Глава 1Гарри сидел у окна в своей комнате на втором этаже и думал. Два дня назад ему пришло письмо из Хогвартса - крупнейшей школы волшебства во всем Соединенном Королевстве. Мальчик размышлял, что бы такое устроить в первый же день. Как-никак, он Избранный и должен выделяться из серой массы малолетних недоучек.
Внезапно дверь скрипнула. Из-за нее в спальню осторожно заглядывала тетя Петунья. Это была полная брюнетка на коротеньких ножках. Ее муж - Вернон Дурсль - был самым слащавым типом из всех, каких Гарри когда-либо приходилось видеть. Да и сама жена его не лучше: целыми днями она сновала из кухни к племяннику и обратно, будто других дел у нее совсем не было.
Эта пара отвратительно смотрелась вместе: Вернон, высокий и худощавый, был в два раза выше жены, и чтобы поцеловать ее перед уходом на работу, он каждый раз садился на корточки. Всю жизнь, после того, как судьба по имени Альбус Дамблдор, закинула в этот дом чужое дитя, Дурсли бегали за малышом, почти не обращая внимания на своего собственного сына Дадли. Впрочем, он не жаловался. Только в те моменты, когда равнодушное отношение родителей достигало апогея и становилось невыносимым, он тихонько поскуливал.
Сейчас в руке Петуньи было стеклянное блюдце с небольшим кусочком торта.
- Гарри, милый, я принесла тебе тортик, - приторно улыбнулась она. Мальчик знал, что иначе она улыбаться не умеет и что такое неестественное лицо выражает искреннюю любовь. - Покушай, дорогой.
- Оставь на тумбочке у кровати, - не оборачиваясь, махнул рукой Гарри. Тетя засеменила к указанному месту.
- Еще чего-нибудь сладенького? Мармелад?
- Уходи, ты мешаешь мне думать! - раздраженно воскликнул племянник, и женщина, выставив руки перед собой в знак спокойствия, со вздохом вышла из комнаты.
Гарри переместился со стола на подоконник, тем самым повернувшись лицом к комнате. Это была просторная спальня с высокими окнами и огромной мягкой кроватью. Тут было все, чего только мог желаьь ребенок его возраста: велосипед, разные современные игры, радио... В этом доме его любили и берегли. Однако настоящие потребности и мечты Гарри сильно отличались от того, что приобретали Дурсли, чтобы ублажить племянника. Сам он пытался сводить общение с ними к минимуму, а потому не заводил об этом разговора, лишь холодно реагировал на проявления нежности. Ему не нравилась вся эта слащавость и щедрость. Ему хотелось быть самостоятельным, показывать, на что он способен.
С детства мальчик был уверен, что в одиннадцать лет получит письмо. Эта надежда, вернее, уверенность, согревала его. Не потому, что ему не терпелось попасть в необычный мир, а из-за сверстников. О да, Гарри еще покажет, кто кого. В общем, он был абсолютно уверен в своих силах и теперь думал, что сотворить в первые дни школы, чтобы дать даже самым ненаблюдательным понять, кто здесь главный.
Он спрыгнул с подоконника и завалился на кровать прямо в ботинках, расслабленно положив ногу на ногу. Тетя Петунья все равно придет завтра и поменяет белье для "милого Гарричка". Она делала это каждый день, что порядком надоедало предпочитающего ее компании одиночество ребенку.
Друзей в Литтл-Уиннинге у Гарри не было, так как он не считал магглов подобающим ему обществу. Знатный род Поттеров, славившийся только выпускниками Слизерина и Дурмстранга, не одобрил бы такого общения. И хоть Джеймс умер десять лет назад, Гарри предпочитал проводить время у себя в комнате в ожидании заветного письма. Да, именно так он и лежал каждый день в течение всей своей жизни.
Мальчик перевернулся на бок, отправил в рот кусочек торта и свесился с кровати в поисках пульта от висящего на стене новенького телевизора. Его подарили ему на день рождения, хотя он и не горел желанием завладеть этим "богатством". Зато Дадли вдохновенно поглядывал на великолепный подарок, надеясь, что, когда кузен уедет, телевизор останется в его пользовании, и он сможет хоть немного посмотреть мультфильмы. "Да хоть подавись, - думал Гарри, замечая испуганно-восторженный взгляд кузена. - Мне это фуфло ни к чему." Но Дурсли, судя по всему, считали иначе. Мягко говоря, они были разочарованы, увидев скучающий взор племянника, устремленный на приобретенный для него гаджет.
Так или иначе, в этой пропахшей цветами тети комнате одиннадцатилетнему наследнику знатного рода, как бы пафосно это ни звучало, было откровенно скучно. Поэтому ему не терпелось попасть в школу и вдоволь поиздеваться над "смелыми" гриффиндорчиками.
***
Гарри стоял у платформы и оглядывался, чтобы не быть увиденным каким-нибудь любопытным магглом. В конце концов, завидев приближающийся поток только что сошедших с поезда людей, он разозлился и просто побежал в стену, не заботясь о проходящих мимо туристах. Тут же мальчик оказался на великолепной платформе, сияющей огнями. Впрочем, ему было абсолютно все равно. Наверное, Гарри никогда ничто не восхищало и не поражало. И он был вполне удовлетворен сложившейся ситуацией.
Вокруг стояли торопящие детей родители, младшие братья и сестры. На неприметного мальчика в очках никто не обращал внимания, а его это вовсе не устраивало. Он схватил тележку и побежал вперед, к входу в поезд. По дороге в него врезалась маленькая рыжая девчонка, которая тут же бросила на него испепеляющий взгляд. Гарри хотел было поставить наