные взгляды. Я даже получил от мисс Розы.
— Что они говорили, когда ты подошёл к ним? — деликатно спросила Лили.
Теперь его улыбка превратилась в самодовольную.
— Они были очень расстроены. Джеймс даже пригрозил мне, что проклянет меня.
Лили не смогла сдержать усмешку.
— Я не представляю, как он сможет это сделать.
Почему? Он сделает. Он сказал, что проклянёт мои волосы, — сказал Скорпиус насмешливо-серьёзным тоном.
— А что сказал ты? — спросила Лили. Её тон сейчас был удивлёнными.
В глазах Скорпиуса забегали чёртики.
— Я сказал ему, что прокляну его тоже, чтобы потом мы выглядели одинаково, но потом подумал, что слишком красив, чтобы быть похожим на него.
Лили наконец рассмеялась. Скорпиус выглядел удовлетворённым.
— Наконец-то! Тебя трудно заставить смеяться.
Лили закатила глаза.
— Может быть, я просто не хотела, чтобы ты оскорблял мою семью.
— Всё может быть, но я знаю, что братья высмеивают друг друга, так что я был уверен, что тебе понравятся мои слова, — ответил он и начал наполнять свою тарелку.
— Возможно, мне просто нравится это делать, — предположила Лили.
Он остановился и улыбнулся.
— Заметь, я не знал, — это было правдой или нет. Но я доказал, что это не так, так что тема закрыта.
Лили вздохнула.
— Я думаю, ты прав.
— Эй, Лили.
Все повернулись, чтобы увидеть, как Хьюго идёт к ним. Лили заметила, что почти все Слизеринцы смотрят на него враждебно, а остальные факультеты, как обычно, наблюдали за происходящим.
— Привет, Хьюго. Что ты делаешь в этой стороне зала? — спросила Лили.
Хьюго не присел, а вместо этого встал в стороне от Лили, держа руки в карманах. Ему было не очень удобно.
— Джеймс и Ал послали меня сюда, чтобы сказать, что они хотят поговорить с тобой. У Лили внутри всё сжалось. Можно было подумать, что она заболела. Но она сглотнула слюну и невозмутимо сказала:
— Правда? Почему они не подойдут ко мне сами?
Хьюго что-то пробормотал, что Лили едва услышала. В итоге, Хьюго проигнорировал её реплику.
— Они ждут тебя на улице, — и он стал что-то ждать. Лили подумала, что он не должен уходить, пока она не пойдет говорить с ними.
Лили тяжко вздохнула и посмотрела на троих друзей. — Я скоро вернусь. Я сомневаюсь, что это займёт много времени. Эти двое не умеют вести переговоры.
Она слышала, как Скорпиус смеялся, когда она развернулась и пошла вместе с Хьюго. Но он н е пошёл с ней. Лили вышла одна и нашла братьев, стоящих в холле. Они, ничего не говоря, махнули рукой в сторону гобелена. Когда она подошла, Джеймс пошёл по длинному коридору. Лили последовала за ними, и все пошли. Джеймс отворил гобелен, и свет ворвался.
Лили хотела узнать, что они хотели от неё. А Джеймс заключил её в крепкие объятия.
— Мне очень жаль, Лили.
Лили разомкнула объятия. Лили отряхнула её одежду.
— Извини, а почему? — спросила она.
— Ты попала в Слизерин. Мы правда не ожидали, что такое случится, — извинился Джеймс.
Альбус кивнул. Его лицо выглядело виноватым.
— Мы бы не шутили про тебя, если бы знали про другой факультет. Ты лучшая гриффиндорка из всех нас, — пояснил он.
Лили закатила глаза.
— Вы, видимо, были правы. Во мне больше слизеринского, чем остального, — язвительно заметила она. — Кроме того, это просто факультет. Это не имеет значения.
Джеймс нахмурился
— Лили, это важно. Я не хочу, чтобы моя сестра росла вокруг кучи змеёнышей! Но не волнуйся, потому что у тебя есть Хьюго, Стейси Финниган и Конни Вуд в этом году, и, конечно, семья.
— И Льюис. Ты всегда можешь поговорить с ним, — вставил Альбус.
Глаза Лили стали яркими.
— Нравится ли вам это или нет, но сейчас я одна из змей. И ещё, у меня уже к вашему удивлению есть друзья. Друзья, которые, если хотят поговорить со мной, не посылают за мной собачку, — прошипела она.
— Ты лучше тех змей, — утверждал Джеймс, а его голос становился громче.
— Нет, я лучше тебя, — ответила Лили.
— Не волнуйся за нас, — предупредил Альбус. — Мы просто пытаемся помочь тебе.
— У меня нет проблем, так что я не нуждаюсь в вашей помощи, — Лили начинала закипать. — Кроме того, я начинаю понимать, что я предпочла бы быть мерзкой и умной, чем тупой и храброй.
Её братья, соблюдая молчание, пристально смотрели на неё. Тогда Джеймс сквозь стиснутые зубы продолжил:
— Не прошло и дня, а ты уже изменилась.
— Во мне ничего не изменилось, — ответила Лили. — Вы только так думаете, потому что не можете принять этот факультет.
Она прошла мимо братьев и отворила гобелен. Она покинула обоих братьев, не оглянувшись. Она вновь вошла в большой зал и вернулась к остальным. Аманда Бэддок теперь сидела с ними. Лили слегка улыбнулась и села.
— Добро пожаловать, — сказал Скорпиус с усмешкой. — тут было ужасно тихо, после того как ты ушла. После Аманды к нам никто не присоединился.
— Что от тебя хотели братья? — осторожна спросила Лола.
Лили вздохнула.
М Они просто хотели поболтать о том, куда меня распределили. Они сказали, что хотят помочь мне, и что они не хотят, что бы я росла вокруг кучи «змей».
Глаза Аманды и Скорпиуса потемнели.
— Что ты сказала? — спросил он.
Лили на этот раз улыбнулась шире него.
— Я сказала им, что я тоже змея, и что я предпочла бы быть мерзкой и умной, чем тупой и храброй.
Все рассмеялись, а Скорпиус чуть не упал со стула.
— Это было гениально, — сказал Джейс ей, поглаживая её по спине.
— Цари возвращаются, — издевался Скорпиус. Лили проследила за его взглядом и увидела, что Джеймс и Альбус шли обратно к остальным. Они наблюдала, как они разговаривают друг с другом. Хьюго поймал её взгляд, а потом быстро посмотрел на еду.
Скорпиус посмотрел на Лили и поднял бокал.
— Я думаю, нам нужно сказать тост. За нашу новую змею!
Остальные засмеялись и взяли свои стаканы и выпили какой-то напиток.
***
Остальная часть дня прошла очень быстро. С учителями у Лили проблем не было, поэтому они её очень даже нравились. Но был один момент, когда время остановилось. Это было после Защиты от Темных Искусств, её последнего урока, когда она столкнулась с Хьюго.
— Привет, Хьюго, — поприветствовала его Лили.
Хьюго ничего не ответил и повернулся к остальным. Он только нахмурился и посмотрел на неё. Когда он заговорил, то его тон был нерешительным.
— Я слышал о твоей стычке с Джеймсом и остальными.
Теперь Лили отвечала также. Лола и Джейс вежливо извинились и отошли в сторону.
— И что? — спросила Лили.
— Неужели ты называешь меня собачкой, и ты говоришь, что гриффиндорцы тупые и сильные? — спросил он.
Лили вздохнула, ища аргументы для Альбуса. Она посмотрела на своего двоюродного брата, на того кто всегда был её лучшим другом.
— Мне очень жаль, Хьюго. Я была зла на них.
Хьюго, казалось, немного расслабился.
— Когда ты думаешь извиняться?
Настала очередь Лили напрячься.
— Если ты думаешь, что они будут извиняться, то ты их плохо знаешь. И я вообще не собираюсь просить прощения.
Хьюго вздохнул.
— Это глупо, Лил.
Лили взглянула на него.
— Глупо — это то, что ты думаешь, что они правы.
Хьюго уставился в пол.
— Они только хотят помочь.
— Или же вам всем не нравятся слизеринцы, — предъявила обвинения Лили.
— Ты слышала рассказы? — спросил Хьюго. — Ты слышала, что они делали с нашими родителями, на какой стороне они были?
— Не каждый был Пожирателем Смерти, — прошептала Лили. Потом она толкнула его и выбежала прочь в сторону общей комнаты, не обращая внимания на голос, который звал её назад.
Лили глубоко вздохнула, замедлила ход и расслабила плечи.
Она пыталась не делать враждебное лицо, пытаясь избавиться от гнева. Грусть начинала проходить. У неё сложилось отчетливое ощущение того, что к концу дня она лишится своего лучшего друга.
Когда она вошла в гостиную, то увидела Лолу и Джейса, сидящих за столом с двумя детьми. В них Лили признала Кристиана Вэйси и Хантера Бэддок. Они были первогодками.
— Эй, Лили, — встретил её Джейс.
— Слава Мерлину, ты вернулась! — Лили счастливо выдохнула. — Я разговаривала с первокурсниками о Квиддиче и игроках, и о глупом спорте.
Лили хихикнула.
— Я больше не буду тебя беспокоить, но так получилось, что я тоже люблю спорт. Но я спасу тебя, и буду стараться держаться подальше от этой темы.
— Спасибо, — сказала она.
— Люди, я не могу дождаться пятницы. Я очень рад, что во второй половине дня ничего нет! — воскликнул Джейс.
— Да. Это только первый день, а нам уже задали домашнее задание по Заклинаниям и Защите от Тёмных Искусств, — застонал Кристиан Вейси.
Лили закатила глаза.
— По Заклинаниям нам нужно только практиковать лёгкое заклинание.
— Ты единственная, для кого это заклинание лёгкое, — утверждал Кристиан.
Лили покачала головой и посмотрела на Лолу. Она закатила глаза и пробормотала:
— Мальчики.
Лили кивнула и достала книги по Защите от Тёмных Искусств.
— Я живу с ними всю мою жизнь.
— Я плохо понимаю тебя, — ответила Лола.
***
Следующие две недели прошли, как в тумане. Лили была права. Она потеряла своего лучшего друга. Хьюго отвернулся от неё и игнорировал её на всех совместных уроках. Вскоре Лили начала бороться с гриффиндорцами и устраивать дуэли в Зале. Она смотрела на своих братьев, не обращая внимания на других членов семьи. Она всегда ходила с Лолой и Джейсом. Её иногда можно было увидеть с Амандой Бэддок, Скорпиусом и его некоторыми друзьями.
Был обычный день ¬— четырнадцатое сентября, но для Лили он был плохим. В этот день был их первый урок полётов. А плохое в этом был тот факт, что урок проводился с гриффиндорцами. Там не произносилось ни единого заклинания, не проходило драки,но Хьюго стоял напротив Лили.
— Чего ты хочешь? — свирепо потребовала Лили. Хьюго с его друзьями посмотрели на неё.
— Тебе нужно написать своим родителям. Они беспокоятся, — пробормотал он. А потом он и другие гриффиндорцы ушли. Лили только посмотрела на них со злом, пытаясь не винить себя. Она забыла про письмо, находясь в Хогвартсе. Она могла только представить, что другие думали о ней.
Прошло несколько дней. Лили продолжала заниматься каждодневной рутиной, и от этого ей становилось скучно. Пятница была самым худшим днём. У неё не было никаких дел. Она начинала изучать замок, но как только она стала находить тоже самое, то её опять стало скучно.
— Нам нужно сделать что-нибудь весёлое, — сказала Лили. Они все сидели и скучали в пятницу. Лили и Лола просто сидели, а в то время Джейс и Кристиан бросали Клыкастую-фризби.
— Мы предлагали вам походить по замку и попытаться найти кухню, — напомнил Кристиан.
— Я уже нашла кухню. Это не было большой проблемой, — ответила Лили.
— Мы бы могли пойти к гриффиндорцам, — предложил Джейс. Лили была не единственной, кто ненавидел их.
Хотя она думала, что одна.
— Хм… Может быть, но нужно что-то новое, — настаивала она. Лили повернулась на спину, а за тем на бок. В своих видениях она видела очертания Гремучей ивы и квиддичное поле. Тогда она поразилась этой идеей.
— Как насчёт того, чтобы пойти полетать? — взволнованно спросила она.
— У нас нет мётел, — напомнила Лола.
Лили присела опять.
— Да, но мадам Трюк, вероятно, хранит мётлы, которые использует на уроках, в своём кабинете. Бьюсь об заклад, мы можем их там найти.
— И потом получить наказание, — утверждала Лола.
— Я думаю, что стоит попробовать, — сказал Джейс с улыбкой. Он завязал фрисби, чтобы она не сжевала его сумку, а затем положил его обратно.
— Да, это будет весело, — согласился Кристиан.
— Ты снами Лола? — спросила Лили.
Лола закусила губу.
— Я пойду, но летать не буду, потому что ненавижу полёты.
Лили не удивилась. Лола отказывалась от занятий по полётам в последние две недели. На первом уроке она была наказана, а на втором она притворилась больной и пролежала в больничном крыле.
— Тогда пошлите, — сказала Лили, волнуясь.
Все четверо встали и побежали к квиддичному полю. Оно было пустым, а, приложив ухо к кабинету мадам Трюк, выяснилось, что там её нет. Лили вытащила свою палочку и открыла дверь. Она пробралась внутрь и обнаружила запертый шкаф. После того, как его открыли, она увидела там мётлы.
— Я тут, — поприветствовала их Лили. Она вытащила три метлы и подала их мальчикам. Когда они вышли из кабинета, то Лола уже сидела на трибунах.
— Хорошо, только летать невысоко, там где мы можем видеть, — предупредила Лили. Она поднялась в воздух и летала по полю. Она ощущала чувство свободы. Полёт это одна из лучших вещей, которые знала Лили.
— Лили, лови, — кричал Джейс. Он бросил что-то маленькое Лили. Это было не очень большим, а летело оно даже не рядом с ней, когда оно начало падать. Лили наклонилась вперёд и помчалась к земле. Она поймала его легко ладонью. Это был крошечный красный пыльные мяч, но Лили знала, что это был один из фейерверков дяди Джорджа. Его не обнаружили учителя. Они не подозревали, что такая крошечная вещь создаёт мощный взрыв.
— Это было великолепно, — аплодировал Кристиан. Лили слышала, как Лола хлопала с трибун. Кристиан подлетел близко к ней.
— Вот дай его мне, а я брошу его. Я хочу увидеть, насколько хорошо ты ловишь.
Лили усмехнулась и отдала мяч.
— Только не выбрасывай, а то он взорвётся.
Кристиан улыбнулся, и она улетела. В следующий час мальчики бросали фейерверк, который Лили ловила. Они подбрасывали его так, что с каждым разом его было труднее поймать: бросали легко, далеко, выше, но Лили не пропустила ни одного.
— Ты действительно очень хорошо ловишь, Лили, — похвалил её Кристиан, а она опять протянула ему фейерверк.
Лили улыбнулась.
— Так и должно быть. Я всё жизнь росла среди игроков по квиддичу.
— Счастливая, — рассмеялся Кристиан.
— Что вы трое там делаете?
Лили, Кристиан и Джейс подпрыгнули. Лили устремила глаза в сторону земли. Там были старшекурсники, стоящие на траве с мётлами в руках. Лили узнала капитана слизеринской команды — Аарона Гойла. Его лицо выражало ярость.
— Приземляйтесь здесь, — кричал он на них.
Джейс и Кристиан начали спускаться на землю, но Лили не двигалась. Она полетела вниз, но сделала так, что осталась над землёй. Она передвинулась ближе к группе мальчиков.
— Почему мы должны спуститься? Что мы делаем не так, — спросила она.
Гойл посмотрел на неё.
— Первокурсники не допускаются к мётлам.
— Это не наши, — сказала ему легкомысленно Лили. — Это мётлы мадам Трюк. Так что нарушения в этом нет.
— Сегодня поле принадлежит Слизерину, — заявил он. — Наши возможные товарищи должны практиковаться перед пробными полётами в воскресенье.
— Мы слизеринцы, — пошутила она. — Мы опять не нарушили правила.
— Давай, Лили, — Лола говорила дрожащим голосом. — Давай мы просто уйдём. Пускай они тренируются.
Но Лили же была упрямой, поэтому она продолжала смотреть в глаза Гойла. Он ухмыльнулся.
— Ты хочешь поиграть? — вскипел Гойл. Он выхватил фейерверк из рук Кристиана. Лили почувствовала, что он понятия не имеет о том, что это.
— Тогда поиграй в эту.
Гойл швырнул шарик через всё поле.
— Ты идиот! — закричал Кристиан.
Лили развернулась и помчалась за шариком. Она не знала, какой мощью обладает взрыв, но, судя по реакции Кристиана, она не думала, что маленькой. Она не отрывала глаз от него, она была всё ближе и ближе к нему, но мяч оказался быстрее. Он практически достиг земли. Лили легла всем телом на метлу, но он был ниже неё. Отчаявшись, она спрыгнула с метлы и оказалась ниже фейерверка. Она почувствовала, что рука рядом с ним, но, спустя секунду, она упала на траву, и боль пронзила её тело. Она начала задыхаться. Она лежала на боку, не уверенная в том, что сможет пошевелиться. Но ей удалось перевернуться на спину, а затем поднять фейерверк, чтобы показать мальчикам и Лоле, что она поймала его.
У Лили не было желания двигаться. В основном, потому что она не чувствовала спины и левого калена. Когда чья-то рука оказалась рядом с ней, то Лили взяла её. Вместо того, чтобы поднять её мягко, её резко дернули. Она покачнулась, но Аарон поддержал её. Лили посмотрела на него, ощущая головокружение.
— Что? Вы хотите меня ударить? — издевалась над ним Лили. Она положила руку на голову. Она пульсировала.
Гойл притих, посмотрев на неё. Он взглянул на небольшую группу мальчиков.
— Продолжайте тренировку. Я вынужден довести Поттер до Больничного крыла, — сказал он им.
— Я могу дойти самостоятельно. Тем более я в полном порядке, — чтобы это доказать, Лили пошла, но её коленки задрожали, и её ноли переплелись.
Гойл перехватил её. Тогда она подогнул её ноги в колени и приобнял.
— Делайте то, что я сказал. А первокурсники идите в общую комнату или куда-нибудь в другое время. Мётлы оставьте тут. Эти ребята удерут их обратно.
Лили была смущена его добротой, потому что Аарон Гойл был известен, как « настоящая задница» в Слизерине. Она не доверяла ему и боялась, что он уронит её. Он пошёл, и Лили сдержала стон. Он взял её, а его рука коснулась её спины. И она почувствовала, как боль расходится по венам. Но она не собиралась показывать боль, поэтому он так толкал её всю дорогу до замка и Больничного крыла. Лили закатила глаза, когда услышала, как другие начали шептаться. Она знала, что скоро поползут слухи.
— Что здесь произошло? — спросила мадам Помфри, когда Гойл уложил её на койку.
— На квиддичном поле. Один из парней врезался в неё, когда она несла нам мётлы, — сказал Гейл.
Лили поразилась, что ничего в нем не выдавало ложь.
— Что болит? — спросила Помфри.
— Голова, спина и левое колено, — сказала ей Лили.
Мадам Помфри отошла, чтобы взять что-то с полки.
Гойл постучал костяшками пальцев по столу, стоящему рядом с койкой Лили.
— Я вернусь через несколько минут, Поттер. Оставайся тут, если хочешь, — сказал он. Больше не взглянув на неё, он вышел из крыла. Лили смотрела ему в след, но потом мадам Помфри сунула ей зелье, сказав, чтобы она сделала большой глоток. Лили про себя произнесла всевозможные заклинания. К счастью, Лили почувствовала себя прекрасно, а её колени вернулись к жизни. Она не хотела ждать Гойла, так что она вышла из комнаты и стала ходить взад и вперёд по коридору. Казалось, что прошла вечность, прежде чем он появился.
— Прошло довольно много времени, — сказала Лили.
— Расслабься. У меня был долгий разговор с директором.
Лили напряглась. А что если он их сдал?
— И что?
Гойл не ответил ей, а махнул рукой и повёл её опять по коридору. Они вышли из замка и подошли к раю Чёрного озера.
— Поттер, — сказал он, наконец, — вы показали себя очень хорошо во время полёта.
Лили подняла бровь.
— Спасибо. Но мы же тут стоим не для того. Чтобы меня хвалить.
Он усмехнулся.
— Я разговаривал с директором об изменении в правилах, касающихся первокурсников, про полёты.
Теперь Лили была в замешательстве.
— Для чего?
— Потому что я хочу, чтобы ты себя попробовала в роли ловца в воскресенье., — сказал её Гойл.
Лили остановилась. Она была ошарашена этой новостью. Аарон Гойл — противник женщин хотел взять в команду девушку первокурсницу, чтобы попробовать свои силы в команде Слизерина?
— Что? — спросила она.
— Я сказал, что ты была хороша. Последние два года место ловца занимал Тайсон Деррик. Он самоуверенный идиот, который не хочет мараться. У него нет мужества, чтобы спрыгнуть с метлы, как ты. Так что я хочу, чтобы и ты попробовала. Хочу посмотреть, кто лучше, — объяснил Гойл. — Ты придёшь?
Лили вздохнула, но не сдержала усмешку.
— Да, я приду.
— Ты знаешь, что если ты пройдёшь, то тогда ты будешь против твоего брата во время матча с Гриффиндором, — предупредил Гойл.
Улыбка Лили стала шире.
— Тогда будет ещё лучше.
Гойл ухмыльнулся. Ему нравилось её отношение, но потом он посерьёзнел.
— Поттер, у нас не было девушки в течение долгого периода времени. Не дай мне пожалеть об этом.
Добро пожаловатьВ Хогвартсе если появлялся какой-то секрет, то о нём уже все узнавали в течении часа, поэтому Лили была удивлена, когда поняла, что о её разговоре с Аароном Гойлом никто не знает. Он держал рот на замке, а у Лили не возникало потребности рассказать кому-то об этом. Даже Лолу, Джейса и Кристиана она не посветила в суть разговора. Она решила сделать сюрприз. Именно поэтому, когда Лили проснулась в воскресенье, она не встала с кровати. Она продолжала лежать с закрытыми глазами, а заодно старалась не слушать разговоры остальных девочек. Вскоре кто-то начал трясти её за плечо.
— Лили? — она проснулась. — Джейс и Кристиан хотят, чтобы мы пошли смотреть пробные вместе с ними, — сказала Лола, в то время пока будила Лили.
Лили её не признала. Спустя минуту головокружение прекратилось, и Лола сдалась.
— Замечательно! Но тебе лучше пойти туда, потому что если ты меня оставишь с ними одну, то я убью тебя, — она пригрозила Лили.
Лили усмехнулась в подушку. Вскоре остальные девушки тоже ушли, и в комнате наступила тишина. Она так действовала расслабляюще на Лили. Она просто хотела отдохнуть, а ещё она знала, что если пойдет на завтрак, то до неё будут то и дело доносится разговоры о предстоящих отборочных соревнованиях. Она не хотела, чтобы всё было так же, как во время распределения.
Она хотела показать Гойлу, что он не пожалел, выбрав её. Лили хотела доказать, что может играть лучше других.
Лили почти уснула, но вдруг её занавески открылись, и свет коснулся её глаз.
— Лили, вставай!
Она вздохнула и приоткрыла один глаз. В передней части кровати стояла девушка с худым лицом. Ее волосы были длинными и коричневыми, а глаза ярко-синего цвета. Лана Гойл — младшая сестра Аарона и одна из лучших друзей Скорпиуса. Лили практически с ней не разговаривала, но она, по крайней мере, про нее что-то да знала.
Лили снова закрыла глаза.
— Что ты хочешь, Лана? — пробормотала Лили.
— Аарон хотел, чтобы я пришла и разбудила тебя. Он сказал, что тебе нужно поесть немного. И я думаю, что тебе нужно прийти в раздевалку пораньше, потому что мой брат ненавидит, когда люди опаздывают, — предупредила Лана.
Лили полностью открыла глаза.
— Когда Аарон рассказа тебе обо мне?
— Сегодня утром, — ответила Лана. Она села на край кровати. — Ты знаешь, а я ведь надеюсь, что ты сделаешь это. Нам нужна девушка в команде, так что буду болеть за тебя на трибунах.
Лили вздохнула и выпрямилась.
— Спасибо. Я только сейчас собиралась пойти и взять что-нибудь на кухне. Хочешь присоединиться ко мне?
Лана покачала головой.
— Нет. Я обещала Скорпу встретится с ни в Большом зале во время завтрака. Я должна сказать ту же крутую речь, которую говорила в прошлом году перед пробными по квиддичу, — она закатила глаза.
Лили усмехнулась.
— Ок. Тогда встретимся там.
— Хорошо, — Лана ушла, не оборачиваясь.
Лили ещё раз зевнула, но все же встала и оделась. Она вышла из гостиной и остановилась на кухне. Эльфы пытались сложить в руки как можно больше, но Лили взяла немного, не желая уронить что-то. Жуя яблоко, она вышла из замка. Она направилась к полю, чтобы посмотреть, какой будет погода. Было немного ветрено, но солнце светило ярко. Идеальные условия, да к тому же солнце может оказаться союзником, когда придётся ловить блистающий снитч.
Лили, войдя в раздевалку Слизерина, увидела, как дверь открыл капитан. Аарон Гойл вошло с планшетом в руках. При виде Лили он усмехнулся.
— Ты рано, — прокомментировал он.
Лили подала плечами. Она не стала говорить о том, что она так пришла по совету его сёстры.
— Да. Я хотела посмотреть погоду и переодеться пораньше.
Он кивнул.
— Тогда выбирай шкафчик. И вот, — он бросил пакет, — это форма. Мне потребовалось достаточно времени, чтобы найти такую, которая подходит тебе.
Лили старалась не хмуриться, когда она доставала форму. Она ненавидела быть маленькой.
— Возьмешь метлу Ланы, — сказал ей Аарон и вручил Нимбус 4000. Она была не самая новая, но все же замечательная. Лили вспомнила свою метлу. На один из ее день Рождения она получила Молнию 200. Она была идеальна: быстра, легка в управлении и к тому же красивая.
— Спасибо, — сказала ему Лили. Она поставила метлу в шкафчик и сняла туфли. Потом она протянулась за подол рубашки.
Аарон откашлялся.
— Ну, я пойду встречу остальных. Уже время подходит. Лили заметила, что у Аарона порозовели щеки. Она постаралась не засмеяться. Он был смущен? Да… Они действительно не привыкли к тому, что в команде есть девушки.
Лили одела форму и вздохнула. Она была немного большевата Лили, но этот факт не мешал Лили. Она взяла метлу и вышла из раздевалки. Скамья находилась на краю поля. Там Лили привела и зашнуровала ботинки.
— Что ты тут делаешь, Поттер? — потребовал ответа чей-то голос. Лили посмотрела наверх и увидела там Тайсона Деррика и группу мальчиков, стоящих недалеко от раздевалки. У всех были в руках метлы.
Каждый смотрел на Лили непонимающим взглядом.
— Я пришла на пробы на место ловца, — машинально ответила Лили. Она продолжала шнуровать сапоги.
Некоторые из ребят смеялись.
— На место ловца? — с насмешкой спросил Тайсон. — первокурсникам не разрешают участвовать.
— Для неё сделали исключение, — все увидели, как Аарон подходит к их группе.
— Директор разрешил попробовать ей благодаря моим рекомендациям.
— Ты в своём уме Аарон? — усмехнулся Тайсон. — Ее? Девочку первокурсницу? Есть ли в ней такие качества, которые лучше моих?
— Я надеюсь, — пробормотал Гойл.
Лицо Тайсона потемнело и стало серьёзным.
— Все равно. Ты капитан! Я уверен, что ты просто потратишь время в пустую.
Ребята все зашагали в раздевалку. В какой-то момент Скорпиус присоединился к группе мальчиков и, проходя мимо Лили, ухмыльнулся. Гойл вздохнул и сел рядом с Лили.
— Я же тебе говорил, что они шутят, — сказал он ей.
Лили подала плечами.
— Мне без разницы. Он признает свою ошибку после того, как я его выиграю.
Гойл ухмыльнулся.
— Вот такое отношение мне нужно видеть.
Вскоре отборочные испытания начались, и на трибунах появилось большое скопление людей. Лили видела, что некоторые были из ее семьи. Она знала, что им было не просто, прийти и посмотреть на слизеринцев. Остальные команды пришли на разведку. Слышался шепот, когда они видели, как Лили стоит в одной линии с остальными.
Аарон Гойл оказался хорошим и справедливым капитаном. Когда он, наконец, закончил с Ловцами, Лили ушла уверенной в том, что она сделала все, как надо, и он будет справедлив по отношении к ней. Их целью было увидеть, кто сможет поймать снитч в кратчайшие сроки, а ведь бладжеры летали свободно. Тайсон Деррик был первым. Лили теперь знала, о чем говорил Аарон. Тайсон не захотел пачкаться. Он не стал ловить снитч, когда он был близко к траве. Лили видела два раза, как он смог бы его поймать, но чтобы полностью избежать травы, он летел выше, чем надо.
— Хорошо. Лили взлетай вверх, — сказал ей Аарон, записывая время на планшет.
Лили глубоко вдохнула и оттолкнулась от земли. Она сразу же вернулась от бладжера. Она летела высоко над полем и смотрела вниз. Ей просто необходимо увидеть небольшой отблеск. Спустя пару минут она нашла его, парящего над трибунами. Лили помчалась за ним. Снитч порхал очень быстро, ученики расходились, когда она поле тала между ними с протянутой рукой. Снитч оставил атрибуты позади. Он начал падать на землю. Лили полетела за ним туда же. Снитч подлетел и поплыл около земли. Лили быстро поменяла направление метлы, чтобы не врезаться в землю. Хотя она и сделала это, но ее ноги цепляли траву и грязь. Она продолжала держать тем, и она приближалась к неуловимому снитчу все ближе и ближе. Наконец, она почувствовала, как холодный метал касается ее ладони. Лили накрыла его своими пальцами. Крылья снитча дрогнули сквозь пальцы. Лили приземлилась род выкрики и аплодисменты с трибун.
Когда она подошла к Аарону, то увидела, что он улыбается, как идиот.
— Хорошая работа, — похвалил он.
Лили улыбнулась в ответ и протянула ему боровшийся снитч.
— Это было легко, — сказала она, пожимая плечами. Она вернулась обратно на скамейку и села рядом со Скорпиусом.
Скорпиус легонько ударил ее в плечо.
— Ты была хороша.
Лили улыбнулась.
— Спасибо.
— Надеюсь, ты попадешь в команду, — сказал Скорпиус. Он был первым, кто это сказал. — Тайсон слишком жеманный для этой игры. Ты подходишь намного лучше.
Лили почувствовала, как ее щеки немного порозовели, но она проигнорировала его.
— Я тоже надеюсь, что ты попадешь. Ты также был хорош наверху.
Он усмехнулся.
— Мои шансы немногим выше. В конце концов, в команде есть два места охотников.
— Аарон охотник? — спросила Лили.
Скорпиус кивнул.
— Да. С его силой и физическими данными ты бы подумала, что он будет загонщиком, но ему по душе быть охотником, — он посмотрел на метлу Лили. — Это Ланы?
Лили кивнула.
— Да, это ее. Я ее использую только на отборочных испытаниях.
— А когда ты попадешь в команду? — спросил Скорпиус с усмешкой.
Лили улыбнулась.
— Тогда я отправлю письмо с просьбой о том, чтобы мне прислали метлу.
Скорпиус сказал:
— Ты напомнила мне, о чем я хотел спросить. Ты уже написала письмо своим родителям?
Лили кивнула.
— Да, я написала им. Они сказали, что гордятся мной независимо от факультета и отношения моих братьев. Они сказали, что остальные тоже потом узнают, где я, — Лили закатила глаза.
Скорпиус усмехнулся.
— Я ничего страшного не замечаю.
Лили рассмеялась.
— Я тоже.
Они продолжали говорить, как в это время отборочные испытания продолжались. Когда они закончили, Аарон внёс все изменения, а затем все построились.
— Итак, вы все были хороши, но нужно лишь шесть игроков. После тщательного отбора, я сформировал команду. Во-первых, в качестве вратаря я выбираю Данте Монтегю.
Худой четверокурсник вышел из ряда и встал рядом с Аароном. Он выглядел самодовольным. Лили пришлось признать, что его лицо было красивым. У него были чёрные глаза, как уголь, и волнистые тёмные волосы.
— Охотниками у нас будут Адриан Флинт и Скорпиус Малфой. Он занимает эту позицию уже второй год.
Скорпиус и ещё один высокий мальчик перешли к Аарону. Другой мальчик был таким же высоким, как Аарон, но его лицо было детским, поэтому он был моложе на несколько лет. Лили признала в нем старосту с пятого курса.
— Что касается загонщиков, то ими будут Район Бойл и Ларс Гойл, как и до этого, — с гордостью сказал Аарон. Район Бойл был здоровенным шестикурсником с вечно угрюмым выражением лица, которое всегда было заметно. Ларс был братом-близнецом Ланы. Телосложение у него было хорошим, но Лили знала, что мозгов у него нет.
— А ловцом будет Лили Поттер, — закончил Аарон.
Лили улыбнулась, прошла и встала рядом со Скорпиусом. Он усмехнулся и похлопал ее поп плечу. Остальные, которые не попали в команду не восприняли хорошо эту новость, хотя большинство не претендовали на место ловца.
— Ты шутишь? — спросил Тайсон. — Ты заменил меня ей? Ты в своём уме?
— Она поймала снитч быстрее и сделала свою работу качественнее, чем ты, — заявил Аарон.
— Плюс она не жеманная, — издевался Скорпиус.
Лили думала, что Тайсон хотя бы мельком глянет на Скорпиус, но он даже головы не повернул. Его угрюмый взгляд был направлен на Аарона.
— Я не могу в это поверить!
— Так поверь, — сказал Аарон, так же смотря на Тайсона. — В отличие от тебя она не боится испачкаться. Так ма сможем победить.
Тайсон посмотрел на Лили, а затем ушёл. Остальные ребята тоже притихли. Аарон, не обратив на них никакого внимания, повернулся лицом к команде.
— Итак, наша первая тренировка будет после занятий в следующую среду. К этому времени я подготовлю форму для каждого из вас, поэтому я надеюсь, что вы все придете.
После этих слов Лили повернулась и начала уходить. Она оставила метлу Ланы в квиддичной комнате Аарона, а после пошла к краю поля. Вскоре Скорпиус догнал ее.
— Я же сказал, что ты попадешь в команду, — похвастался он.
Лили закатила глаза.
— Спасибо за доверие.
Он усмехнулся.
— Всегда пожалуйста, Лили.
В тот же день Лили написала письмо родителям, сказав, что попала в команду по квиддичу, а потом попросила, чтобы они как только смогут, отправили ей метлу. Лола сопровождала Лили до совятни.
— Эм, Лили. Я могу задать тебе вопрос? — спросила Лола. — Просто он может показаться странным.
Лили вздохнула.
— Продолжай.
— Ну… Мне просто интересно… Как ты можешь так беспечно общаться со Скорпиусом Малфоем? Я имею в виду, что я не боюсь его или что-то подобное, но он старше тебя и… Он, почти как царь в Слизерине, да с его то фамилией.
Лили вскинула брови. Ей казалось, что дети старше его не должны проявлять к нему уважение. Она подала плечами.
— Я… Я просто не вижу никаких оснований относиться к нему как-то по другому или кому-то ещё. Он обычный человек.
Лола посмотрела на неё с широко раскрытыми глазами. Она начала потихоньку отходить.
— А может быть, потому что у тебя нет никого из семьи в Слизерине, как и мы?
Лили почти закатила глаза.
— Возможно и так.
Когда они вошли в совятню, Лили свистнула, и ее сова Регул взлетела и села на плечо. Отец купил ей эту сову перед тем, как она пошла в Хогвартс. Он взял письмо в клюв. Лили показала ему, где можно взлететь, и он покинул совятню.
Шли дни, и Лили немного меньше стала беспокоиться. С постоянными уроками, домашними заданиями и тренировками у Лили не находилось свободного времени. Аарон был прав. Большинство ребят в команде чувствовали себя дискомфортно из-за того, что у них есть теперь девушка. Скорпиус и Аарон единственные, кто чувствовали себя расслабленно. Родители отправили ей метлу, за что Лили была безумна им благодарна. Все произошло настолько быстро, что проблем с тренировками не возникло.
Октябрь прошёл в мгновение ока, и вскоре наступил Хэллоуин. Все были рады этому празднику, но Лили была напряженна до придела, потому что сегодня был День Рождения Джеймса.
— Что ты собираешься делать? — спросила Лола за завтраком, когда Лили объяснила ей проблему, опустив историю об их взаимоотношениях.
Она вздохнула.
— Я не знаю. Честно говоря, я совсем забыла о его Дне Рождения. Я не разговаривала с ним с первого дня в школе.
— Ты должна подарить ему что-нибудь, — сказал ей Джейс. — Хотя вы и поссорились, но он все ещё твой брат, и это его День Рождения.
Лили медленно закипала.
— Где были мои мозги все это время?
Главная проблема была в том, что у Лили не было ничего, что она могла бы подарить Джеймсу. Но в тот же день Лили решила, что просто подайдет к нему и скажет: «С Днём Рождения».
— Это место потрясающее, — сказал Джейс, войдя в Большой зал на праздничный ужин. Летучие мыши порхали над потолком, немного ниже расположились тыквы, на которых могли сидеть первокурсники. Наше трио сели посередине стола слизеринцев. Вскоре к ним присоединились Лана со Скорпиусом.
— Хорошо, что вы подошли к нам, — усмехаясь, сказала Лили Скорпиусу. — Надоело слушать бурчание первокурсников?
Лана усмехнулась в кулак, но Скорпиус засмеялся, не скрывая этого.
— На самом деле это Лане надоело, и я предложил сесть с вами. Где может быть лучше, чем с Лили Поттер? — он сморщил лоб и немного поел. — Какое твоё второе имя?
Лили вопросительно на него посмотрела.
— А что?
Скорпиус усмехнулся.
— Я думаю, что у тебя должно быть прозвище, но я не могу его придумать. Возможно, твоё второе имя натолкнет меня на хорошую идею.
— Почему у меня должно быть прозвище? — спросила Лили, вздыхая.
— Он всем даёт прозвище, — сказала Лана, закатив глаза.
Лили посмотрела умоляющим взглядом на Скорпиуса, но все-таки сдалась.
— Это Луна. Лили Луна Поттер.
Скорпиус опять нахмурился.
—Хм… — думал он. — Лили Луна. Лили Луна. Мне нравится.
— Нравится что? — спросила Лили.
— Лили Луна. Тебя кто-нибудь так когда-либо называл? — спросил Скорпиус.
Лили улыбнулась.
— Только когда у меня проблемы, — Скорпиус засмеялся, но Лили продолжила: — А какое у тебя второе имя?
Скорпиус стал серьёзным, а его глаза стали разглядывать тарелку.
— Оно глупое, и она мне не нравится.
— Скорпиус Гиперион Малфой, — Лана завизжала от смеха.
Скорпиус посмотрел на неё.
— Заткнись, Лана Крэбб Гойл.
Лана перестала смеяться, а ее щеки вспыхнули.
— Не смешно. Это не моя вина, что папа подумал, что у него два мальчика близнеца.
Джеймс захохотал. Скорпиус с удовольствием присоединился к нему. Лола содержала улыбку, пнув Джеймса под столом. Лили немного улыбнулась, но не засмеялась.
— То есть ты получила второе имя от друга твоего отца, которые умер, не так ли? — Лили была уверена, что слышала рассказы о некоем Крэббе.
Лана кивнула.
— И да, оно мне нравится, — с сарказмом сказала она.
Лили усмехнулась.
— Я получила своё имя от друга моих родителей. Ее сыновья находятся с вами на том же курсе.
— Кто они? — спросил Скорпиус.
— Лоркан и Лисандер Скамандеры, — сказала им Лили.
— Эти два чудака? Прямо спросил Скорпиус. Лили хихикнула, и Скорпиус сказал примирительно: — извини.
Лили покачала головой.
— Я знаю, что они оба странные, но я их люблю, ведь они мои крестные братья.
— Как они отнеслись к твоему факультету? — спросила Лола.
Лили подала плечами.
— Я не разговаривала с ними в школе.
— Они случайно не пуффендуйцы? — спросила Лана.
— Когтевранцы, — исправил ее Скорпиус. Он посмотрел на Лили. — Они когтевранские загонщики.
Лили посмотрела в сторону когтевранского стола, и вскоре она увидела двух мальчиков, стоящих рядом с друзьями.
— Неудивительно. В них очень много энергии.
Она посмотрела в сторону и увидела Джеймса и других за столом Гриффиндора. Некоторые девушки хлопали Джеймса по плечу, а ещё один мальчик, склонившись к группе, что-то говорил Джеймсу. Лили заметила, что Джеймс одел ожерелье, которое до этого у него не было раньше. Она предположила, что это был подарок.
Скорпиус, казалось, знал, куда она смотрит.
— Ты говорила со своим братом? Я сегодня слышал, что у него День Рождения.
Лили опять покачала головой.
— Нет. Я решила просто подойти и поздравить его.
— Ты смелая, — пробормотала Лана.
Лили думала так же, выходя из Большого зала после окончания праздника. Она потеряла из виду Джеймса и остальных гриффиндорцев, поэтому она понятия не имела, как найти их башню. К счастью, она заметила двух старшекурсников гриффиндорцев, и поэтому продолжила следовать за ними. Они шли вверх и вверх, что Лили проделовала не так часто. Казалось, что их подъём не закончится никогда, но вскоре они остановились. Они предстали перед портретом с толстой дамой в розовом платье. Один из них что-то сказал, и портрет отодвинулся, показав вход в гостиную.
— Эй! — отозвалась Лили.
Двое детей остановились и посмотрели на неё. Мальчик вытащил свою ногу из проёма. Сначала они выглядели заинтересованными, но когда они заметили слизеринский галстук, то их лица перестали быть доброжелательными.
— Ты шпионишь за нами? — зашипела девушка.
Лили не показывала свои переживания. Вместо этого она посмотрела девушке в глаза.
— Мне нужна ваша помощь. Не могли бы вы сказать, чтобы Джеймс Поттер вышел сюда поговорить со мной.
Парень был настроен враждебно.
— Слизеринка хочет поговорить с Джеймсом, чтобы проклясть его?
Лили собиралась ответить, но ее прервал другой голос.
— Что тут происходит?
Лили обернулась и увидела знакомое лицо. Это был Зак Криви — один из близнецов Криви. Они были старше Лили на год. У него были светлые волосы, обрамлявшие уши. Глаза были синего цвета.
— Слизеринка хочет поговорить с Джеймсом, — усмехнулась девушка.
Зак встал рядом с Лили и улыбнулся.
— Привет, Лили, — поздоровался он. — Я с тобой, наверное, не говорил вечность. Ты хочешь поздравить своего брата с Днём Рождения?
Лили посмотрела на этих двоих и улыбнулась.
— Да, это правда. Я с ним ещё сегодня не говорила.
Лили чуть не рассмеялась, увидев ужас на их лицах.
— Я позову его, — сказал ей Зак.
Лили улыбнулась ему.
— Спасибо, Зак.
Зак улыбнулся и вошёл в проем портрета. Эти двое грифиндорца вышли из ступора и последовали за Заком. Портрет закрылся, но, мгновение спустя, вновь открылся. Это был Джеймс. Он выглядел напряженным, а его лицо было решительным. Лили вдруг почувствовала, что глупо было идти сюда. Он, по-видимому, был ещё зол на неё. Не то, чтобы Лили была с ним счастлива, но все же.
— Что ты хочешь? —пробормотал Джеймс.
Лили закусила губу и вздохнула.
— Я хочу поздравить тебя с Днём Рождения. Я это делаю каждый год и никак не могу избавиться от этой привычки.
Лили почти ударила себя. Она ведь могла сдержать сарказм.
Джеймс не смотрел на неё.
— Спасибо. Я… Не скажу, что рад твоему попаданию в команду слизеринцев. Но я никогда не видел девушку в их команде.
Лили кивнула.
— Спасибо. Аарон Гойл хотел, чтобы я пришла на пробы, а я так и сделала. Видимо, Тайсон был слишком жеманным и ненавидел пачкаться.
— Да, Деррик является типичным слизеринцем. Он ненавидит пачкаться, — пробормотал Джеймс.
Лил медленно вдохнула, не желая начитать разговор о факультетах. Лили не была уверена, что Джеймс забыл, на каком факультете Лили.
— Я на самом деле говорил, что он не любит марать одежду.
Джеймс пожал плечами.
— А возможно и то и другое. Неважно.
— Получается, что ты ненавидишь всех слизеринцев, — обвинила его Лили.
Джеймс посмотрел на неё.
— Я не ненавижу тебя.
— Тебе нравятся мои друзья? Ты ненавидишь их? Я общаюсь с Лолой Притчард и Джеймсом Пьюси, — Лили начинала злиться.
Джеймс посмотрел на неё с отвращением.
— Ты общаешься с Притчард?
— Она одна из самых красивых девушек, которых я знаю, и она моя лучшая подруга, — защитила Лолу Лили.
Джеймс простонал.
— Ты встречалась с ее сестрой?
— Да, и я думаю, что она замечательная, — возразила Лили. Она не сказала, что сестра Лолы слишком властная, но в слух она не будет этого произносить.
— Ты в своём уме? — спросил Джеймс.
Лили усмехнулась.
— А что, если я скажу, что общаюсь со Скорпиусом Малфоем?
Лили знала, что заговорила на запрещённую тему, но она все-равно ничего уже не теряла.
Джеймс ужаснулся и взревел:
— Что?! Ты с ума сошла? Ты общаешься с этой гнидой? Это же… Он пристает к маленьким детям и играет грязно. Из всех людей…
— Зато он может признать во мне слизеринку, — язвила Лили. — Он не призирает меня за то, что я Поттер или Уизли.
— Вот и всё, — завершил диалог Джеймс. — Я пишу маме и папе. Ты должна понять меня и не сходить с ума. Этот факультет тебя изменил, Лили!
Лили посмотрела на Джеймса.
— Нет! Это вы изменились. Вы пересмотрели своё отношение ко мне, когда я стала слизеринкой. Вот что изменилось. Ты думаешь, что потерял сестру, просто сказать об этом вслух не решаешься!
— Отлично! Я потерял сестру! Она решила остаться на худшем факультете. Лучше бы она была сквибом! А теперь я не знаю, есть ли у меня сестра! — кричал Джеймс.
Лили посмотрела на него с вызовом. Она не хотела ему показывать, что его слова делают ей больно. Лили протараторила на одном дыхании:
— Вот и славно, Поттер. С Днём Рождения. Я надеюсь, что вы переживете своё поражение в предстоящем матче.
Лили развернулась на каблуках и пошла прочь, не давая ему возможности высказаться. Она слышала, как он вошёл в проем портрета. Его слова сильно ранили ее сердце. Несмотря ни на что, он никогда не отрицал, что является ее братом, и он никогда бы не подумал сделать такие вещи. Он был лучшим ее братом, и когда она была чем-то напугана и папы не было дома, то бежала к нему. Такого не могло быть. Когда Лили вошла в гостиную Слизерина, то посмотрела комнату. Она увидела, что Скорпиус сидел с другими третьекурсниками, в том числе и Ланой и ее близнецом. Лили подошла к ним, и Скорпиус усмехнулся, увидев, как она идёт.
— Эй! Лили Луна. Как с братом? — он спросил. В его голосе не было ни злобы, ни чего другого. Но Лили чувствовала, что он знал, как все прошло.
Лили неглубоко вздохнула.
— Какой брат? — спросила она его невинным тоном. Скорпиус не усмехнулся, а просто встал и протянул руку.
— Добро пожаловать, Лили, — поприветствовал он.
Лили улыбнулась и подала ему руку.
Нечестная играМатч Слизерин против Гриффиндора приближался, и поэтому обе команды постоянно боролись за право тренировок на поле. Никто точно не знал, что произошло между Лили и Джеймсом, но всем было известно об их напряженных отношениях. Лили не признавала брата и большую часть семьи. Ей казалось, что она может поговорить с Хьюго и попробовать «получить» одобрение по поводу ее факультета. Последние время остальные наговаривали на Лили много чего нехорошего.
К удивлению Лили, она не получила письмо от родителей, касающееся Скорпиуса, поэтому у Лили сложилось мнение, что Джеймс блефовал. Он не мог много говорить, не упоминая их ссоры.
— Он, как девчонка, — смеялся Скорпиус, после того как Лили рассказала ему о своих подозрениях.
Лили стала чаще общаться со Скорпиусом, потому что это раздражало ее братьев, и так как он был хорошим парнем. Он смешил ее, и она никогда не вспоминала о словах, сказанных ее братом. Имя Лили Луна распространилось, и теперь большинство слизеринцев так ее называли, только Лола и Джейс были исключением. Лана не называла её так, чтобы не идти против Скорпиуса.
Когда подошёл день матча, Лили решила на завтрак поесть, но так, чтобы потом её не стошнило. Она немного побаивалась предстоящего матча. Аарон рассказал им про команду Гриффиндора, и сказал Лили, что она будет играть против Альбуса. Лили сглотнула. Она знала, что Альбус хороший ловец. Она видела, как он играл дома. Она не знала, сможет ли, в случае чего, причинить ему боль.
Лола, казалось, прочитала ее мысли:
— Не беспокойся об Альбусе, — сказала она Лили. — Ты меньше его, так что ты будешь быстрей его.
— Да, — согласился Джейс, — и если что, то просто столкни его с метлы.
Наконец, Лили выдавила из себя улыбку.
Во второй половине дня Лили сидела с остальными игроками в раздевалке.
Аарон ходил перед ними, пытаясь подобрать слова для напутствия.
— Хорошо. Это очень важная игра. Мы проигрывали несколько лет, но теперь, я думаю, мы сможем победить. У нас в команде хороший Ловец, — он улыбнулся Лили. — И судя по тем разговорам, которые сейчас ведутся, Альбус не очень хочет идти против сестры. Любое его колебание может оказаться ключевым в матче. К сожалению, Джеймс Поттер в последние дни был ужасно агрессивен, так что охотники будьте аккуратными.
— Жалко, — пошутила Лили. Остальные засмеялись.
Аарон, наконец, улыбнулся:
— Хорошо. Пойдемте.
Вся команда вышла на середину поля. Гриффиндорцы уже стояли там.
— Команда Слизерина и ее игроки: капитан Аарон Гойл, Адриан Флинт и Скорпиус Малфой — охотники. Данте Монтегю — вратарь. Район Бойл и Ларс Гойл — загонщики. И новый уже успевший прославиться ловец — Лили Поттер. Это первая девушка в команде Слизерина за последнее время, — сказала Мередит Макмиллан. Она была старшекурсницей и комментатором игры.
Команды подошли на середину поля к мадам Трюк. Ящик с мячами под ногами, а квоффл в руках. Команды уставились друг на друга. Лили поймала взгляд Альбуса и поняла, что Аарон был прав по поводу его настроя.
— Я хочу, чтобы это была честная игра, — сказала им мадам Трюк. — Капитаны пожмите друг другу руки.
Аарон и шестикурсник из Гриффиндора, который, Лили была уверена, был Корбином Вуд. Они вышли вперёд и пожали друг другу руки. Правда, это всё сопровождалось напряжением, которое витало в воздухе. Когда они разошлись, они оба разминали пальцы.
— Возьмите свои метлы, — отозвалась мадам Трюк, когда капитаны вернулись на свои места. Лили увидела, как она рассматривает команду Гриффиндора. Она состояла практически из членов семьи Лили. Джеймс и Роза были охотниками, Люси вратарем, Фред загонщиком, а Альбус, конечно, ловцом.
Неожиданно мадам Трюк издала громкий свист, и все сорвались с мест, полетев в воздух.
Игра началась.
— И Джеймс Поттер схватил квоффл, и он летит прямо к цели. Но Аарон Гойл нагоняет его, — говорит Мередит.
Лили взлетела выше остальных. Альбус сделал то же самое, но они находились на почтительном расстоянии друг от друга. Лили часто бросала взгляд на Альбуса. Если он замечал его, то Лили делала всё возможное, чтобы застать его так же. Через несколько минут Лили заметила, что он тоже смотрит на неё, и когда Лили поймала его взгляд, то он быстро отвернулся.
— Счёт 10:10, Слизерин одержим победой, — сказала Мередит. Игра продолжалась. — Это действительно жестокая игра. Малфой принимает квоффл. Роза Уизли потеряла мяч… Но ах! она прижимает мяч, отобранный у Ларса Гойла. Флинт ловит мяч и кидает его в сторону гриффиндорских ворот. Он бросает квоффл и… он забивает, — голос Меридиты не звучал счастливо. — 20:10. Слизерин лидирует.
Вдруг, Лили уловила, как сверкнуло золото, и Лили рванула к нему. Но Альбус тоже его заметил, и вскоре они летели рука об руку с протянутыми руками. Джеймс летел напротив их, и они оба в него врезались. Альбус повис, а Лили чуть ли не слетела с метлы. Снитч был упущен.
— Ал, ты лучше, чем она, — прокричав это, Джеймс улетел. Команда Слизерина выкрикивала возмущения и жалобы, но мадам Трюк не прибегла ни к каким мерам, потому что они ударили его. Лили закипала. Джеймс жаловался на Скорпиуса, что он играет нечестно, но когда он это замечал? Альбус кивнул своему брату, и когда он пролетел рядом с Лили, то задел ее плечо. Она подавила желание, прислушаться к совету Джейса. Они оба полетели обратно, чтобы возобновить поиски.
После краткого перерыва Джеймс Поттера, толпа слизеринцев начали кричать, что он ведёт нечестную игру.
— Мы возвращаемся в игру и следим за Розой Уизли.
Игра уже шла больше часа и ни Лили, ни Альбус не замечали снитч.
Игра превращалась в настоящий матч.
— Гойл забивает гол, и слизеринцы зарабатывают ещё десять очков, — мрачно сообщила Мередит. — Итого, счёт 140:110 в пользу Гриффиндора, — эти слова вновь ее развеселили.
Лили забеспокоилась. Гриффиндор разыгрался, и Альбус стал более бдительным. Слова, сказанные ей ранее, начали всплывать в подсознании: «Просто сбрось его с метлы». «Любое его колебание может оказаться ключевым в матче». «…Всегда играет нечестно».
Вдруг Лили придумала, что нужно сделать, чтобы Альбус не смог точно получить снитч, но это было не совсем честно. Она посмотрела на брата и вспомнила трюк Джеймса, как он отреагировал быстрее Альбуса. Она повернулась к Альбусу и, пролетев мимо него, свернула в пике. Она осторожно оглянулась и, как она и думала, увидела Альбуса, летящего за ней.
— Мне кажется, или Лили Поттер увидела снитч! — Мередит практически кричала. — Давай Альбус.
Не только Мередит кричала. Большая часть толпы делала то же. Некоторые из игроков забыли о своём предназначении, и слизеринские охотники забили три гола. Потрясенные гриффиндорцы вернулись в игру. Сейчас, казалось, было, завершение игры.
Лили быстро приближалась к земле, Альбус следовал за ней. Лили начинала переживать сильнее по мере приложение к земле, но она продолжала лететь. И когда ноги уже едва касались земли, она резко затормозила. Альбусу не повезло, и он врезался в землю, свалившись с метлы и кувырнувшись в траве. Все одновременно ахнули: и толпа, и игроки. Слышались истерические возгласы. Альбус не вставал. Лили, проигнорировав все это, полетела обратно в воздух.
— Альбус Поттер упал из-за того, что слизеринский ловец обманул его и загнал в ловушку, закипала Мередит. Команда слизеринцев радостно приветствовали Лили, когда она пролетала мимо них. Она поймала взгляд Скорпиуса и заметила ухмылку на его губах.
— Хорошая работа, — сказал он, когда пролетал мимо.
Лили улыбнулась, поднимаясь выше остальных игроков. Игра опять началась в сумасшедшем темпе, но Лили наблюдала, как Альбус покинул поле. Лили вздохнула, пролетая вокруг поля. Команда не предоставила другого ловца, и Лили не удивилась этому. В душе, она подумала, что они его взяли, потому что он был лучше всех, а значит других не нужно. Они не подумали, что он упадет, что Лили будет играть хитро. Так что теперь она свободно летала над полем, расслабляясь, - то, что она хотела.
Игра продолжалась. Лили видела снитч три или четыре раза, но не пыталась его поймать. Она просто продолжала летать и уворачиваться от бладжеров, которые преследовали ее периодически. Несколько раз Ларс Гойл пролетал мимо неё.
— В путь, Лили Луна, — сказал он ей однажды.
Лили улыбнулась.
— Это просто одинаковая игра Слизерина и Гриффиндора.
За несколько недель, после того как она повздорила с Джеймсом, Лили поняла, что слизеринцы такие же как и гриффиндорцы. В принципе, трусость, хитрость или лживость — это общее определение среди старшеклассников.
Сейчас счёт был 140:90. Из-за того что Альбус упал, команда разволновалась, и слизеринцы стали заваливать гриффиндорцев. Лили заметила, что взгляд у команды Гриффиндора панический.
После того как Аарон оставил позицию охотника, казалось навсегда, то полетел рядом с Лили.
— Когда в следующий раз увидишь снитч, то поймай его. Победа у нас в кармане, — сказал он со смехом.
Лили тоже засмеялась.
— Хорошо, я сделаю это легко.
Аарон посмеялся и опять занял свою позицию. Лили вернулась к поиску снитча. Через некоторое время она снова рассмеялась. Когда ты действительно ищешь снитч, то это сделать намного сложнее. Но она, наконец, заметила его отблеск. Он парил над трибунами. Лили полетела за ним. Мередит не прокомментировала этого, но ученики заметили, что команда Слизерина одобрительно кричит. Лили следила за снитчем, летая над толпой, а затем перелетала опять на поле. Лили протянула руку и схватила его. Аплодисменты слизеринцев, наверное, оглушили ее.
— И Лили Поттер ловит снитч. Игра заканчивается со счётом 140:340 в пользу слизеринцев, — сказала Мередит с обидой в голосе.
Лили приземлилась на землю, сжимая снитч в руке. Остальная часть команды тоже приземлились, мгновенно окружая ее. Ларс и Скорпиус посадили ее на свои плечи. Лили улыбнулась, заметив команду гриффиндорцев.
— Поттер! — закричала она на все поле. Джеймс посмотрел на неё. Его глаза были полны гнева.
Лили улыбнулась.
— Спасибо за то, что ты меня поздравил с тем, что я попала в команду. Я бы не сделала этого без твоего доверия! — сказала она ему громко.
Команда Слизерина и толпа лопнула от смеха. Скорпиус и Ларс практически урон или ее, потому что не могли остановить смех. Джеймс посмотрел на неё яростно, но ничего не сказал, потому что его завёл в раздевалку Фред.
Мальчики донесли Лили до раздевалки, но там поставили ее на пол, чтобы она могла пойти в комнату для девочек и там переодеться. Лили чувствовала, что в ее крови бурлит адреналин, после того как она переоделась. Она никогда не чувствовала себя так, как сейчас. Игра была настолько волнующей, но и победа оказалась достойной этой игры. Она покинула раздевалку и увидела, что ее ждёт Скорпиус с ухмыляющимся лицом.
— Это была потрясающая игра, — сказал он ей.
Лили рассмеялась.
— Да, я тоже так думаю. Но я не думала, что Поттер может быть настолько глупым, чтобы следовать за мной.
Скорпиус усмехнулся.
— Я не уверен, что был когда-то настолько удовлетворен, как когда он упал на землю. Ты собираешься его навестить? — издевался он над Лили.
Лили усмехнулась.
— Если раненный котенок хочет, чтобы я его навестила, то он пусть скажет мне об том.
Скорпиус продолжал смеяться над Альбусом, но вскоре к ним подошли Лола, Джейс и Лана.
— Это была удивительная игра, — сказал Джейс вместо приветствия.
— И все, конечно, устраивают вечеринку в гостиной, — сказала им Лана.
— Тогда, чего же мы ждем? — сказал Скорпиус.
Прошел ещё один день в жизни Лили. Вечеринка был забавная, но она потратила много времени на разговоры с другими слизеринцами, которые хотели ее поздравить с победой и, конечно же, с ловушкой для Альбуса. Лили устала, но смогла поспать недолго, потому что она не хотела проспать завтрак.
***
В течение следующих недель Лили ходила в Большой зал в сопровождении старшекурсников со Слизерина. Гриффиндорцы оказались жалкими неудачниками, которые обвиняли Лили во всех бедах. Даже Джеймс озлобился на нее. В один из уроков он просто подошел к ней, ни говоря ни слова, и навис над ней. Спустя пару минут он ушел. Лили хотела, чтобы это увидел учитель, но рядом никого не оказалось.
Альбуса выпустили из больничного крыла через два дня. Лили не разговаривала с ним, но по слухам она поняла, что он был в ярости из-за ее поступка. Он, видимо, сказал это так: «Она просто очередная змея».
Лили рассмеялась, когда Ларс Гойл сказал ей об этом.
Быстро наступил декабрь, и наступали первые холода. Вскоре все должны будут уехать домой на праздники. Учителям, кажется, нравилось задавать много заданий на каникулы. Лили практически не хотела ехать домой. Она не была уверена в том, что эта поездка стоит того, потому что знала, что дома она постоянно будет сталкиваться со своими братьями, а также понимала, что из этого ничего хорошего не выйдет. Но когда профессор Долгопупс пустил по партам лист для тех, кто остается на Рождество в школе, то Лили пропустила его.
— Таким образом, Лили Луна, — спросил Скорпиус ее в один из дней: — что ваша семья будет делать на Рождество?
— Ну, мы все пойдем к моей бабушке с дедушкой в канун Рождества. Переночуем там, а потом там же встретим его, — объяснила Лили. — Там всегда собирается очень много народу, потому что другие гости тоже приходят.
— Например?
— Скамандеры, Финниганы несколько раз присоединялись к нам, Коди Томас с его родителями, — озвучивала Лили. — А ещё наша большая семья, поэтому это все получается довольно-таки суетно, — она посмотрела на него. — А что вы собираетесь делать?
— Рождественским утром я просыпаюсь и открываю подарки от родителей, бабушек и дедушек, от тети и дяди, а потом уж от двоюродных братьев. Большинство подарков мы получаем на большом торжественном ужине. Там немного скучновато, — размышлял Скорпиус.
— Зато ты там находишься в кругу кузенов, — сказала Лили. — Или они моложе тебя?
— Младше, но Таннер только на год младше меня, поэтому я общаюсь в основном с ним.
Лили закусила углу, пока размышляла о чем-то.
— Ты имеешь ввиду Таннера Забини?
Скорпиус усмехнулся.
— Да, это мой двоюродный брат. У него есть трое младших сестёр и братьев, но они ещё очень маленькие.
— По крайней мере, есть один человек, с которым ты можешь провести время, — ответила Лили.
— Будут и другие, — сказал Скорпиус. — Это не ужин, где обедают вместе Малфои и Забини.
— Что ты имеешь в виду?
— Будут ещё Гойл, Флинт, Эйвери и Монтекки, — перечислял Скорпиус, загибая пальцы. — Немного тесновато, но все происходит довольно-таки тихо.
— По крайней мере, ты не родственник им, а я должна буду жить с ними ещё два дня, и потом еще буду видеть их, — напомнила ему Лили.
Скорпиус посмотрел на неё с сочувствием.
— Я думаю, что ты сможешь выжить в логове львов.
Лилли вздохнула.
— Я надеюсь, львы не съедят змею.
***
Поездка на вокзал Кингс-Кросс была намного лучше, потому что она не выслушивала братьев, разговаривающих на тему факультетов и Хогсмида. Вместо этого она сидела в купе с Лолой и Джеймсом, а так же с огромной кучей конфет.
— Наконец наступило время, когда не будет домашней работы! — обрадовался Джейс, растягиваясь по всему сиденью. Он сидел напротив подруг, и поэтому не мог вытянуть ноги.
Девушки засмеялись.
Лили вздохнула и взяла шоколадную игрушку. Она взяла лягушку, но по привычке взглянула на карту. Она их не коллекционировала, но вот Хьюго да, и поэтому она всегда отдавала их ему. Что же сейчас делать с Фалько Эсалоном? Сможет ли Лили заставить себя и дать его Хьюго? Она не думала, что он сможет взять эту карточку, потому что он был очень зол после матча.
— Ты сохранишь эту карточку? — спросила Лола.
Лили подняла брови.
— Ты собираешь их?
Лола рассмеялась:
— Нет, но некоторые мои братья да. Мне нравится смотреть, как они спорят из-за них. Иногда они начинают драться, — она закатила глаза.
Лили рассмеялась, но отложила карту.
— Я думаю, что все-таки я сохраню ее.
Лола только пожала плечами и открыла свою шоколадную лягушку. Лили сунула карточку в карман.
Как только они подъехали к вокзалу Кингс-Кросс, Лола заключила Лили в объятия.
— Пиши мне. Я не думаю, что смогу справиться с моими братьями. Мне нужна чья-то помощь, — сказала она.
Лили рассмеялась и отстранилась.
— Возможно, ты права.
Лола посмотрела на Джейса и ее лицо стало серьёзным.
— Хорошего Рождества, большие уши, — издавалась над Джейсом она.
Лили закатила глаза, а Джейс широко улыбнулся.
— Тебе того же, грязнуля.
Затем он повернулся к Лили и быстро обнял ее.
— Я, наверное, завалю ваш дом письмами. Мне, так как я один, обычно скучно.
Лили улыбнулась.
— Не волнуйся, я буду их сжигать в камине, — пошутила она.
Джейс усмехнулся.
— я буду писать, пока не ответишь. Пока! — откланявшись, он пошёл прочь.
Лили посмотрела на Лолу.
— Возможно, я уговорю моих родителей, позволить тебе остаться у нас ненадолго. Счастливого Рождества!
— Поторопись, Лола, — позвала ее сестра.
Лола проигнорировала ее.
— Тебе тоже, Лили. Пока.
— До встречи, — Лили смотрела, как Лола подошла к своей старшей сестре. Она вздохнула и пошла пробираться сквозь толпу, выискивая свою семью. Вскоре она их заметила, а точнее увидела рыжие волосы дяди Рона. Но она не смогла подойти к ним, потому что кто-то схватил ее за запястье. Лили обернулась и увидела красивое лицо Скорпиус Малфоя. На его была привычная ухмылка.
— Я рад, что застал тебя, Лили Луна, — сказал он с усмешкой.
Лили закатила глаза.
— Молодец, что нашёл меня.
Лили продолжила идти, но Скорпиус пошёл за ней.
— Так что ты хотел сказать? — спросила она.
— Я только хотел пожелать счастливого Рождества и узнать, что тебе подарить, а то мне в голову ничего не приходит, — ответил Скорпиус.
Вскоре, Лили заметила семью, стоящую вдалеке, и поэтому остановилась. Она хотела избежать проблем. Скориптус остановился, но она знала, что он тоже заметил её семью.
— Давай, ты не будешь мне ничего дарить, — предложила Лили. — Подарок — это не главное.
Скорпиус только отмахнулся от этой идеи.
— Тогда я сделаю для тебя сюрприз. Хорошего Рождества! — сказал он, а за тем обнял её, наверняка, чтобы позлить её братьев. Лили почувствовала, как её щёки начали гореть, но она обняла Скорпиуса в ответ. Когда он отстранился, Лили заметила, что у него щеки тоже розовые. Он протянул ей напоследок маленькую коробочку.
— Счастливого Рождества, Лили Луна, — ещё раз сказал он эти слова.
Лили улыбнулась.
— И тебе, — прошептала она.
Скорпиус, улыбнувшись, пошёл прочь. Лили смотрела на него, пока он не исчез из поля зрения. Она посмотрела на этикетку, оставленного подарка. «Кристаллический ананас», — прочитала она. Откуда Скорпиус узнал, что это ее любимое лакомство? Но Лили только улыбнулась и покачала головой. Она убрала коробочку в сумку. Она не смогла убрать ее полностью в карман, но главное, что она не выпадала.
Лили подошла к своей семье.
— Похоже, у Лили появился парень, — Хьюго приподнял брови.
— Что за чёрт?! — прорычал Джеймс.
Лили проигнорировала его и посмотрела на Хьюго.
— Не волнуйся, Хьюго. Когда-нибудь у тебя тоже будет парень.
Она услышала, как раздались смешки людей вокруг, и уши Хьюго покраснели. Он было открыл рот, чтобы ответить, но был прерван своей матерью.
— Дети, прекратите, — сказала им Гермиона, положив руку на плечо Хьюго, и он закрыл свой рот.
— И у Лили нет никакого парня, — пробормотал Гарри.
Лили содержала улыбку.
— Конечно, папа. Мне ведь только одиннадцать, и пока что ещё никому не повезло.
— Ты вспомни прошлое слизеринцев, папа, — Альбус рассердился.
На этот раз Альбус задел действительно болезненную тему.
Поездка домой выдалась напряженной. Как только Лили зашла домой, то сразу же, взяв вещи, пошла в свою комнату. После того, что сказал Альбус, она не хотела видеть своих братьев.
Два дня Лили не выходила из своей комнаты, за исключением похода в ванную. Она просила Кричера принести еду к ней. Она писала записки, говоря в них, как она себя чувствует.
Единственный, кто подошёл к ней — Тедди. Он не говорил синей о семье и факультете. Он расспрашивал ее об уроках и друзьях. Лили рассказала ему всё, она была рада, что хоть кому-то интересна ее жизнь. Хорошо, что в семье остался человек, которому можно доверять.
— Пиши мне чаще, — сказка он ей на второй день.
Лили решила поиграть.
— Почему?
Тедди улыбнулся.
— Потому что ты тогда будешь меньше устраивать поединков и ты не взорвешься от напряжения.
Лили закатила глаза.
— Я не собираюсь взрываться.
Тедди пожал плечами.
— Я волнуюсь за тебя.
Его тон дал Лили понять, что слова были ложью. Не только он волнуется, но и бабушка, дедушка, тети и дяди - все. Тедди не беспокоился. Он знал, что она всегда будет с ним говорить.
Больше они не говорили на эту тему. Он стал расспрашивать Лили о квиддиче.
На третий день Лили, наконец, вышла из комнаты. Она хотела вести себя, как будто ничего не произошло, как будто она не просидела в комнате сорок восемь часов. Но как только она спустилась обедать, то мама сразу же засуетилась. Она хотела заговорить с Лили, но она не хотела говорить об этом. Она не думала, что мама сможет понять ее.
Папа пришёл домой после обеда, он был счастлив увидеть дочь, но он тоже хотел поговорить с Лили об этом, но Лили продолжала молчать.
За ужином Лили решилась заговорить.
— Мама, папа, — позвала она их.
— Да? — отозвался Гарри.
Лили прикусила губу, но потом выпалила все то, что хотела сказать:
— Я хочу пригласить свою подругу, Лолу Притчард, на два дня. Можно?
Лили заметила, что братьям эта идея не понравилась, но ее родители улыбнулись.
— Конечно, — сказал Гарри.
В итоге, на следующий день Лили ждала Лолу в гостиной. Ее братья находились недалеко, но выглядели они угрюмо. Они ее не сказали ни слова. Когда, наконец, Лили услышала стучание в дверь, то она сразу же побежала открывать ее. Лола стояла на пороге с розовыми щеками и сумкой.
— Мой отец трансгрессировал меня в нескольких кварталах от вашего дома. Он вернулся обратно, после того как мы нашли вас.
Лили улыбнулась.
— Пошли на кухню, моя мама хочет увидеть тебя.
Лили привела ее в столовую, чтобы показать Всем Лолу, но потом они побежали в комнату Лили.
— Как ты провела эти дни? — спросила Лола.
Лили вздохнула.
— Я не разговаривала со своими братьям, и мои родители крутились около меня. Это было здорово! — проговорила Лили, усмехаясь.
— Меня мои братья и сёстры тоже не оставили в покое, особенно Джонни, — пожаловалась Лола.
— Почему он так интересовался, — полюбопытствовала Лили.
Лола засомневалась.
— Ну… Он очень хочет пойти в Хогвартс.
Лили не удивилась, ведь она вела себя так же, но она не понимала, почему Лола не хочет об этом говорить.
— А сколько у тебя всего братьев?
— Десять.
— Ты серьёзно? — Лили была удивлена, ведь у её бабушки было только семь детей.
Лола мрачно кивнула.
— Да, семь мальчиков и четыре девочки, включая себя. Это ужасно.
— Это точно, — согласилась Лили. — Я с ума схожу с двумя мальчиками.
— Это моя мама сказала, что хочет иметь большую семью, потому что она в семье была одна, поэтому у меня нет кузин.
— У меня есть девять кузин и кузенов, — пыталась никого не упустить Лили. — Вместе с Тедди нас получается тринадцать.
— Ты бы хотела быть единственным ребёнком? — спросила Лола.
Лили вздохнула.
— До недавнего времени нет, не хотела…
Советы от родныхВремя, проведенное с Лолой, было лучшим для Лили за все Рождество, и поэтому она очень расстроилась, когда узнала, что Лоле нужно возвращаться домой.
Лола писала родителям письмо с просьбой остаться у Поттеров на Рождество, но, получив ответ, она угрюмо сказала: « Родители считают, что будет лучше, если я буду с семьёй».
После того, как Лолу забрал отец, у Лили осталось одно желание: побежать обратно в свою комнату и спрятаться там. Она не хотела встречаться со своими братьями без чьей-либо поддержки. Когда Лола была тут, то мама постоянно следила, чтобы все было хорошо, а сейчас ее нет. Лили казалось, что это была какая-то игра, которая закончилась. Вскоре она поняла, что это было правдой.
Когда Лили проходила через гостиную, чтобы подняться на второй этаж, увидела Джеймса, сидящего на диване и листающего журнал.
Увидев её, он усмехнулся.
— Кто следующий, Лили? Ты хочешь облить наш дом грязью, пригласив Малфоя?
Лили не стала обращать внимание и просто продолжила подниматься наверх. Она уже не видела гостиной и не слышала очередного комментария, но зато она встретила Альбуса. Проходя мимо, они задели друг друга плечами так, что Лили споткнулась, но она заставила себя промолчать и продолжить идти к себе в комнату. Поднявшись, она только и смогла что сделать, так это в гневе хлопнуть дверью.
Следующие несколько дней отношения с братьями были довольно напряженными.
На каждом ужине Лили быстро ела и извинялась, уходя, хотя она съедала только половину своей порции. Когда родители пытались заговорить с ней, Лили довольно вежливо их перебивала. Она не хотела с ними это обсуждать. Они бы не поняли её, потому что они не были изгоями.
Уже приближалось Рождество, и Лили собирала свою одежду, которая ей пригодилась на два дня проживания у бабушки с дедушкой. Подсознательно она боялась этой ночи. Все дети спали вместе внизу на полу, а один из них спал на диване. Обычно они определяли, кто получит это место по ходу какой-нибудь игры. Лили собиралась сразу же лечь на пол. Она не хотела начинать новые разборки.
Когда кто-нибудь стучал к ней в дверь, Лили просто молчала. Но в этот раз стояла за дверью мама, и её Лили пропустила.
— Ты уже готова, дорогая? — спросила её Джинни. Она села на край лилиной кровати, наблюдая за дочкой.
— Практически. Я уже упаковала мою одежду и положила несколько вещиц, которые смогут меня развлечь, — машинально ответила Лили.
— Разве твои братья не сойдут за развлечение? -пошутила Джинни. — Ты никогда ничего не брала с собой. Вы с Хьюго всегда знали, как развлечь себя, или же ты с Джеймсом дразнили брата.
Лили вздохнула, потому что Джинни пыталась поговорить с ней. Пожав плечами, она сказала:
— В этом году все будет по-другому. Я думаю, мне будет скучновато.
Джинни кивнула.
— Я слышала, что у тебя появился друг — мальчик из семьи Малфоев. Как его зовут?
Лили посмотрела на маму, которая улыбалась.
— Скорпиус. И да, он мой друг. Мы уже хорошо узнали друг друга, к тому же мы на одном факультете, и он играет в квиддич.
— Ты меня познакомишь с ним? — спросила Джинни.
— Нет, только если ты не захочешь, чтобы у папы случился сердечный приступ, — усмехнувшись, сказала Лили. — К тому же Альбус и Джеймс ненавидят слизеринцев.
— Я уверена, что не ко всем они так относятся, — запротестовала Джинни.
— Я ни с кем таким не встречалась.
— Я думаю, я смотрю на этого человека, — пробормотала Джинни.
Лили закатила глаза.
Мама, ты не… — Лили замолчала. Она чуть ли не проговорилась, и за такую оплошность стукнула себя по голове. — Ха-ха. У тебя практически получилось.
— Так почему ты остановилась? — спросила Джинни. Ее взгляд был очень серьёзным. — Что случилось с тобой, Лили?
Лили вздохнула.
— Ничего со мной не случилось! — она бросила ещё одну книжку в сумку. — Это они виноваты. После того как я стала слизеринкой, они поменяли своё отношение ко мне! Практически все изменились, а я просто стала слизеринкой. Джеймс и Альбус не могут смотреть на меня, а Хьюго постоянно посылает в мою сторону заклинания. Остальные даже не говорят со мной, — не переставая говорила Лили.
Когда она закончила, как бы Лили не хотела признаваться, но она почувствовала себя намного лучше. Как будто она сбросила с себя лишний груз.
— Просто дай им время. Я думаю, что ты тоже наговорила им много обидных вещей, — ответила Джинни.
Лили вздохнула.
— Ну, если они начали, то они и должны закончить, — проворчала Лили и замолчала.
Ее мама ласково улыбнулась:
— Спускайся, как будешь готова, милая. Мы скоро уже пойдём, — Джинни поцеловала лоб дочери и вышла.
Лили, выдохнув, застегнула сумку. Она не была уверена в своём желании быть с семьёй. Она не знала, как другие думают о ней, например: Роза, Люси или Молли, или Доминик. Нервничая, Лили закусила нижнюю губу. Честно говоря, она избегала Розу, ведь та всегда находилась около Альбуса, а Лили не хотела начинать новые разборки.
Вскоре Лили устала бездействовать, поэтому она взяла свою сумку и спустилась вниз, где и села на диван. Ее братья уже были здесь, но стояли они по другую сторону, делая вид, что не замечают ее.
— Дети, вы готовы? — улыбаясь, спросил Гарри. Он, кажется, заметил напряжение, витавшее в воздухе, но он не придал этому значения, и поэтому решил поговорить с дочкой.
— Да, — пробормотали все трое.
— Мы воспользуемся камином? — спросил Джеймс.
— Да, так намного комфортнее.
— Можно я буду первой? — спросила Лили своего отца.
— Иди вперед, моя принцесса.
Лили улыбнулась, радуясь тому, что не все изменилось и что-то осталось прежним. Она взяла немного летучего пороха и зашла в камин.
— Нора! — бросив порох, сказала Лили и тут же исчезла.
Переместившись в камин бабушки и дедушки, она начала падать, запутавшись в своих ногах, потому что у нее немного кружилась голова.
— Осторожней, — поймав Лили, сказал Джордж.
Лили откашлялась и выпрямилась.
— Спасибо, — пробормотала она. Ее щеки немного порозовели.
Джордж засмеялся:
— Всегда пожалуйста, слизеринка. Как это произошло?
Лили почувствовала, что изнутри она вся напряглась.
— Да, и мне нравится это.
Как она и думала, Джордж засмеялся.
— Я рад слышать это от тебя. Я бы расстроился, если бы узнал, что ты несчастна.
Лили в удивлении подняла бровь:
— Ты не собираешься говорить плохое о слизеринцах?
По рассказам дяди она знала, что он не очень любил слизеринцев, когда учился в школе.
Джордж улыбнулся:
— Нет, потому что тогда бы я говорил плохо о тебе, — увидев удивленный взгляд Лили, он опять засмеялся, потрепав ее волосы, как отец. — Мы не можем быть все гриффиндорцами.
Сказав это, Джордж отошел к Джинни, которая только что появилась из камина, и взял ее сумки.
Лили увидела лишь спину дяди, который отошел, чтобы сложить все чемоданы в угол. В доме явно уже были какие-то дети, судя по количеству сумок. Она положила свою собственную и пошла на кухню. Ее бабушка была там одна, за что Лили была безумно благодарно.
— Привет, бабушка, — улыбнувшись, сказала она.
Миссис Уизли повернулась и тут же улыбнулась своей самой младшей внучке.
— Лили! Как хорошо, что ты приехала, — крепко обняв, сказала бабушка. Отпустив Лили, воздух словно хлынул в ее лёгкие. — Как тебе Хогвартс? — Лили пожала плечами, в то время как бабушка вернулась к своим делам. — У меня появилось много друзей.
— Это потрясающе, я слышала, ты вступила в команду по квиддичу. Твой отец просто не мог остановить, рассказывая об этом. Он так гордиться тобой, — заметила Молли.
Лили покраснела, но не смогла сдержать улыбки: « Он гордится мной?»
— Да, мы выиграли у Гриффиндора в прошлом месяце.
— Ты же ловец? Это очень здорово, — поздравила ее бабушка.
Лили чуть ли не рассмеялась, потому что знала, что бабушка ничего не знает об этой игре, несмотря на то что большинство ее детей играли в Квиддич.
— Где дедушка? — спросила Лили.
— Он в сарае, — закатив глаза, но все же с улыбкой, сказала Молли.
Лили пошла на выход.
— Хорошо, тогда я пойду к нему, чтобы поздороваться.
— Он очень обрадуется твоему приезду, — ответила Молли.
С улыбкой Лили вышла и поторопилась к сараю. Она любила своего дедушку, и у них были прекрасные отношения. Лили всегда могла рассказать ему что-то по секрету, которого по-настоящему любила. Ей нравилось играть с ним в разные маггловские штучки.
Войдя в сарай, Лили первым делом увидела дедушку, сидевшего на полу. Он что-то теребил, спрятанное под одеялом.
— Привет, дедушка!
Артур повернул голову, и большая улыбка расцвела на его лице:
— Лили, как я рад тебя видеть!
Он встал, вытерев руки о свои штаны, которые уже были в чем-то запачканы. Не смотря на то что дедушкины руки все еще были черными, Лили обняла его, ведь по нему она скучала больше всех.
— Как ты, дедушка? — спросила она, ослабив объятия.
— Все замечательно, Лили. Я просто кое-что ремонтирую, — Артур улыбнулся своей внучке.
После этих слов он пошел обратно к неизвестной куче под одеялом.
— Что это? — поинтересовалась Лили.
Артур, озорно улыбнувшись, взял палочку, взмахнул ей, и дверь сарая закрылась. Он взял край одеяла и с размаху откинул его. Под ним лежало что-то, напоминающее Лили маггловское средство передвижения… что-то типа велосипеда?
— Это велосипед? — спросила Лили.
Артур улыбнулся и опустился опять на колени.
— Нет, это мотоцикл. Он это тот же велосипед только для взрослых.
— Где ты его нашел? — пробормотала Лили.
Она подошла к мотоциклу и провела рукой по металлу. Он был немного грязноват, но Лили не могла помочь.
— Это твоего отца. Ему мотоцикл передал крестный, но он не работает с того момента, как Гарри исполнилось семнадцать. Я пытаюсь починить уже в течение многих лет, но безрезультатно. Так что теперь я пытаюсь его починить маггловскими методами. Посмотрим, может, что и получится, — объяснил Артур.
Лили опустилась на колени рядом с дедушкой.
— Могу я тебе чем-то помочь?
Артур улыбнулся:
— Я бы снял куртку, потому что ты можешь запачкаться.
Лили пожала плечами и сняла свою куртку.
— Все, теперь я готова. Что мне делать?
Артур объяснил Лили, что надо делать, давая подробные инструкции. Она сделала так, как ей сказал дедушка, и вскоре смогла понять, что нужно делать. В основном они молчали и говорили только о том, что связанно с велосипедом, и Артур хотел узнать причину ее молчания.
— Тебе нравится быть слизеринкой? — спросил он, наконец перейдя на разговоры о школе.
Лили глубоко вздохнула и подала какой-то маггловский инструмент.
— Мне нравится. Это потрясающе, и я рада, что попала на этот факультет, — твердым голосом сказала она, стараясь не показать неуверенности.
Артур издал смешок:
— Я рад слышать это от тебя. Но, что тогда случилось?
Лили сделала вид что не поняла вопроса.
— Что ты имеешь ввиду?
— Даже не пытайся, Лили Луна. Я знаю, что что-то не так. Но Что?
Лили занервничала.
— Все изменилось, — пробормотала она. — В смысле не всё изменилось, а все люди стали другими. Буквально в первый же день я стала какой-то подлой змеей. То есть каждый слизеринец — это Пожиратель смерти, или их родители были ими. Они думают, что я изменилась, но я, лично, не ощущаю каких-то изменений, — рассуждала Лили.
Артур активно думал о чем-то.
— Да, это действительно проблема. Я слышал истории про тебя, честно говоря: про борьбу с твоими братьями, с Хьюго, — и я слышал, как во время квиддичного матча Альбус пострадал по твоей вине.
— Но не я это начала! — оправдывалась Лили. — У Джеймса и Альбуса всегда были предрассудки по поводу моего факультета и Хьюго соглашался с ними! И еще, Джеймс и Альбус первыми начали играть нечестно!
Артур поднял руку в знак протеста.
— Я не виню тебя, Лили. Ведь я знаю, что произошло, если не вникать в детали.
Лили вздохнула, почувствовав себя не очень хорошо. Последнее время она очень часто принимала оборонительный вид. Она взяла другой инструмент и вернулась к починке мотоцикла.
— Джеймс сказал, что у него нет сестры, — призналась она с напускным спокойствием.
Краем глаза она заметила, что дедушка смотрит на неё.
— Он сказал это? — спросил Артур.
Лили сглотнула и ответила:
— Да. Мы хотели опять подраться на его День Рождения, и он сказал, что у него нет сестры. С того момента мы не называли друг друга по имени. И Альбус, кажется, согласился с ним.
Лили остановилась, ненавидя свои глаза за то, что они горели так, будто она собиралась заплакать.
— Я была зла на него. Очень зла, но… Я никогда не думала отказаться от брата. Я не думаю, что смогла бы так же, но… Я, наверное, была не права, — пробормотала она.
На этот раз Артур глубоко вдохнул.
— Ты знаешь, Лили, много лет назад твое мама и дядя прошли через что-то подобное. Перси отказался быть частью семьи Уизли, а остальные отказались от брата. Они были очень злыми. И ты знаешь почему?
Лили застыла на одном месте и смотрела на дедушку. Он смотрел на нее. Лили покачала головой. Она не слышала эту историю ни разу.
— Нет. Почему?
— Потому что они почувствовали себя обманутыми. В то время министерство было для нас врагом. А Перси был на их стороне. Он не пришел домой на Рождество, и, когда со мной случился несчастный случай, тоже. На работе мы не обменивались даже парой слов. Знаю, что ты сейчас чувствуешь, — сопереживая, сказал Артур.
Лили почувствовала, как защипало глаза от слез.
— Что ты сделал? –спросила она.
Артур опять вздохнул.
— К сожалению, я ничего не мог сделать. Он был так уверен в своей правоте. И я не думаю, что мог повлиять на него. Каждый из вас, детей, упрямый, и я не одобряю то, что чувствует Джеймс, но для него слизеринцы — это враги, а его младшая сестра не только присоединилась к ним, но и общается с ними. Что он еще может чувствовать?
— Я не понимаю этого! — воскликнула Лили. — Я имею в виду, что я не выбирала Слизерин, но это я! И я была в окружении слизеринцев, но не нашла причины, по которой можно их ненавидеть! Джеймс их не любит просто из-за того, что было в прошлом.
Артур пожал плечами, вытерев руки, и взял другой инструмент.
— Это больше похоже на правду. Джеймс очень преданный, настолько преданный, что он будет обижаться на что-то, что произошло, даже не подумав об этом. Но посмотри на это с другой стороны. Если бы Джеймс стал лучшим другом кому-то, кого ты ненавидишь, кому-то, кого, как ты знала, ненавидел, что бы ты почувствовала?
Лили не ответила. Она хотела сказать, что поняла бы его, но после всего того, что случилось, возможно, не смогла бы. Но, если бы она не была бы изгоем, если бы ее не отвергнули, почувствовала бы она себя обманутой? Смогла бы ненавидеть своего брата за что-то такое?
Когда Лили и ее дедушка покинули сарай, она заметила, что запачкалась. Ее руки были практически черными, а ее джинсы и блузка были в пятнах. Как только она зашла на кухню, то увидела, что вся семья в сборе, потому что все ее дяди и тети сидели за столом. Ей стало интересно, как долго они уже здесь.
— Что с твоими руками? — спросила Гермиона, увидев племянницу.
Лили робко улыбнулась.
— Я помогала дедушке.
— И она сделала это потрясающе, — сделал комплимент Артур.
Молли закатила глаза.
— Ну, тогда идите мыть руки и переодеваться, — скомандовала она.
Лили сдержала смешок.
— Хорошо, я пошла.
Она покинула кухню, и вошла в гостиную. Только Молли, читающая книжку, была там. Лили не хотела ее беспокоить, так что она не стала ничего говорить. Она практически взяла сумку, но, посмотрев на свои руки, решила, что это не лучшая идея, так что она подошла к лестнице и поднялась наверх. Она услышала множество голосов, раздающихся из старой комнаты Джорджа, и предположила, что остальные дети были в ней. Лили тщательно вымыла руки, смыв всю черноту. Она вытерла руки и вышла из ванной, планируя достать одежду из своего чемодана, чтобы переодеться. Но Лили не успела дойти до лестницы, так как кто-то затащил ее в комнату. Лили тут же обернулась и, закрыв дверь, увидела Розу.
— Что ты делаешь? — требовательно спросила он. Ее сердце бешено колотилось из-за пережитого шока.
Роза робко улыбнулась.
— Я хотела поговорить с тобой, чтобы ты не смогла убежать.
Лили потихоньку успокоилась.
Она была рада, что в глазах Розы не было никакого гнева и вражеского настроя. Это был хороший знак. Так?
— Что ты хочешь? — спокойно спросила Лили. Она не хотела, чтобы Роза услышала волнение в ее голосе. Мысль о предстоящем разговоре волновала ее.
Роза вздохнула, тем самым обратив на себя внимание.
— Я просто хотела поговорить с тобой, а в школе это невозможно, так как ты избегаешь меня.
Лили пожала плечами, решив не врать.
— Да, избегаю. Ты общаешься с Альбусом все время, и я так понимаю, что он твой лучший друг, а я не хочу говорить с ним.
Роза посмотрела на нее с сочувствием в глазах, которое Лили не желала видеть.
— Они просто расстроены, Лили. Они перерастут это.
Лили фыркнула:
Я сомневаюсь в этом. Я представить не могу, что мальчики извинятся и признают, что были неправы.
Роза закатила глаза.
— Это все, что нужно сделать вам троим.
Лили опять пожала плечами.
— Возможно, но почему они не могут сделать первыми этот шаг. Они начали это.
— Даже если и так. Почему ты не можешь быть умнее их и сделать первый шаг? — спросила Роза.
— Я понимаю. Я начинаю «поединок» с ними, только когда они первыми ввязываются в это, — защищалась Лили.
— Смотри, я знаю, что у Джеймса и Альбуса есть проблемы с факультетом Слизерин, — начала Роза.
— Они ненавидят его, — подметила Лили.
— Но, — продолжила Роза, — это не значит, что ты должна игнорировать всех нас.
— В любом случае я никогда не общалась с Молли и Доминик, — сказала Лили, понимая, к чему клонит Роза.
— Но со мной-то, да. И с Рокс, и с Люси, и с Луи. Почему все так изменилось? — пробормотала Роза.
— У меня занятия и новые друзья. Вы всегда общались друг с другом, а я не могу находиться рядом с Альбусом и Джеймсом, или Хьюго без драк. Они не позволят этому случиться.
— Лили, мы семья. Ты собираешься нас бросить только потому, что ты не можешь не реагировать на слова твоих братьев? Ты просто отреклась от нас в пользу своих новых друзей, которых знаешь несколько месяцев? — недоверчиво спросила Роза.
Лили смотрела на пол.
— Они признают то, что я слизеринка.
— Так и я тоже! И Луи, и Рокс, и Люси! Мы росли вместе, и теперь ты оказываешься от общения с нами? — требовательно спросила Роза.
— Ты хочешь, чтобы я перестала общаться с моими друзьями? — ответила вопросом на вопрос Лили. — Мне нравится проводить время вместе с ними. Они мои лучшие друзья! Это даже смешно, — зло сказала Лили. — ты даже не рассматриваешь вариант, чтобы я привела их в вашу компанию!
— Ты знаешь, что это будет проблематично, — утверждала Роза.
— Ты думаешь, что будет так? — спросила Лили. — Взгляни правде в глаза, Роза. Сейчас все по-другому.
— Видимо, — пробормотала Роза. –Лили, ты была мне как сестра.
Лили почувствовала укол вины, но не показала это. Вместо этого она насмешливо сказала:
— Мы никогда не были настоящими сестрами.
Лили заметила, появившуюся враждебность в глазах Розы.
— Я тоже так думаю.
Лили
Прошла мимо нее, не желая продолжать разговор. Она поспешила спуститься, желая переодеться или сделать хоть что-то.
Ужин в Норе, в канун Рождества, никогда не был тихим. Даже несмотря на напряженные отношения двоюродных братьев и сестер, за столом было довольно шумно. Просто Лили не участвовала в разговорах детей до того, как Луи подсел к ней.
— Как у тебя дела, Лили? — спросил он, откусив немного картошки.
Лили отпила немного из своего стакана прежде, чем ответить.
— Бывало и лучше. А ты как?
— В общем, не так уж и плохо. Я не говорил тебе, но ты потрясающе играла в квиддич на последнем матче, — ответил Луи.
Лили улыбнулась.
— Спасибо. Я, на самом деле, не думала, что смогу выиграть.
Главное — это быть уверенным в себе, — возразил Луи и спросил: — Так ты дружишь с Лолой Притчард и Пьюси Джейком?
Лили усмехнулась. Она не думала, что Луи задумывался об этом.
— Джэйс, точнее. И да, я с ними провожу много времени. Они мои лучшие друзья.
Луи только кивнул.
— Я рад это слышать. Я редко видел тебя и переживал, что ты, возможно, прячешься, — смеясь, сказал он. Лили присоединилась к нему.
Оставшуюся часть вечера Лили проговорила с Луи. Он пытался научить ее играть в шахматы, но ничего не получилось, и они перешли на Взрыв-карты. Когда ночь уже подходила к концу, Лили и Луи закончили играть и уселись на диван. Им было без разницы, где спать. Они стали наблюдать, как играли другие, про себя смеясь, когда Джеймс ударил Молли, и она закатила истерику, или Люси выиграла диван, и Джеймсу пришлось спать на кресле. Лили и Луи выбрали спальные мешки и, улегшись рядом, продолжили шептаться. Лили чувствовала, что ее настроение улучшается. У нее есть друг среди двоюродных братьев и сестер, который не осуждает ее.
Кубок по квиддичуЛили, вздохнула, садясь в купе с Лолой и Джейсом. Они возвращались в Хогвартс. Оставшаяся часть рождественских каникул была относительно спокойная для Лили. Никаких столкновений не было. Лили просто общалась с Луи. Она возвращалась в Нору, чтобы помочь дедушке отремонтировать мотоцикл. Там было очень весело, даже если они не знали точно, что надо делать.
Но Лили была счастлива сесть на поезд и вернуться в школу. Она была рада увидеть своих друзей. Она отправляла им подарки: Лоле набор зелий для волос, так как она жаловалась на них каждое утро; Джейсу большую коробку из Всевозможных волшебных вредилок Уизли. Подарки, которые она получила были фантастическими. Лола отправила ей журнал, который Лили читала несколько раз в неделю. Джейс подарил плеер, который Лили слушала всегда, когда ей это удавалось. Они успели испробовать его, когда поезд отъехал.
Но любимым подарком для Лили был тот, который был одет на ней. Это был ободок с лилией, прикрепленной сбоку. Лилия была белой, а сам ободок менял свой цвет каждые несколько минут. Но это было не все. С ободком Лили получила мягкую игрушку — серебряную змею. Лили понравились подарки, и поэтому она отправила Скорпиусу Малфою что-то значимое взамен: элегантный зеленый шелковый пиджак. И в качестве бонуса она попросила пришить мадам Малкин серебряную змею сзади.
— Я не уверен, что хочу вернуться в школу, — пробормотал Джейс. — Вы знаете, они просто будут задавать нам кучу домашней работы вплоть до экзаменов.
— Я сомневаюсь, что будет сложнее, — сказала Лола, закатив глаза.
— Для умных людей, — возразил он. — Я заваливаю практически половину заданий.
— Не переживай, Джейс, — заверила Лили, — мы обязательно сделаем это.
— Говори за себя, — пробормотала Лола, переворачивая страницу журнала.
Лили усмехнулась, когда Джейс метнул свой взгляд на Лолу. Но реплик не последовало, так как Кристиан вошел в их купе.
— Привет, все трое. Как прошли ваши рождественские каникулы? — спросил он, садясь рядом с Джейсом.
— Скучно, — ответил Джейс.
— Нормально, — пробормотала Лола.
— Неловко, — сказала Лили. Все засмеялись. — А как ты, Кристиан?
Он пожал плечами.
— Не так уж и плохо. Мой маленький брат постоянно преследовал меня, я получил много подарков и был вынужден пойти со взрослыми на праздник, чтобы я мог пообщаться с маленькими детьми.
Джейс присвистнул.
— Быть тобой — плохо.
— Как ты пообщалась со своей семьей, Лили? — спросил Кристиан.
Лили засопела прежде, чем ответить:
— Мои братья и Хьюго до сих пор ненавидят меня, Роза больше не хочет видеть меня, остальные просто игнорировали меня, единственный человек, который на моей стороне — Луи. Так что… лучше, чем я думала изначально, — засмеялась она.
— Похоже, все прошло хорошо, — пошутил Кристиан.
Дверь купе открылась, два взрослых гриффиндорских мальчиков зашли к ним.
— Ну, Тодд, похоже, мы нашли купе, — сказал один из мальчиков.
— Да, только нужно очистить купе от мусора, — усмехаясь, ответил другой, и они оба засмеялись.
Все четверо слизеринцев посмотрели на гриффиндорцев. Лола закрыла свой журнал и встала с места, Джейс выпрямился, а Лили встала со своего места. Ее взгляд был самым злобным.
— Убирайтесь, — прошипела она.
Мальчики просто усмехнулись, хотя хотели рассмеяться. Тот, что первым заговорил, подошел поближе.
— И вы, четыре первокурсника, хотите выгнать нас? — насмехался он.
Лили было смешно от таких заявлений. Она росла среди мальчиков, что были старше ее, и поэтому она знала, как бороться с ними, будь то словесно или физически. Она подошла еще ближе так, что ее голова касалась его груди. Другие девочки бы испугались, но для Лили он был просто еще одним самонадеянным идиотом.
— А я должна делать это? — спросила Лили, сохраняя спокойствие.
Она увидела в глазах мальчика удивление, но от этого он стал еще более дерзким.
— Ты действительно думаешь, что тебе это по силам? — засмеялся он.
Лили вспомнила один совет, который ей давала тетя Одри, когда она дралась с мальчишками, и Лили решила воспользоваться им. Лили подняла колено и ударила им по паху. Мальчик издал стан и упал на колени.
— Ты, сумасшедшая дура! — сердито воскликнул другой мальчик. Он начал вытаскивать свою палочку.
— Что вы тут все делаете? — спросил голос, обладатель которого стоял за другим мальчиком.
Повернувшись, все увидели Джинджер Притчард, стоящую в дверях купе.
— Сестра, — облегченно вздохнула Лола.
Джинджер пристально смотрела на двух гриффиндорских мальчика.
— Я спросила, что происходит, — повторила она вопрос.
Мальчик, ухмыльнувшись, головой показал на Лили.
— Она ударила его в пах, — прорычал он, особо не выбирая слова.
Лицо Джинджер скривилось от отвращения, посмотрев на мальчика, что стоял на коленях. Потом посмотрела на Лили.
— Хорошая работа.
Она оглянулась на гриффиндорцев.
— Ну, а теперь я расскажу, что увидела. Я увидела, как два старшекурсника зашли сюда, думая, что они могут выгнать четырех детей, находящихся здесь. Как на счет наказания на следующей неделе?
— Что за чушь! — возразил мальчик.
— Тогда, Кирк, я сообщу, когда вам прийти, — ответила Джинджер. — Сейчас я даю вам десять секунд, чтобы вы ушли, иначе я назначу две недели наказания.
Кирк посмотрел на своего друга, и они покинули купе, с сердитым взглядом. Джинджер наблюдала за ними.
— Спасибо, сестра, — поблагодарила Лола.
Джинджер посмотрела на сестру. Они были совершенно друг на друга не похожи. Джинджер была достаточно высокой для девушки, ее волосы были медного цвета. Ее узкие глаза были зелеными, а ее кожа была не такой бледной, как у Лолы.
Джинджер пожала плечами.
— Без проблем. Все знают, что Кирк и Слопер ненавидят слизеринцев. Они поступают не хорошо. Я давно хотела набрать им задницу, так что я рада, что хоть кто-то это сделал.
Лили села обратно на своё место.
— Я не позволю двум глупым гриффиндорцам запугивать меня.
Джинджер ухмыльнулась.
— Рада слышать это, Лили Луна.
Лили закатила глаза, услышав своё прозвище. Она практически забыла про него за время каникул.
— Дети, ведите себя хорошо, — пошутила Джинджер и вышла из купе, постукивая каблуками.
— Слава Мерлину, пришла твоя сестра, — сказал Кристиан Лоле. — то могло закончится ужастно.
— Прям как ты сама, да, Лола? — сказал Джейс.
Лола ударила его в колено, так что оставшееся время Джейс залечивал его.
Через несколько дней уже вся школа знала, как Лили расправилась с Харпером Слопер.
Со стороны казалось, что только слизеринцы рассказывают настоящую историю, дети с других факультетов говорили о том, что Лили жестоко напала на него, при этом сильно ударяя ее. Теперь дети, казалось, немного побаивались ее, но Лили старалась не обращать на них внимание. Но Лили были не безразличны похвалы, которые она получала от сокурсников, особенно тех, кто был старше нее. Ее даже пригласили на вечеринку к старшекурсникам.
— Тебе следует пойти! — настаивала Лола. — Только начиная с пятикурсников, дети могут идти. Первый курс никогда не приглашали!
Лили закатила глаза на это.
— Нет никакой причины, по которой я бы пошла туда. В конце этого вечера я просто буду находиться в толпе старшекурсников, которые надирутся в хлам. Возможно, я увижу одного или даже двух человек, которых будет рвать, потому что организм не справился с количеством выпитого огненного виски. Это бессмысленно. Я бы предпочла провести время с людьми, которые мне нравятся, — отметила она.
Джеймс рассмеялся и приобнял ее за плечи:
— Поэтому мы тебя и любим.
В итоге, в день, а точнее в ночь, слизеринской вечеринки Лили не спешила идти спать. Вместо этого она отправилась на кухню и взяла там несколько сэндвичей. Затем она села напротив камина в гостиной Слизерина. Она взялась за книгу, которую полюбила совсем недавно. В ней рассказывалось о чистокровном волшебнике, который влюбился в магглу. Поэтому его семья отвернулась от него и возненавидела его. Лили сочувствовала ему.
— Решила почитать поздно ночью?
Лили, подпрыгнув, обернулась, чтобы увидеть Скорпиуса Малфоя, спускающегося по лестнице.
— Не можешь уснуть? — спросил он.
Лили усмехнулась, положив закладку в книжке и закрыв ее.
— Нет, просто не хочется, не устала. А ты?
Скорпиус сел рядом с ней.
— Тоже. Я просто не готов еще ложиться в постель.
Некоторое время они помолчали, а потом Скорпиус посмотрел на нее.
— Знаешь, никогда не спрашивал, как прошло твое Рождество?
Лили пожала плечами.
— Не так ужасно, как я думала: я поболтала с Луи, провела время с моим дедушкой, изо всех сил старалась избегать двоюродных братьев и сестер, ведь они практически все ненавидят меня, — усмехнулась Лили. — Как ты?
Скорпиус усмехнулся.
— Ну, все было довольно неплохо, пока у нас были гости. В остальное время я ругался со своим дедом.
Лили вскинула брови.
— Правда? Почему?!
— Так было всегда, — ответил он. — Он думает, что я не выставляю фамилию Малфой в лучшем свете, потому что я не кичусь своим чистокровием, к тому же он думает, что я не уважаю его. Обещаю, что скажу ему, как я его не уважаю.
Лили усмехнулась.
— Ты его не любишь?
— Нет, терпеть его не могу. А сейчас он недоволен тем, что я принял Поттер в Слизерин.
— Он тоже тебя не любит? — спросила Лили, улыбаясь.
— Нет. Я надел джемпер, который ты мне подарила, — засмеялся Скоприус, и Лили последовала его примеру.
— Так ты делаешь все для того, чтобы вывести его из себя? — спросила Лили.
Скорпиус кивнул в ответ.
— Хочешь помочь? — спросил он.
Лили улыбнулась.
— Что я должна сделать?
— Приедешь ко мне на летних каникулах? — пожав плечами, спросил он.
— Конечно, почему нет? — улыбка озарила лицо Лили.
— Замечательно, — ухмыльнулся Скорпиус.
Он посмотрел на лилино лицо и поднял глаза.
— Тебе понравился подарок, который я тебе отправил? — поинтересовался Скорпиус.
Его рука невольно коснулась лилии на ее голове. Лили взглянула на него.
— Очень. Это был лучший подарок в уходящем году.
— Я рад, потому что мне было трудно что-то выбрать, поэтому я сделал ее сам, — ответил он.
Лили округлила глаза.
— Ты сделал ее?
Он усмехнулся.
— Ну, я купил ободок и лилию. Моя мама помогла мне прикрепить ее, а отец произнес заклинание, которое поменяло цвет лилии. Так что это родители сделали подарок. Идея была моей, если это поможет меня оправдать.
Лили поддалась вперед и обняла его. Ее щеки порозовели. Она почувствовала, что Скорпиус сначала немного напрягся, но потом он расслабился и обнял ее в ответ. Лили отстранилась и улыбнулась ему.
— Спасибо. Это был самый лучший подарок.
Скорпиус в этот раз улыбнулся по-настоящему так, что его щеки тоже порозовели. Он немного взъерошил ее волосы.
— Ничего, Лили. Ты заслуживаешь намного большего, — пробормотал он.
***
Дни текли своим чередом. Лили практически научилась игнорировать свою семью, только Луи был исключением. К тому же Слизерин выиграл в квиддич у Когтеврана 510:180. Чем чаще Лили ловила снитч, тем больше она становилось популярной в Слизерине, и тем больше дети из других факультетов ненавидели ее.
Когда настало время пасхальных каникул, Лили осталась в школе. Однажды она услышала, что практически все члены семьи уехали домой. Она была рада, что ей не придется постоянно стараться избегать их. Все ее друзья остались в Хогвартсе тоже, так что они практически прекратили «сражения». Но, так как экзамены стремительно приближались, то учителя завалили детей домашним заданием, поэтому половина дня уходило на его выполнение. Вторая половина дня занимала тренировка по квиддичу. Аарон требовал, чтобы все игроки остались в школе, и поэтому они тренировались практически постоянно. Каждую ночь Лили ложилась спать без задних ног.
Когда каникулы закончились, Аарон увеличил количество тренировок: их стало намного больше, и проходили они на два часа дольше. Их последняя игра против Пуффендуя приближалась — Аарон хотел обыграть их с оглушительным успехом. Гриффиндор и Слизерин были главными претендентами на победу, но Аарон был уверен в победе, потому что Гриффиндор разгромил Пуффендуй, а Слизерин ранее выиграл у Гриффиндора. Вся проблема состояла в том, что у Гриффиндора еще был матч против Когтеврана, и Аарон не верил в то, что Гриффиндор проиграет этот матч. Главное, с каким счетом они выиграют.
Когда вся комонда сидела в раздевалке, переодетая в форму и готовая к игре, Аарон ходил по кругу перед ними:
— Каков план игры? — спросил Равен Боул.
Аарон вздохнул.
— Хорошо. Я хочу, чтобы вы играли, как никогда в жизни. В первой игре мы отправили Поттера в нокаут, — мы были дерзки. В игре с Когтевраном мы были ленивыми. В этот раз я хочу, чтобы вы были сосредоточенны на протяжении всей игры. И, Поттер, — обратился он к Лили, — я не хочу, чтобы ты ловила снитч до того момента, пока мы не наберем, по крайней мере, 500 очков. До этого старайся отвлекать другого ловца. Мне не важно, насколько честно это будет.
Лили кивнула.
— Будет сделано.
— Боул, Гойл, — оба парня посмотрели на Аарона, — как можно чаще выводите из строя ловца и вратаря. Боул, ты берешь вратаря. У тебя задача получше. Я хочу вывести его из строя. Гойл, бери на себя ловца. Не ставьте эти задачи в приоритет, но время от времени вспоминайте об этом. Поняли?
— Без проблем.
— Будет сделано, капитан.
— Хорошо. Итак, охотники, я хочу увидеть потрясающую командную игру. И, Монтегю, ты — вратарь, и я хочу, чтобы ты был настолько хорош, насколько никогда таким не был. Я хочу, чтобы тебе забили не больше 10 голов, — давал указания Аарон. — Я понятно объясняю?
— Вполне.
— Давайте сделаем это!
— Мы разнесем их!
— Пуффендую не справиться с нами!
Аарон улыбнулся с энтузиазмом.
— Тогда вперед!
Вся команда выстроилась в ряд. Аарон вывел их на поле. Они не игнорировали выкрики других команд, сохраняя самообладание. Лили нашла глазами ловца команды Пуффендуя. Она была маленького роста, худощавого телосложения — обычный ловец. Она походила на второкурсницу. Лили немного переживала, спрашивая себя, насколько она быстра.
Когда Лили поднялась в воздух, и игра начиналась, она перестала зацикливаться на таких мелочах. Лили продолжала следить за ловцом, рассматривая снитч вблизи нее. Она не хотела повторять то, что делала с Альбусом.
— Боул кидает бладжер в ловца пуффендуйцев, Пакстон Смит… и он укланяется от него, но не может выстоять против броска Гойла. И счет становится 10:0. Слизерин лидирует, — комментировала Мередит. — Пакстон бросает квоффл Грэйс МакМиллан, которая летит мимо Адриана Флинта, но Аарон Гойл перехватывает у нее квоффл и тут же Наталья Уитби отбирает его. Уитби летит со Скорпиусом на хвосте.
Лили внимательно слушает и следит за снитчем и другим ловцом. Она заскрипела зубами, когда услышала, что Уитби забила гол. Игра продолжалась. К счастью, Слизерин начал постепенно набирать все больше и больше голов. Лили видела несколько раз снитч и старалась уводить другого ловца подальше от этих мест. Она уклонялась несколько раз от бладжера, которые Ларс запускал в нее, когда она приближалась близко к ловцу Пуффендуя. Боул и Ларс исправно выполняли свои задачи, одновременно с тем сбивая других охотников. Боул уже сбил одного из пуффендуйских охотников: Гэри Флит упал со своей метлы, и был унесен с поля. И затем наступил момент, которого так ждал Аарон.
— И Малфой ловит квоффл и передает его Флинту. Флинт делает пасс Гойлу. Гойл бросает обратно Флинту, и он передает квоффл Молфою, который бросает его в ворота. Пакстон готовиться поймать его…, но бладжер сбивает его с метлы, и он падает на землю. Малфой забивает гол! 230:80, Слизерин лидирует! — кричит Мередит.
Лили остановила полет, чтобы посмотреть, как Пакстон Смит падает на землю. Лили возликовала вместе с остальной командой, когда его унесли с поля.
— Игра не внушает особого оптимизма пуффендуйской команде. Но, подождите! Похоже, Рикетт увидела снитч, — практически прокричала Мередит.
Лили, обернувшись, увидела крошечную фигуру Кимберли Рикетт, которая стремительно двигалась в сторону блестящего снитча. Лили полетела за ней, благодаря свою метлу за то, что она является одной из самых быстрых. Но, к сожалению, она могла только долететь до конца ее метлы. Неожиданно Лили услышала ветер, свистящий рядом с ней, и затем что-то ударило ее в плечо.
Лили сердито прошипела, когда бладжер задел ее. В то время бладжер продолжил свой путь и ударился об голову Рикетт. Она пошатнулась и, как Лили заметила, начала падать с метлы. Инстинктивно Лили подлетела к Рикетт и схватила ее за рукав квиддичной формы и крепко взяла ее. Лили медленно опустила ее на землю, где профессор Макмиллан и профессор Белл уже спешили помочь. Спустив Рикетт с метлы, Лили взяла ее под руку, чтобы поддержать.
— С ней все в порядке? — спросил профессор Макмиллан.
— Просто вывих, — ответила Лили.
Профессор Макмиллан вместе с Лили положили ее на носилки, принесенные профессором Белл.
— Спасибо, мисс Поттер, — сказал профессор Белл.
Лили старалась не замечать румянец, покрывший ее щеки.
— Без проблем. Любой бы порядочный человек сделал то же.
Больше ничего не сказав, Лили схватила метлу и взлетела. Она вернулась в игру, слушая счет.
— Малфой ловит квоффл и пасует его Флинту, но его тут же перехватывает Уитби. Ее окружают Гойл и Флинт. Гойл отбирает квоффл и бросает его Малфою, который делает бросок и забивает гол, — комментирует Мередит. –Счет становится 340:80, Слизерин ведет.
Игра продолжается, Пуффендуй проигрывает. Они остались без ловца, вратаря и одного из охотников. Лили кружила над остальными игроками, наблюдая, как Слизерин забивает голы Пуффендую. Когда слизеринская команда набрала 500 очков, Лили решила дождаться, когда разница в счете станет ровно 500. Как только они набрали 580, Лили начала поиски. Она заметила блеск чего-то золотого внизу, и Лили полетела за ним. снитч продолжал лететь вниз, не желая взлетать или менять траекторию. Он просто летел прямо к земле. Когда Лили практически приблизилась к земле, снитч примкнул к земле еще больше, словно пытался затеряться в траве. Лили протянула руку, царапая ладони. Она почувствовала, что снитч уже в ее руке, и ее нога скользнула на землю, падая с метлы.
Лили упала на землю, почувствовав эффект дежавю, ведь что-то подобное уже случалось с ней. Она сжала кулак со снитчем. Боль практически не ощущалась в теле, совсем не так, как было в прошлый раз. Лежа на спине, она вскинула кулак, чтобы все увидели снитч.
— Поттер поймала снитч! Слизерин победил со счетом 760:80! — воскликнула Мередит.
Когда Лили поднялась, то уже большая часть опустилась на землю, подходя к ней. Скорпиус помог ей встать в то время, как Аарон поздравлял двух загонщиков. Затем он повернулся к команде.
— Ребята, это была потрясающая игра, — улыбнулся Аарон. — Я думаю, кубок по квиддичу уже у нас в кармане.
На следующий день Аарон вывесил список с итоговым количеством очков в гостиной Слизерина. Так, Слизерин после того, как победил Пуффендуй, оказался на втором месте с 1030 очками. Гриффиндор опережал со счетом 1150. Никто не мог представить, сколько очков получит Гриффиндор в предстоящей игре, поэтому Аарон требовательно порекомендовал каждому игроку посетить матч.
Вся неделя была очень напряженной. Вражда между Гриффиндором и Слизерином, по своему масштабу, увеличилась вдвое. Лили и Хьюго сталкивались друг с другом хотя бы раз в день.
За день до матча Лили и Скорпиус задержались и пришли на ужин чуть позже. Они подсели к друзьям, ожидавших их, и принялись за еду.
— Гриффиндор? — спросила Лана.
— Полные неудачники. Они знают, что не смогут победить, — пробормотал Скорпиус.
— Им не понравилось эта фраза, поэтому они начали драться, — пояснила Лили.
Скорпиус рассмеялся.
— Они даже попытались напасть на нас с палочками, ведь Лили помогла Рикетт упасть на землю, после того, как ее саму уронили.
Лола выглядела ошеломленной.
— Как они могли так поступить? Все же было честно.
Лили закатила глаза.
— Они думали, что я забила на это, к тому же я не говорила с Рикетт после игры, только подтверждая их догадки.
Она небрежно фыркнула.
— Как будто бы поэтому я с ней не разговаривала. Я не общалась с ней, потому что не знаю ее. Что, черт возьми, я бы говорила?
— Она хотя бы должна была поблагодарить тебя, — заметил Джейс.
Лили пожала плечами.
— Это ее дело. Мне пофиг.
— Но эта ситуация доставляет тебе дискомфорт, — отметил Скорпиус.
Лили врезалась взглядом в него, а щеки порозовели.
— Заткнись, Скорпиус, — прошипела она.
Скорпиус только заулыбался и усмехнулся.
В день решающего матча напряжение просто летало в воздухе. Лили шла к стадиону со своей командой, а заодно с Ланой, Лолой и Джейсом. Они, добравшись до стадиона, увидели, что гриффиндорцы сделали все, чтобы поддержать свою команду: они сделали плакаты и баннеры для каждого игрока. Скорпиус фыркал и закатывал глаза, считая все это ненужным.
Как только игра началась, Лили забыла напрочь о соперниках. Вместо этого она сфокусировалась на игре своих родственников и друзей. Единственный раз, когда она смотрела, как они играют, не принимая сама в этом участие, был, когда она была намного моложе, а все утверждали, что она была малышкой. Она и забыла, какие замечательные они были. Например, Роза, которая не была большим фанатом игры, была едва ли не перехвачена другими игроками. Или Люси, такая худая и крошечная, играла, как настоящий вратарь, и могла мгновенно отбить квоффл. Внезапно на Лили накатила тоска, и она почувствовала зависть. Впервые, с того времени, как она она была маленькой, ей захотелось сыграть со своей семьей опять. Лили желала, чтобы она и ее братья с кузинами играли на одной с ней стороне. Она хотела быть частью этой команды. Но внутри она понимала, что это никогда не повторится.
— Нарушение правил! — закричал Скорпиус. — Уизли и Поттер были около ворот. Это дивиловка (прим. переводчика нарушение в квиддиче)! Вы не можете так поступить!
— Успокойся, охотник отбил квоффл, — ответил Равен Боул.
Прошел час, а игра все еще продолжалась, а ни одна из команд не набрала больше трехсот очков. Обе команды были великолепны в этой игре.
— Им нужно сдаться, — комментировал Ларс, зевая.
— Дэвис выглядит достаточно бдительным для человека, собирающегося сдаться. — ответил Адриан.
Лили взглянула на искателей. Дэвис искал снитч с двойным усердием. И Альбус следил глазами за ним.
— Я не удивлена. Они не могут выиграть у нас, и они ледируют, — отметила Лана.
— Подожди! Кажется, Поттер тоже сдался, — воскликнул Джеймс, указывая пальцем на небо. Альбус летел вверх, Лили заметила золотой блеск, за которым гнался он. Через несколько секунд он поймал его, тем самым закончив игру. Гриффиндор победил.
— Гриффиндор победил! — зааплодировала Мередит. — окончательный счет 470:350!
Слизеринцы хлопали громче всех. Директор подошёл к микрофону.
— Я знаю, что слизеринская команда тоже здесь, поэтому не могли бы вы спуститься на поле? — спросил профессор Браун.
Обезумевшая команда спустилась, уже празднуя победу. Когда они подошли к полю, профессор Браун уже был там, держа в руках кубок.
Профессор Сизнорт стоял рядом, распираемый от гордости. Команда выстроилась в ряд.
— Я с гордостью объявляю команду Слизерина победителями и вручаю им Кубок по квиддичу, — громогласно объявил профессор Браун.
Он вручил кубок Аарону, который гордо поднял его над головой. А затем с улыбкой передал его в руки игроков. Лили была последней, кому вручили кубок, и Аарон посадил её на плечи. Она поднял кубок ещё выше. И неожиданно она вспомнила историю, рассказанная её отцом детям, как он впервые выиграл Кубок по квиддичу, и как он себя чувствовал.
Она наконец поняла это чувство.
Кубок по квиддичуЛили, вздохнула, садясь в купе с Лолой и Джейсом. Они возвращались в Хогвартс. Оставшаяся часть рождественских каникул была относительно спокойная для Лили. Никаких столкновений не было. Лили просто общалась с Луи. Она возвращалась в Нору, чтобы помочь дедушке отремонтировать мотоцикл. Там было очень весело, даже если они не знали точно, что надо делать.
Но Лили была счастлива сесть на поезд и вернуться в школу. Она была рада увидеть своих друзей. Она отправляла им подарки: Лоле набор зелий для волос, так как она жаловалась на них каждое утро; Джейсу большую коробку из Всевозможных волшебных вредилок Уизли. Подарки, которые она получила были фантастическими. Лола отправила ей журнал, который Лили читала несколько раз в неделю. Джейс подарил плеер, который Лили слушала всегда, когда ей это удавалось. Они успели испробовать его, когда поезд отъехал.
Но любимым подарком для Лили был тот, который был одет на ней. Это был ободок с лилией, прикрепленной сбоку. Лилия была белой, а сам ободок менял свой цвет каждые несколько минут. Но это было не все. С ободком Лили получила мягкую игрушку — серебряную змею. Лили понравились подарки, и поэтому она отправила Скорпиусу Малфою что-то значимое взамен: элегантный зеленый шелковый пиджак. И в качестве бонуса она попросила пришить мадам Малкин серебряную змею сзади.
— Я не уверен, что хочу вернуться в школу, — пробормотал Джейс. — Вы знаете, они просто будут задавать нам кучу домашней работы вплоть до экзаменов.
— Я сомневаюсь, что будет сложнее, — сказала Лола, закатив глаза.
— Для умных людей, — возразил он. — Я заваливаю практически половину заданий.
— Не переживай, Джейс, — заверила Лили, — мы обязательно сделаем это.
— Говори за себя, — пробормотала Лола, переворачивая страницу журнала.
Лили усмехнулась, когда Джейс метнул свой взгляд на Лолу. Но реплик не последовало, так как Кристиан вошел в их купе.
— Привет, все трое. Как прошли ваши рождественские каникулы? — спросил он, садясь рядом с Джейсом.
— Скучно, — ответил Джейс.
— Нормально, — пробормотала Лола.
— Неловко, — сказала Лили. Все засмеялись. — А как ты, Кристиан?
Он пожал плечами.
— Не так уж и плохо. Мой маленький брат постоянно преследовал меня, я получил много подарков и был вынужден пойти со взрослыми на праздник, чтобы я мог пообщаться с маленькими детьми.
Джейс присвистнул.
— Быть тобой — плохо.
— Как ты пообщалась со своей семьей, Лили? — спросил Кристиан.
Лили засопела прежде, чем ответить:
— Мои братья и Хьюго до сих пор ненавидят меня, Роза больше не хочет видеть меня, остальные просто игнорировали меня, единственный человек, который на моей стороне — Луи. Так что… лучше, чем я думала изначально, — засмеялась она.
— Похоже, все прошло хорошо, — пошутил Кристиан.
Дверь купе открылась, два взрослых гриффиндорских мальчиков зашли к ним.
— Ну, Тодд, похоже, мы нашли купе, — сказал один из мальчиков.
— Да, только нужно очистить купе от мусора, — усмехаясь, ответил другой, и они оба засмеялись.
Все четверо слизеринцев посмотрели на гриффиндорцев. Лола закрыла свой журнал и встала с места, Джейс выпрямился, а Лили встала со своего места. Ее взгляд был самым злобным.
— Убирайтесь, — прошипела она.
Мальчики просто усмехнулись, хотя хотели рассмеяться. Тот, что первым заговорил, подошел поближе.
— И вы, четыре первокурсника, хотите выгнать нас? — насмехался он.
Лили было смешно от таких заявлений. Она росла среди мальчиков, что были старше ее, и поэтому она знала, как бороться с ними, будь то словесно или физически. Она подошла еще ближе так, что ее голова касалась его груди. Другие девочки бы испугались, но для Лили он был просто еще одним самонадеянным идиотом.
— А я должна делать это? — спросила Лили, сохраняя спокойствие.
Она увидела в глазах мальчика удивление, но от этого он стал еще более дерзким.
— Ты действительно думаешь, что тебе это по силам? — засмеялся он.
Лили вспомнила один совет, который ей давала тетя Одри, когда она дралась с мальчишками, и Лили решила воспользоваться им. Лили подняла колено и ударила им по паху. Мальчик издал стан и упал на колени.
— Ты, сумасшедшая дура! — сердито воскликнул другой мальчик. Он начал вытаскивать свою палочку.
— Что вы тут все делаете? — спросил голос, обладатель которого стоял за другим мальчиком.
Повернувшись, все увидели Джинджер Притчард, стоящую в дверях купе.
— Сестра, — облегченно вздохнула Лола.
Джинджер пристально смотрела на двух гриффиндорских мальчика.
— Я спросила, что происходит, — повторила она вопрос.
Мальчик, ухмыльнувшись, головой показал на Лили.
— Она ударила его в пах, — прорычал он, особо не выбирая слова.
Лицо Джинджер скривилось от отвращения, посмотрев на мальчика, что стоял на коленях. Потом посмотрела на Лили.
— Хорошая работа.
Она оглянулась на гриффиндорцев.
— Ну, а теперь я расскажу, что увидела. Я увидела, как два старшекурсника зашли сюда, думая, что они могут выгнать четырех детей, находящихся здесь. Как на счет наказания на следующей неделе?
— Что за чушь! — возразил мальчик.
— Тогда, Кирк, я сообщу, когда вам прийти, — ответила Джинджер. — Сейчас я даю вам десять секунд, чтобы вы ушли, иначе я назначу две недели наказания.
Кирк посмотрел на своего друга, и они покинули купе, с сердитым взглядом. Джинджер наблюдала за ними.
— Спасибо, сестра, — поблагодарила Лола.
Джинджер посмотрела на сестру. Они были совершенно друг на друга не похожи. Джинджер была достаточно высокой для девушки, ее волосы были медного цвета. Ее узкие глаза были зелеными, а ее кожа была не такой бледной, как у Лолы.
Джинджер пожала плечами.
— Без проблем. Все знают, что Кирк и Слопер ненавидят слизеринцев. Они поступают не хорошо. Я давно хотела набрать им задницу, так что я рада, что хоть кто-то это сделал.
Лили села обратно на своё место.
— Я не позволю двум глупым гриффиндорцам запугивать меня.
Джинджер ухмыльнулась.
— Рада слышать это, Лили Луна.
Лили закатила глаза, услышав своё прозвище. Она практически забыла про него за время каникул.
— Дети, ведите себя хорошо, — пошутила Джинджер и вышла из купе, постукивая каблуками.
— Слава Мерлину, пришла твоя сестра, — сказал Кристиан Лоле. — то могло закончится ужастно.
— Прям как ты сама, да, Лола? — сказал Джейс.
Лола ударила его в колено, так что оставшееся время Джейс залечивал его.
Через несколько дней уже вся школа знала, как Лили расправилась с Харпером Слопер.
Со стороны казалось, что только слизеринцы рассказывают настоящую историю, дети с других факультетов говорили о том, что Лили жестоко напала на него, при этом сильно ударяя ее. Теперь дети, казалось, немного побаивались ее, но Лили старалась не обращать на них внимание. Но Лили были не безразличны похвалы, которые она получала от сокурсников, особенно тех, кто был старше нее. Ее даже пригласили на вечеринку к старшекурсникам.
— Тебе следует пойти! — настаивала Лола. — Только начиная с пятикурсников, дети могут идти. Первый курс никогда не приглашали!
Лили закатила глаза на это.
— Нет никакой причины, по которой я бы пошла туда. В конце этого вечера я просто буду находиться в толпе старшекурсников, которые надирутся в хлам. Возможно, я увижу одного или даже двух человек, которых будет рвать, потому что организм не справился с количеством выпитого огненного виски. Это бессмысленно. Я бы предпочла провести время с людьми, которые мне нравятся, — отметила она.
Джеймс рассмеялся и приобнял ее за плечи:
— Поэтому мы тебя и любим.
В итоге, в день, а точнее в ночь, слизеринской вечеринки Лили не спешила идти спать. Вместо этого она отправилась на кухню и взяла там несколько сэндвичей. Затем она села напротив камина в гостиной Слизерина. Она взялась за книгу, которую полюбила совсем недавно. В ней рассказывалось о чистокровном волшебнике, который влюбился в магглу. Поэтому его семья отвернулась от него и возненавидела его. Лили сочувствовала ему.
— Решила почитать поздно ночью?
Лили, подпрыгнув, обернулась, чтобы увидеть Скорпиуса Малфоя, спускающегося по лестнице.
— Не можешь уснуть? — спросил он.
Лили усмехнулась, положив закладку в книжке и закрыв ее.
— Нет, просто не хочется, не устала. А ты?
Скорпиус сел рядом с ней.
— Тоже. Я просто не готов еще ложиться в постель.
Некоторое время они помолчали, а потом Скорпиус посмотрел на нее.
— Знаешь, никогда не спрашивал, как прошло твое Рождество?
Лили пожала плечами.
— Не так ужасно, как я думала: я поболтала с Луи, провела время с моим дедушкой, изо всех сил старалась избегать двоюродных братьев и сестер, ведь они практически все ненавидят меня, — усмехнулась Лили. — Как ты?
Скорпиус усмехнулся.
— Ну, все было довольно неплохо, пока у нас были гости. В остальное время я ругался со своим дедом.
Лили вскинула брови.
— Правда? Почему?!
— Так было всегда, — ответил он. — Он думает, что я не выставляю фамилию Малфой в лучшем свете, потому что я не кичусь своим чистокровием, к тому же он думает, что я не уважаю его. Обещаю, что скажу ему, как я его не уважаю.
Лили усмехнулась.
— Ты его не любишь?
— Нет, терпеть его не могу. А сейчас он недоволен тем, что я принял Поттер в Слизерин.
— Он тоже тебя не любит? — спросила Лили, улыбаясь.
— Нет. Я надел джемпер, который ты мне подарила, — засмеялся Скоприус, и Лили последовала его примеру.
— Так ты делаешь все для того, чтобы вывести его из себя? — спросила Лили.
Скорпиус кивнул в ответ.
— Хочешь помочь? — спросил он.
Лили улыбнулась.
— Что я должна сделать?
— Приедешь ко мне на летних каникулах? — пожав плечами, спросил он.
— Конечно, почему нет? — улыбка озарила лицо Лили.
— Замечательно, — ухмыльнулся Скорпиус.
Он посмотрел на лилино лицо и поднял глаза.
— Тебе понравился подарок, который я тебе отправил? — поинтересовался Скорпиус.
Его рука невольно коснулась лилии на ее голове. Лили взглянула на него.
— Очень. Это был лучший подарок в уходящем году.
— Я рад, потому что мне было трудно что-то выбрать, поэтому я сделал ее сам, — ответил он.
Лили округлила глаза.
— Ты сделал ее?
Он усмехнулся.
— Ну, я купил ободок и лилию. Моя мама помогла мне прикрепить ее, а отец произнес заклинание, которое поменяло цвет лилии. Так что это родители сделали подарок. Идея была моей, если это поможет меня оправдать.
Лили поддалась вперед и обняла его. Ее щеки порозовели. Она почувствовала, что Скорпиус сначала немного напрягся, но потом он расслабился и обнял ее в ответ. Лили отстранилась и улыбнулась ему.
— Спасибо. Это был самый лучший подарок.
Скорпиус в этот раз улыбнулся по-настоящему так, что его щеки тоже порозовели. Он немного взъерошил ее волосы.
— Ничего, Лили. Ты заслуживаешь намного большего, — пробормотал он.
***
Дни текли своим чередом. Лили практически научилась игнорировать свою семью, только Луи был исключением. К тому же Слизерин выиграл в квиддич у Когтеврана 510:180. Чем чаще Лили ловила снитч, тем больше она становилось популярной в Слизерине, и тем больше дети из других факультетов ненавидели ее.
Когда настало время пасхальных каникул, Лили осталась в школе. Однажды она услышала, что практически все члены семьи уехали домой. Она была рада, что ей не придется постоянно стараться избегать их. Все ее друзья остались в Хогвартсе тоже, так что они практически прекратили «сражения». Но, так как экзамены стремительно приближались, то учителя завалили детей домашним заданием, поэтому половина дня уходило на его выполнение. Вторая половина дня занимала тренировка по квиддичу. Аарон требовал, чтобы все игроки остались в школе, и поэтому они тренировались практически постоянно. Каждую ночь Лили ложилась спать без задних ног.
Когда каникулы закончились, Аарон увеличил количество тренировок: их стало намного больше, и проходили они на два часа дольше. Их последняя игра против Пуффендуя приближалась — Аарон хотел обыграть их с оглушительным успехом. Гриффиндор и Слизерин были главными претендентами на победу, но Аарон был уверен в победе, потому что Гриффиндор разгромил Пуффендуй, а Слизерин ранее выиграл у Гриффиндора. Вся проблема состояла в том, что у Гриффиндора еще был матч против Когтеврана, и Аарон не верил в то, что Гриффиндор проиграет этот матч. Главное, с каким счетом они выиграют.
Когда вся комонда сидела в раздевалке, переодетая в форму и готовая к игре, Аарон ходил по кругу перед ними:
— Каков план игры? — спросил Равен Боул.
Аарон вздохнул.
— Хорошо. Я хочу, чтобы вы играли, как никогда в жизни. В первой игре мы отправили Поттера в нокаут, — мы были дерзки. В игре с Когтевраном мы были ленивыми. В этот раз я хочу, чтобы вы были сосредоточенны на протяжении всей игры. И, Поттер, — обратился он к Лили, — я не хочу, чтобы ты ловила снитч до того момента, пока мы не наберем, по крайней мере, 500 очков. До этого старайся отвлекать другого ловца. Мне не важно, насколько честно это будет.
Лили кивнула.
— Будет сделано.
— Боул, Гойл, — оба парня посмотрели на Аарона, — как можно чаще выводите из строя ловца и вратаря. Боул, ты берешь вратаря. У тебя задача получше. Я хочу вывести его из строя. Гойл, бери на себя ловца. Не ставьте эти задачи в приоритет, но время от времени вспоминайте об этом. Поняли?
— Без проблем.
— Будет сделано, капитан.
— Хорошо. Итак, охотники, я хочу увидеть потрясающую командную игру. И, Монтегю, ты — вратарь, и я хочу, чтобы ты был настолько хорош, насколько никогда таким не был. Я хочу, чтобы тебе забили не больше 10 голов, — давал указания Аарон. — Я понятно объясняю?
— Вполне.
— Давайте сделаем это!
— Мы разнесем их!
— Пуффендую не справиться с нами!
Аарон улыбнулся с энтузиазмом.
— Тогда вперед!
Вся команда выстроилась в ряд. Аарон вывел их на поле. Они не игнорировали выкрики других команд, сохраняя самообладание. Лили нашла глазами ловца команды Пуффендуя. Она была маленького роста, худощавого телосложения — обычный ловец. Она походила на второкурсницу. Лили немного переживала, спрашивая себя, насколько она быстра.
Когда Лили поднялась в воздух, и игра начиналась, она перестала зацикливаться на таких мелочах. Лили продолжала следить за ловцом, рассматривая снитч вблизи нее. Она не хотела повторять то, что делала с Альбусом.
— Боул кидает бладжер в ловца пуффендуйцев, Пакстон Смит… и он укланяется от него, но не может выстоять против броска Гойла. И счет становится 10:0. Слизерин лидирует, — комментировала Мередит. — Пакстон бросает квоффл Грэйс МакМиллан, которая летит мимо Адриана Флинта, но Аарон Гойл перехватывает у нее квоффл и тут же Наталья Уитби отбирает его. Уитби летит со Скорпиусом на хвосте.
Лили внимательно слушает и следит за снитчем и другим ловцом. Она заскрипела зубами, когда услышала, что Уитби забила гол. Игра продолжалась. К счастью, Слизерин начал постепенно набирать все больше и больше голов. Лили видела несколько раз снитч и старалась уводить другого ловца подальше от этих мест. Она уклонялась несколько раз от бладжера, которые Ларс запускал в нее, когда она приближалась близко к ловцу Пуффендуя. Боул и Ларс исправно выполняли свои задачи, одновременно с тем сбивая других охотников. Боул уже сбил одного из пуффендуйских охотников: Гэри Флит упал со своей метлы, и был унесен с поля. И затем наступил момент, которого так ждал Аарон.
— И Малфой ловит квоффл и передает его Флинту. Флинт делает пасс Гойлу. Гойл бросает обратно Флинту, и он передает квоффл Молфою, который бросает его в ворота. Пакстон готовиться поймать его…, но бладжер сбивает его с метлы, и он падает на землю. Малфой забивает гол! 230:80, Слизерин лидирует! — кричит Мередит.
Лили остановила полет, чтобы посмотреть, как Пакстон Смит падает на землю. Лили возликовала вместе с остальной командой, когда его унесли с поля.
— Игра не внушает особого оптимизма пуффендуйской команде. Но, подождите! Похоже, Рикетт увидела снитч, — практически прокричала Мередит.
Лили, обернувшись, увидела крошечную фигуру Кимберли Рикетт, которая стремительно двигалась в сторону блестящего снитча. Лили полетела за ней, благодаря свою метлу за то, что она является одной из самых быстрых. Но, к сожалению, она могла только долететь до конца ее метлы. Неожиданно Лили услышала ветер, свистящий рядом с ней, и затем что-то ударило ее в плечо.
Лили сердито прошипела, когда бладжер задел ее. В то время бладжер продолжил свой путь и ударился об голову Рикетт. Она пошатнулась и, как Лили заметила, начала падать с метлы. Инстинктивно Лили подлетела к Рикетт и схватила ее за рукав квиддичной формы и крепко взяла ее. Лили медленно опустила ее на землю, где профессор Макмиллан и профессор Белл уже спешили помочь. Спустив Рикетт с метлы, Лили взяла ее под руку, чтобы поддержать.
— С ней все в порядке? — спросил профессор Макмиллан.
— Просто вывих, — ответила Лили.
Профессор Макмиллан вместе с Лили положили ее на носилки, принесенные профессором Белл.
— Спасибо, мисс Поттер, — сказал профессор Белл.
Лили старалась не замечать румянец, покрывший ее щеки.
— Без проблем. Любой бы порядочный человек сделал то же.
Больше ничего не сказав, Лили схватила метлу и взлетела. Она вернулась в игру, слушая счет.
— Малфой ловит квоффл и пасует его Флинту, но его тут же перехватывает Уитби. Ее окружают Гойл и Флинт. Гойл отбирает квоффл и бросает его Малфою, который делает бросок и забивает гол, — комментирует Мередит. –Счет становится 340:80, Слизерин ведет.
Игра продолжается, Пуффендуй проигрывает. Они остались без ловца, вратаря и одного из охотников. Лили кружила над остальными игроками, наблюдая, как Слизерин забивает голы Пуффендую. Когда слизеринская команда набрала 500 очков, Лили решила дождаться, когда разница в счете станет ровно 500. Как только они набрали 580, Лили начала поиски. Она заметила блеск чего-то золотого внизу, и Лили полетела за ним. снитч продолжал лететь вниз, не желая взлетать или менять траекторию. Он просто летел прямо к земле. Когда Лили практически приблизилась к земле, снитч примкнул к земле еще больше, словно пытался затеряться в траве. Лили протянула руку, царапая ладони. Она почувствовала, что снитч уже в ее руке, и ее нога скользнула на землю, падая с метлы.
Лили упала на землю, почувствовав эффект дежавю, ведь что-то подобное уже случалось с ней. Она сжала кулак со снитчем. Боль практически не ощущалась в теле, совсем не так, как было в прошлый раз. Лежа на спине, она вскинула кулак, чтобы все увидели снитч.
— Поттер поймала снитч! Слизерин победил со счетом 760:80! — воскликнула Мередит.
Когда Лили поднялась, то уже большая часть опустилась на землю, подходя к ней. Скорпиус помог ей встать в то время, как Аарон поздравлял двух загонщиков. Затем он повернулся к команде.
— Ребята, это была потрясающая игра, — улыбнулся Аарон. — Я думаю, кубок по квиддичу уже у нас в кармане.
На следующий день Аарон вывесил список с итоговым количеством очков в гостиной Слизерина. Так, Слизерин после того, как победил Пуффендуй, оказался на втором месте с 1030 очками. Гриффиндор опережал со счетом 1150. Никто не мог представить, сколько очков получит Гриффиндор в предстоящей игре, поэтому Аарон требовательно порекомендовал каждому игроку посетить матч.
Вся неделя была очень напряженной. Вражда между Гриффиндором и Слизерином, по своему масштабу, увеличилась вдвое. Лили и Хьюго сталкивались друг с другом хотя бы раз в день.
За день до матча Лили и Скорпиус задержались и пришли на ужин чуть позже. Они подсели к друзьям, ожидавших их, и принялись за еду.
— Гриффиндор? — спросила Лана.
— Полные неудачники. Они знают, что не смогут победить, — пробормотал Скорпиус.
— Им не понравилось эта фраза, поэтому они начали драться, — пояснила Лили.
Скорпиус рассмеялся.
— Они даже попытались напасть на нас с палочками, ведь Лили помогла Рикетт упасть на землю, после того, как ее саму уронили.
Лола выглядела ошеломленной.
— Как они могли так поступить? Все же было честно.
Лили закатила глаза.
— Они думали, что я забила на это, к тому же я не говорила с Рикетт после игры, только подтверждая их догадки.
Она небрежно фыркнула.
— Как будто бы поэтому я с ней не разговаривала. Я не общалась с ней, потому что не знаю ее. Что, черт возьми, я бы говорила?
— Она хотя бы должна была поблагодарить тебя, — заметил Джейс.
Лили пожала плечами.
— Это ее дело. Мне пофиг.
— Но эта ситуация доставляет тебе дискомфорт, — отметил Скорпиус.
Лили врезалась взглядом в него, а щеки порозовели.
— Заткнись, Скорпиус, — прошипела она.
Скорпиус только заулыбался и усмехнулся.
В день решающего матча напряжение просто летало в воздухе. Лили шла к стадиону со своей командой, а заодно с Ланой, Лолой и Джейсом. Они, добравшись до стадиона, увидели, что гриффиндорцы сделали все, чтобы поддержать свою команду: они сделали плакаты и баннеры для каждого игрока. Скорпиус фыркал и закатывал глаза, считая все это ненужным.
Как только игра началась, Лили забыла напрочь о соперниках. Вместо этого она сфокусировалась на игре своих родственников и друзей. Единственный раз, когда она смотрела, как они играют, не принимая сама в этом участие, был, когда она была намного моложе, а все утверждали, что она была малышкой. Она и забыла, какие замечательные они были. Например, Роза, которая не была большим фанатом игры, была едва ли не перехвачена другими игроками. Или Люси, такая худая и крошечная, играла, как настоящий вратарь, и могла мгновенно отбить квоффл. Внезапно на Лили накатила тоска, и она почувствовала зависть. Впервые, с того времени, как она она была маленькой, ей захотелось сыграть со своей семьей опять. Лили желала, чтобы она и ее братья с кузинами играли на одной с ней стороне. Она хотела быть частью этой команды. Но внутри она понимала, что это никогда не повторится.
— Нарушение правил! — закричал Скорпиус. — Уизли и Поттер были около ворот. Это дивиловка (прим. переводчика нарушение в квиддиче)! Вы не можете так поступить!
— Успокойся, охотник отбил квоффл, — ответил Равен Боул.
Прошел час, а игра все еще продолжалась, а ни одна из команд не набрала больше трехсот очков. Обе команды были великолепны в этой игре.
— Им нужно сдаться, — комментировал Ларс, зевая.
— Дэвис выглядит достаточно бдительным для человека, собирающегося сдаться. — ответил Адриан.
Лили взглянула на искателей. Дэвис искал снитч с двойным усердием. И Альбус следил глазами за ним.
— Я не удивлена. Они не могут выиграть у нас, и они ледируют, — отметила Лана.
— Подожди! Кажется, Поттер тоже сдался, — воскликнул Джеймс, указывая пальцем на небо. Альбус летел вверх, Лили заметила золотой блеск, за которым гнался он. Через несколько секунд он поймал его, тем самым закончив игру. Гриффиндор победил.
— Гриффиндор победил! — зааплодировала Мередит. — окончательный счет 470:350!
Слизеринцы хлопали громче всех. Директор подошёл к микрофону.
— Я знаю, что слизеринская команда тоже здесь, поэтому не могли бы вы спуститься на поле? — спросил профессор Браун.
Обезумевшая команда спустилась, уже празднуя победу. Когда они подошли к полю, профессор Браун уже был там, держа в руках кубок.
Профессор Сизнорт стоял рядом, распираемый от гордости. Команда выстроилась в ряд.
— Я с гордостью объявляю команду Слизерина победителями и вручаю им Кубок по квиддичу, — громогласно объявил профессор Браун.
Он вручил кубок Аарону, который гордо поднял его над головой. А затем с улыбкой передал его в руки игроков. Лили была последней, кому вручили кубок, и Аарон посадил её на плечи. Она поднял кубок ещё выше. И неожиданно она вспомнила историю, рассказанная её отцом детям, как он впервые выиграл Кубок по квиддичу, и как он себя чувствовал.
Она наконец поняла это чувство.
Начало подходит к концуУ Лили никогда не было проблем ни с уроками, ни с выполнением домашних заданий, на самом деле это все было довольно простым для нее. Но она не ожидала такой учебной нагрузки за две недели до экзамена. По ее мнению, самым легким предметом для нее являлись Заклинания. Очень редко им задавались эссе, но в большинстве своем она просто практиковала заклинания, изученные на уроках. Очень быстро этот предмет стал для нее самым любимым.
— Ненавижу школу! — простонал Джейс, глядя в книгу по Зельеварению. — Отстой! Отстой! — прошипел он.
— Не веди себя, как ребенок, Большие уши, — отметила Лола, закатив глаза. Хотя она никогда бы этого не признала, но вся эта загруженность с домашней работой начинала выводить ее из себя.
— Мы первокурсники! — возмущался Джейс. — Нам не должны задавать столько домашней работы!
— Мы справимся, не хнычь! — возразила Лола.
— Ладно, дети, — вмешалась Лили, — давайте просто допишем это эссе, — Лили взглянула на работу Джейса. — Зелье становится зеленым после добавления крапивы, — подсказала она.
Джейс взглянул на написанное. Он опрокинул голову на стол, сдаваясь.
— Я сдаюсь! — пробормотал он.
Лили засмеялась.
— Просто исправь тут, и заканчивай эссе. Я помогу тебе проверить, чтобы все было правильно.
— Ты мой спаситель, Лил, — облегченно сказал он.
Лили улыбнулась.
— Это у меня в крови — спасать.
В день сдачи экзаменов дети идут на экзамены в том порядке, в котором они обычно ходят на уроки, т.е. по расписанию. Это означало, что у слизеринцев и гриффиндорцев первым экзаменом шел предмет Зельеварения. Профессор Слизнорт дал им задание сварить зелье забывчивости. Лили считала, что это было очень просто, все шаги в приготовлении были элементарны. Под конец она отметила, что у нее еще полно времени, поэтому она решила немного подождать, чтобы эффект от зелья был наибольшим. Профессор Слизнорт был более чем доволен.
— Мисс Поттер сделала лучшее зелье за последние года. Она даже вспомнила, что если дать зелью немного постоять, то цвет поменяется, а эффект усилится. Отлично, мисс Поттер. Двадцать пять баллов Слизерину! — воскликнул профессор Слизнорт.
Лили злорадно ухмыльнулась, посмотрев на Хьюго, зелье которого поменяло цвет на ядовито-желтый. Когда они покинули кабинет, Джейс заключил Лили в крепкие объятия.
— Спасибо! Спасибо, что ты занималась со мной Зельеварением вчера! — благодарил он.
Лили засмеялась, отстранившись от Джейса.
— Как все прошло?
— Не идеально, но намного лучше, чем я ожидал. Оно практически приобрело необходимый цвет! — воскликнул он, а затем взглянул на Лолу. — Эй, а как у тебя?
Лола злорадно усмехнулась.
— Цвет был в точности такой же, ни намека на другой оттенок.
Джейс закатил глаза.
— Она не даст мне это забыть, — пробормотал он Лили.
Травология была следующим предметом. Первокурсникам нужно было написать детально, что такое дьявольские силки и какие у них свойства, а потом описать, как их нужно использовать. Для тех, кто хотел получить дополнительные баллы, профессор Долгопупс сказал прочитать стихотворение, объясняющее, как убить растение, и объяснить, о чем в нем говорится. Потом он добавит пять баллов к общему счету.
Приближалась Трансфигурация, и Лили обнаружила, что этот предмет наиболее проблемный для нее. Нужно превратить хомячка в колоду карт и вернуть в исходное состояние. Баллы снимались, если некоторые свойства хомячка не исчезали, и добавлялись, если вся колода карт была в порядке. Лил задержала дыхание, когда профессор Белл считал карты. Она облегченно выдохнула, когда профессор дошел до пятьдесят второй карты. Лили произнесла заклинание и превратила колоду в хомяка. Профессор Белл улыбнулся, поздравив ее, и отпустил. Лили была очень обрадована, что профессор не заметил маленькое красное сердечко на животе хомяка.
— Вот черт! — воскликнул Джейс, когда они пришли на обед. — Профессор Белл ненавидит нас! У моих карт были ноги, и они начали бежать через стол.
Лили и Лола усмехнулись, прикрыв рот рукой. Кристиан похлопал Джейса по плечу.
— Не переживай, чувак, мое вообще взорвалось, когда я пытался изменить его цвет.
Лили и Лола не смогли больше сдерживать смех.
После обеда у них была История магии, сдачи которой все опасались. В течение часа они должны сидеть в тишине и отвечать на тысячу вопросов о вещах, которые никто не находил полезными, например: самопомешивающиеся котлы, ковры-самолеты и вопросы о том, кто сделал первую метлу. Лили быстро справилась с вопросами, и когда она обнаружила, что у нее еще полно времени до окончания, то решила проверить свои ответы, но не нашла ошибок. Чтобы развлечь себя, она попробовала сделать чернила в своей бутылке.
— Я ненавижу историю! — воскликнула Лола. Они вышли из кабинета и пролезли через толпу ребят.
— Что случилось? — спросила Лили. Лола раньше никогда не жаловалась.
— У меня все вылетело из головы! — она тяжело вздохнуло. — Как будто все, изученное ранее, испарилось!
Джейс рассмеялся.
— Не переживай. У меня все было ненамного лучше. У меня осталось много пропусков.
Лили закатила глаза, посмотрев на Джейса.
— Я буду очень удивлена, если ты перейдешь на второй курс.
Джейс рассмеялся.
Следующим экзаменом были Заклинания. Как показали предыдущие экзамены, тут было ничего сложного. Все, что нужно было сделать ученикам, это заставить вазу парить над полом. Лил быстро закончила развлекаться, заставив книгу парить, а перо — написать слова на куске пергамента. Профессор Флитвик восторгался и говорил, что она будет его лучшей ученицей за всю его работу в школе.
Защита от темных искусств был их последним экзаменом перед ужином. Лили решила, что экзамен будет для нее просто развлечением. Профессор Криви вращал разные вещи вокруг Лили, и ей нужно было снести их отталкивающими чарами. Оставалась только Астрономия, и их экзамены окончатся.
Когда экзамены были уже сданы, и они направились на ужин, то Джейс почти танцевал.
— Я поверить не могу, что все практически закончилось! — радовался он. — Все возвращается на круги своя.
— Ты прямо, как королева драмы, — подколола Джейса Лола.
Джейс проигнорировал ее. Казалось, что ничего не может испортить его настроения.
— Я наконец могу кушать, не думая, что еда по вкусу напоминает резину!
Ребята сели за слезиринский стол и незамедлительно принялись за еду, облегченно заедая стресс от пережитых экзаменов. Все выглядели более или менее расслабленными, за исключением пятого и седьмого курса, которым предстоял еще один экзаменационный день.
— Я бы не хотел встретиться с такой проблемой, — пробормотал Джейс.
Позже, этой ночью, перед сном, первокурсники сдавали экзамен по Астрономии. Лили считала это занятие очень скучным. Все, что от них требовалось, — это дать названия созвездиям и лунам. Час предстоял быть унылым. Но как бы скучно это не было, все первокурсники выспались этой ночью.
Неделя ожидания результатов экзаменов была очень спокойной. Не было никаких драк, даже между гриффиндорцами и слизеринцами. Несколько раз Лили выкраивала время для общения с Луи. Она обычно брала с собой Лолу и Джейса, а Луи никогда не возражал. Честно говоря, они отлично проводили время, а Луи иногда приводил своего друга Пола Брэдли.
Когда Лили увидела результаты экзаменов, то была очень удивлена. Она получила сто тринадцать баллов по Травологии и сто пять по Заклинаниям. Она даже получила сто два балла по Трансфигурации. Лили, сидя в общей гостиной, вперилась глазами в лист бумаги, пребывая в шоке.
— Ну, по крайней мере, я перехожу на второй курс, — вздохнул Джейс, отбросив лист с результатами экзаменов. — Мой самый высокий результат девяносто восемь, по Заклинаниям. И я получил семьдесят два балла по Истории магии. Я не ожидал, что сдам.
— Зато я побила твой результат по Истории магии, — поддразнивала Лола.
— Сколько у тебя? — спросила Лили.
— Семьдесят три, — сказала Лола, усмехнувшись. — Как бы то ни было, это хороший результат. У меня сто баллов за Зельеварению.
— А как насчет тебя, Лили? — спросил Джейс, откидываясь на стуле и вытянув ноги.
Лили еще раз взглянула на лист с баллами и пожала плечами.
— Думаю, что я хорошо справилась, — сказала она, уворачиваясь от ответа. — Я присоединюсь к тебе, перейду на второй курс, — пошутила она.
Джейс рассмеялся.
— Добро пожаловать!
В последний день Лили упаковывала свои вещи. Она откладывала это всю прошлую неделю. Она уже уложила свои книги, всякие мелкие безделушки и тому подобное. Она вложила свой лист с результатами экзамена по Зельеварению в книгу. Она знала, что ее родители захотят это увидеть. Раньше они всегда интересовались результатами ее братьев. Лили почувствовала гордость за себя, ведь они никогда не получали столько баллов, сколько она.
Но потом она запаниковала. Она собирается домой, к братьям и кузенам, которые ее терпеть не могут. В Хогвартсе было легко их избегать, но дома… это невозможно. И это не похоже на рождественские каникулы. Она будет рядом с ними в течение нескольких месяцев, к тому же ее дядя Рон и тетя Гермиона часто наведываются к ним в гости, а заодно Розу и Хьюго.
На следующий день Лили уже сидела в купе вместе с Лолой, Джейсом, Ланой, Скорпиусом и Митчем Эвери — однокурсником Скорпиуса.
— Я не могу поверить, что год завершен, — вздохнула Лола, положив голову на окно.
— Это ужасно. Это значит, что мы приблизились на один год к СОВ, как любит утверждать Роза Уизли, — простонал Митч.
Лили ухмыльнулась.
— Просто дождись пятого курса. Готова поспорить, она не сможет замолчать ни на секунду.
Скорпиус засмеялся с ней.
— Итак, Лили Лу, когда ты сможешь приехать ко мне?
Лили закатила глаза, услышав это прозвище.
— Я не знаю когда-нибудь.
— Она поедет к тебе домой? — спросил Митч.
— Пытаешься опять вывести из себя дедушку? Задумчиво спросила Лана.
Скорпиус ухмыльнулся.
— Это разозлит ее братьев тоже. Сразу убить двух зайцев.
— А что, если твои родители запретят? — заметил Джейс.
Лили пожала плечами.
— Тогда я просто совру и скажу, что собираюсь в гости к Тедди. Хоть что, лишь бы покинуть дом.
— Нам обязательно нужно будет увидеться этим летом, — сказала Лана. — Можно, например, в Косом переулке или еще где-то.
— Как насчет вторника, на следующей неделе? — предложил Митч. — Мои родители берут с собой моих братьев и сестре, чтобы посмотреть матч по квиддичу. Они хотят увидеть, как Чейли Кэннон проиграет еще в одном матче, а я пропускаю это мероприятие.
— Как по мне, это звучит прекрасно, — кивнула Лола. — Мне сказать Ларсу?
— Да, захвати его с собой. Он будет в бешенстве, если мы не пригласим его, — рассмеялся Скорпиус.
— Я приду, сказал Джейс.
— Мои родители не будут возражать, — сказала Лили, пожав плечами.
— Лола? — спросил Митч.
Она кивнула.
— Да, я смогу прийти. Я просто надеюсь, что мои родители не заставят взять кого-нибудь из моих братьев и сестер, — возмущенно сказала Лола.
— Мы можем завести их во Всевозможные волшебные вредилки, — заверил ее Митч.
— Да, там запросто можно провести несколько часов, — согласился Джейс.
— Я пробыла там намного дольше, чем ты можешь представить, — пробормотала Лили.
В оставшееся время они, все так же вшестером, были в купе, наслаждаясь такой кампанией. Лили чувствовала себя расслабленно до тех пор, пока не пришлось прощаться. Она ждала остальных, пока Скорпиус забирал ее чемодан. Шестерка вошла в толпу, ища свои семьи. Лили, Лана и Скорпиус были замыкающими. Они решили вместе поискать лилину семью, потому что родители Ланы и Скорпиуса, скорее всего, будут ожидать их вместе. Лили поморщилась, увидев их.
— Ну, удачи, Лили, — сказала Лана, крепко обняв ее.
Лили вздохнула.
— Спасибо. Мне понадобиться много удачи.
Скорпиус рассмеялся.
— Вот тебе еще немного от меня.
Он заключил Лили в объятия и немного приподнял. Лили рассмеялась, задев ее ноги. Скорпиус опустил ее, все еще смеясь. Лили взглянула на семью краем глаза и увидела довольно много кислых лиц.
Лили улыбнулась.
— У меня такое чувство, что я только что сделала поездку домой еще более комфортной, — посмеялась над этой ситуацией.
— Всегда пожалуйста, Лили Луна. Тогда я побью их, когда увижу в следующий раз, — пошутил он.
Лили покачала головой и забрала чемодан, прихватив клетку с Регалом.
— Увидимся с вами во вторник и решим, когда я смогу к вам приехать, — сказала им Лили.
— Хорошо, пока, Лили.
— До скорого, Лили Лу.
Лили повернулась и направилась навстречу семье. Тедди подошел и взял клетку с Регалом и ее чемодан.
— Я возьму это. Ты поедешь со мной и Виктуар.
Лили сразу же обрадовалась.
— Вы вместе приехали?
Тедди кивнул, и они подошли к остальным.
— Да, мы, Рон и Гермиона, и еще Роза и Хьюго.
Лили ощутила некую неприязнь.
— Привет, дорогая, — сказала Джинни, крепко обняв дочку.
Лили несмело улыбнулась.
— Мама, как вам жилось без нас все это время?
— Дома очень скучно без троих детей, готовых разорвать его на части, — с улыбкой сказала Джинни.
Гарри шагнул вперед и обнял свою дочь.
— Как ты, принцесса?
— Все очень хорошо, — ответила Лили.
Клан Поттер-Уизли покинул платформу и пошел на стоянку. Тедди сложил лилины вещи в багажник, а сама Лили уселась на заднее сидение с Регалом. Виктуар обернулась и улыбнулась Лили.
— Как прошел твой первый год?
Лили улыбнулась. Виктуар не чувствовала ненависти к человеку независимо от того, на каком он факультете. Ненависть не присуща ее характеру.
— Все было замечательно и быстро.
— Все пойдет медленней, когда ты приблизишься к даче Сов, — подметил Тедди.
Лили закатила глаза.
— Спасибо, я постараюсь не забыть это.
В отличие от поездки домой, в Рождество, эта отличалась тем, что разговоры были наполнены шутками и смехом. Лили обожала Тедди и Виктуар. Они, возможно, были ее любимыми людьми.
Когда они подъехали к дому Поттеров, Тедди отнес вещи Лили в ее комнату. Он не задержался там, давая Лили возможность распаковать ее вещи. Лили все это делала очень медленно, но она понимала, что рано или поздно ей придется пуститься вниз. В конце концов, она должна показать им листок с баллами. Лили потянула время еще немного: она расставила книги на полке, развесила одежду и расставила остальные вещи на полках.
Как только Лили почувствовала, что она больше не может откладывать встречу, она достала листок с результатами и спустилась вниз. Она могла слышать голоса, доносящиеся с кухни, но это были не только голоса взрослых. Лили собралась духом и вошла на кухню. Она была права, все собрались здесь: и взрослые, и дети.
— Вот ты где, Лили, — сказала Джинни с улыбкой.
Лили улыбнулась в ответ.
— Да, я подумала, что ты и папа захотите это увидеть, — Лили предала лист с результатами маме.
— О, баллы за экзамены! — сказала Джинни.
— Вау, принцесса! Все «превосходно»! — поздравил Гарри с улыбкой. — Сомневаюсь, что у Гермионы были такие же оценки, как у тебя.
— Дай посмотреть, — сказал Рон, усомнившись, что кто-то может быть умнее его жены, когда ей было одиннадцать лет. Гермиона закатила глаза, но все равно посмотрела на листок, который держал Рон.
— Ого, — пробормотал Рон, широко раскрыв глаза.
Гермиона тоже была под впечатлением.
— Ты, должно быть, уделяла много времени учебе, Лили.
Лили пожала плечами.
— Не думаю, я просто помогала своему другу подготовиться.
Роза подошла и посмотрела на результаты.
— Как это возможно? — она практически вскрикнула.
Джинни тепло посмотрела на дочь.
— Думаю, ты заслуживаешь чего-нибудь особенного. Как насчет того, что ты выберешь блюдо для ужина? Твое любимое?
Лили расцвела.
— Да, это звучит потрясающе!
Джинни рассмеялась.
— Тогда я это и приготовлю.
Лили улыбнулась, когда ее мама начала раздумывать, что бы приготовить.
— Даже твои братья не делали ничего подобного. Молодец, дорогая. Я горжусь тобой, — сделал комплимент Гарри.
Лили еще шире улыбнулась.
— Спасибо. Поскольку вы считаете, что я должна получить что-то особенное, то у меня есть идея.
Гарри рассмеялся.
— Правда? Что ты хочешь?
— Что ж, — протянула Лили, — это больше похоже на то, что я хочу сделать, а не получить от вас.
Так что ты хочешь? — спросила Джинни.
Лили неглубоко вздохнула.
— Я хочу погостить у моего друга на каникулах, — ответила она.
— Какого друга? — спросил Гарри.
Лили задержала воздух.
— У Скорпиуса Малфоя.
Тишина. А потом…
— Ни за что! — воскликнул Джеймс.
— Джеймс! — предупредил Гарри. Джеймс уставился на нее, но замолчал. — Почему у Скорпиуса?
Лили решила, что не будет им говорить настоящую причину: позлить дедушку Скорпиуса, — это был не ее секрет, так что она просто неопределенно ответила:
— Он очень хороший друг, и он пригласил меня.
— Это тот, который отправил тебе этот ободок? — осторожно спросил Рон, глядя на голову Лили.
Лили дотронулась до ободка. Она еще не говорила, кто именно подарил его ей.
— Да, он сказал, что сам сделал. Так можно? — попросила она, смотря папе в глаза с самым невинным выражением.
Гарри сначала сомневался, но потом все-таки смягчился. Он никогда не мог противостоять Лили, когда она смотрела на него вот так.
— Когда мне отвезти тебя?
Лили радостно воскликнула:
— Я не знаю, но у меня уже появилась идея.
— Какая? — спросила Джинни.
— Ну, мы уже договорились встретиться в Косом переулке в следующий вторник, так что оттуда я смогу отправиться к нему, — предложила Лили.
— Как насчет твоих вещей? — спросила Джинни.
Лили пожала плечами.
— Мы могли бы заглянуть на минуту домой. Хорошо?
Гарри ответил:
— Я не против. Кто еще будет с тобой?
— Я, Лола, Джейс, Скорпиус, Митч Эйвери и Лана Гойл. О! И Ларс Гойл! — перечислила Лили. Она заметила, что брови дяди Рона взметались все выше и выше с каждым названным именем, а лица ее кузин и кузенов становились мрачнее. Только Тедди, Виктуар и Гермиона выглядели беспечно.
А ее родители даже не заметили этого.
— Тогда ничего страшного, если ты поедешь к Скорпиусу, — сказала ей Джинни.
— Лил, я хотел спросить у тебя кое-что, — сказал Тедди. — Хочешь погостить у меня несколько дней?
Лили поняла, что у нее появилась надежда. Возможно, это лето не будет таким ужасным.
— Конечно! Когда?
— Послезавтра я буду отдыхать в течение трех дней. Я подумаю. Хорошо? — спросил он.
— Отлично! — восторженно сказала Лили. Она посмотрела на родителей. — Я напишу Скорпиусу и скажу ему, что я смогу приехать к нему. Договорились?
— Я позову тебя, когда ужин будет готов, — ответила ей Джинни.
Лили практически забежала в свою комнату. Она написала письмо Скорпиусу, отражавшее всю радость, накопившуюся в ней. Она привязала письмо к лапке Регала и выпустила через окно. Наблюдая, как он улетает, она думала, что взорвется от нетерпения.
На второй день проживания в квартире Тедди и Виктуар Лили получила ответ от Скорпиуса. Его письмо доставило ей много удовольствия.
Дорогая Лили Луна,
Извини, за ожидание, мои родители (мама) не отпускали меня от себя. Она хотела проводить все время со своим подрастающим мальчиком. Но я сказал моим родителям и бабушке с дедушкой, что ты приедешь к нам во вторник. Мой дедушка закатил ошеломительную истерику. Это был, возможно, один из лучших моментов в моей жизни! Моя мама и бабушка очень хотят тебя увидеть, а мой отец немного сомневается, какую сторону принять. Я так рад, что твои братья не смогли принять эту новость. Возможно, в следующий раз я смогу приехать к тебе. Ха-ха.
Увидимся во вторник. Я думаю, все догадаются встретиться в Дырявом котле в 2 часа. До встречи.
С уважением,
Скорпиус Малфой.
— Что это у тебя, Лили? — спросил Тедди, зайдя в гостиную.
Лили улыбнулась.
— Письмо от Скорпиуса. Он просто хотел мне рассказать, как его семья отреагировала на мой приезд к ним во вторник.
Тедди усмехнулся.
— Ты обязана провести это время хорошо. Это достаточно большой дом.
Лили практически забыла, что Тедди и Скорпиус были знакомы.
— Ты был там? — спросила она.
Тедди кивнул, ища что-то в кухонном шкафу.
— Пару раз с моей бабушкой, но я практически не знаю Скорпиуса.
— Он хороший, — сказала Лили, сворачивая письмо.
Тедди улыбнулся.
— Я доверяю твоим суждениям. Ты не глупа в этом вопросе, — сказал он, вздохнув. — Итак, ты взволнована началом второго курса?
— Да, немного. В общем, я просто хочу вернуться в школу. Мне нравится Хогвартс, — ответила она.
Тедди кивнул.
— Да, мне тоже. Это удивительное место.
— Не могу дождаться вторника. Прогулка с друзьями — это великолепная идея, — сказала Лили.
— Кстати, ты сказала, что встречаешься с Митчем Эйвери в Косом переулке тоже, правильно? — спросил Тедди.
Лили кивнула.
— Да, а что?
Тедди пожал плечами.
— Я знаю его старшего брата, Брэндона. Он мне не друг, но у нас… общие друзья, так что я вижу его время от времени.
— Я не много общаюсь с Митчем, но он один из друзей Скорпиуса, так что мы иногда берем к себе в компанию. Он ничего так, — ответила Лили.
— Да, Брэндон тоже хороший парень, — добавил Тедди. — О, и поздравляю тебя с победой в соревнованиях по квиддичу. Вы выиграли и Кубок Хогвартса?
Лили гордо улыбнулась.
— Да, мы разбили в пух и прах остальные факультеты. Но наша квиддичная победа была намного более важной.
Тедди улыбнулся.
— Что ты будешь делать после вторника?
Лили вопросительно наклонила голову.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты не ночуешь дома вплоть до вторника. Мне просто интересно, что ты будешь делать после вторника, — объяснил он.
Лили прикусила губу. Что она будет делать? Скорее всего, она бы сидела в своей комнате, редко выходя из нее, и запирала бы дверь, когда Роза и Хьюго приходили в гости с родителями или любые ее двоюродные братья и сестры. Но, с другой стороны, у нее есть Луи.
— Я не знаю. Возможно, я ненамного остановлюсь у Луи, или, может, он приедет ко мне, — предположила Лили.
— Кажется, в последнее время вы много общаетесь, — намекнул Тедди.
Лили пожала плечами.
— Он единственный кузен в школе, который любит меня.
Тедди не выглядел расстроенным или разочарованным. Он только кинул.
— Я не виню тебя.
Лили подняла бровь.
— Ты не собираешься говорить мне, что я должна быть выше этого и извиниться? И что мне не следует быть с ними в ссоре?
Тедди криво усмехнулся.
— Честно говоря, я не принимаю ничью сторону. Я не хочу оказаться вовлеченным в это, чтобы некоторые родственники возненавидели меня, потому что если бы я все-таки оказался вовлеченным в это и мне пришлось выбирать чью-то сторону, то я бы выбрал твою.
Лили широко распахнула глаза от шока.
— Ты выбрал бы меня? Тедди? Бывший гриффиндорец будет выступать против своих же?
Тедди ухмыльнулся.
— Меня никогда не волновали факультеты, когда я был в школе. Я имею в виду, что я переживал за свой факультет, если дело касалось квиддича, но в остальном мне было без разницы. Круг моих друзей был бы очень узким, если бы я не считал так. Но все, что сейчас меня волнует, — это моя семья, а не факультеты, на которых они учатся. И, если они оказались на другом факультете, на котором я не был, то я буду думать, что этот факультет не так уж и плох.
Лили поднялась с дивана и крепко обняла брата.
Когда наступил вторник, то Лили отвезли домой, но ненадолго, чему она была очень благодарна, потому что Роза и Хьюго опять вместе с родителями были у них в гостях. Она быстро собрала чемодан, оставила у камина, и, когда наступило практически два часа, она попрощалась со взрослыми и отправилась в Дырявый котел.
— Лили! — Лили посмотрела налево и увидела Лолу, Лану и Ларса, которые уже были здесь. Лола заключила лили в крепкие объятия. — Как ты? — спросила она.
Лили рассмеялась, разнимая объятия.
— Прошла всего неделя, Лола.
Лола закатила глаза в то время, как остальные рассмеялись.
— Да, но у тебя есть братья, которые терпеть тебя не могут, поэтому я должна спросить. Так что?
Лили усмехнулась.
— Я была с ними только пару дней. Потом я жила у Тедди, а теперь я здесь. Я уже писала это тебе, — продолжила Лили, отметив, как Лола закатила глаза.
Камин позади них взревел, и оттуда появился Митч.
— Все уже здесь? — громко спросил он.
— Практически, — ответила Лана. — Мы ждем только Скорпиуса и Джейса.
— Какой у нас план на сегодня? — спросил Ларс.
— Решим, когда все соберутся, — сказал им Митч.
Огонь опять загорелся.
— Я последний? — спросил Джейс, выйдя из огня.
— Почти, но нет. Ты быстрее Скорпиуса, — ответила Лили.
— Всего на секунду, — возразил Скорпиус, выйдя из камина. Он всем улыбнулся. — Все здесь?
— Теперь, да, — ответил на вопрос Митч.
— Что на повестке дня? — спросил Джейс.
— Может где-нибудь остановиться и перекусить? — предложила Лана. — Мы еще не обедали, и я ужасно голодна.
— Я тоже. Кто-нибудь еще голоден? — спросил Митч.
Все остальные, кроме Лили, согласились.
Лили покачала головой.
— Моя мама первым делом заставила меня покушать. Клянусь, она с каждым днем все больше напоминает мне бабушку.
Все рассмеялись.
— Ладно, тогда я закажу, а вы найдете пока столик? — спросил Митч.
— Может я? — предложила Лили. Она вспомнила ее тетю Ханну, работающую в кафе. — Моя тетя владеет кафе, и она всегда делает мне скидку.
— Отлично! — обрадовался Митч.
Лили рассмеялась, но мысленно запомнила пожелания друзей и оставила их в поисках свободного столика, а сама пошла к прилавку.
— Привет, Лили, — поприветствовала ее Ханна. — Что ты здесь делаешь?
Лили ответила:
— Я здесь с моими друзьями. Мне нужно побыть вдалеке от дома.
Ханна рассмеялась.
— Что ж, чем я могу тебе помочь?
Лили передала список с заказом тете.
— И семь кружек сливочного пива, — подытожила она. — Сколько с меня?
Ханна взглянула на племянницу, наливая сливочное пиво:
— За счет заведения.
Лили удивилась.
— Ты уверена?
— У нас сегодня много народу. Это не повредит бизнесу, — с улыбкой сказала Ханна. — Я принесу все к столу, когда соберу заказ.
Лили широко улыбнулась.
— Спасибо, тетя Ханна.
— Всегда пожалуйста, дорогая.
Лили вернулась к друзьям. Она села между Лолой и Скорпиусом.
— Скоро принесут.
— Сколько с нас? — спросил Митч, доставая кошелек из кармана.
— Все было за счет заведения, — ответила Лили. — Я говорила тебе — она меня любит.
Митч молча посмотрел на Лили, а затем встал, обошел стол и пожал ее руку.
— Ты чертовски мне нравишься.
Все рассмеялись. Лили легонько ударила его по руке.
— Уверена, Майли хотела бы это услышать, — подметила Лана.
— Майли Флинт? — спросил Джейс. — Что ты имеешь в виду?
Лана дразняще улыбнулась.
— Они встречаются с середины июня.
— Ты встречаешься с Майли Флинт? — со смехом спросил Джейс.
— Я думаю, что это очень мило, — защищала Митча Лола.
— Спасибо, Лола, — поблагодарил ее Митч.
— Самое смешное то, что его мамочка думает, что он очень мал для того, чтобы встречаться, — рассмеялся Ларс.
Митч ответил усмехаясь.
— Сумасшедшая ведьма. Мне четырнадцать, я не маленький. Моей сестре было четырнадцать и моему чертову было столько же, когда он потерял девственность.
— Но Брэндон для твоей мамы маленький ангел, — утвердительно сказал Скорпиус.
Митч закатил глаза.
— Ангел — моя задница.
— Твоему брату было всего лишь четырнадцать? — удивленно спросила Лана.
— Это немного рановато, — согласилась Лола.
— Не переживайте, — заверил их Митч, — он был пьян и едва помнит это.
Лили и мальчики рассмеялись. Остальные девочки закатили глаза. Но все об этом забыли, как только им на стол поставили их заказ. Лили сделала глоток сливочного пива, пока остальные принялись за еду.
— Чем займемся потом? — спросила Лола.
— Я подумал, что мы можем отправиться в «Твилфитт и Таттинг» и поговорить с менеджерами, — предложил Митч.
— Да, пока им не надоест, и они не вышвырнут нас оттуда, — усмехнулась Лана.
Митч самодовольно улыбнулся.
— Они никогда не смогут нас выгнать. Моя мама владеет большей частью магазина. Она самый богатый совладелец. Они должны уважать меня, или они рискуют быть уволенными. Это то, что больше всего их раздражает, — пояснил он.
— Я думаю, мы обязаны пойти туда, — согласился Джейс.
— Как насчет того, что мальчики будут вести себя, как дети, и шутить с сотрудниками, а мы, девочки, покажет свой истинный возраст, — предложила Лана.
— Звучит хорошо, — согласилась Лола.
Первая вещь, которую они сделали, когда зашли в «Твилфитт и Таттинг», заключалась в том, что они подошли к сотрудникам и запустили небольшой фейерверк. Он не замечал ничего так же, как сотрудники были злы из-за всех этих выходок.
— Что за ерунда, — пробормотала Лана, когда зашла в магазин.
Лили рассмеялась и проследовала за ней. Ларс и Джейс незамедлительно вбежали туда, чтобы присоединиться к Митчу. Скорпиус остановился около Лили и посмотрел на нее.
— Их энергия потрясающая, — пошутил Скорпиус.
Лили улыбнулась.
— В конце концов, какой-нибудь сотрудник сорвется.
— Надеюсь, мы будем далеко от центра событий, — ответил Скорпиус. Они пошли к рядам с различными платьями. — Так мы сразу направимся ко мне домой после прогулки?
— Почти, — сказала Лили. — Мне нужно зайти домой, чтобы забрать чемодан. Он стоит около камина, так что это секундное дело.
— Я отправлюсь к тебе домой? — спросил Скорпиус.
Лили подняла бровь.
— Ты действительно хочешь воспользоваться шансом и влезть в логово драконов?
Скорпиус усмехнулся.
— Я уверен, что выживу. Это звучит замечательно.
— Как прошла твоя поездка к Тедди? — спросил он, изучая предоставленный выбор одежды.
— Хорошо. Он сводил меня на игру «Стоунуоллских снарядов» и «Сканторпских стрел», — ответила Лили.
— Так ты видела, как упал ловец «Сканторпских стрел»? — рассмеялся Скорпиус.
Лили поддержала его веселье.
— Да, он получил серьезное ранение, но момент, когда он упал, был забавным.
— Я видел фотографию в Ежедневном пророке, — ответил Скорпиус. Он взял мантию и подошел к зеркалу в полный рост. Скорпиус накинул на плечи мантию, скрестив руки. Лили наблюдала, как он застегнул ее и поправил подворотник.
— Она хорошо смотрится на тебе, — сделала она комплимент.
Скорпиус кивнул, рассматривая себя.
— Да, я тоже так думаю. Мне нравится ощущение шелка, и цвет подходит.
— Ты хорошо выглядишь в черном, — согласилась Лили.
Скорпиус снял мантию и взял в руки.
— Думаю, я куплю ее. Должен сказать спасибо моему папе, который дал мне деньги, — он оглянулся на Лили. — Здесь есть что-то, что ты хотела бы купить?
Лили покачала головой.
— Нет. У меня достаточно одежды.
— Не думаю, что Лола и Лана считают так же, — сказал Скорпиус, указывая на девочек. Они обе держали в руках вещи, хихикая и делая друг другу комплименты.
Лили закатила глаза.
— Я удивлена, что Лане нравится это.
— Она хорошо это скрывает, но в моменты, как этот, она становится такой же девчонкой, как другие, — заметил он.
— Ну, о Лоле мы уже всё знаем, — пошутила Лили.
— Она твоя лучшая подруга, — подметил Скорпиус.
Лили улыбнулась.
— Да, это так. Несмотря на ее девчачью часть характера, я все равно ее люблю.
Скорпиус ухмыльнулся.
— Даже несмотря на твои умственные способности, она любит тебя.
Лили стукнула его по плечу.
— Заткнись, — она рассмеялась, и Скорпиус подхватил ее веселье.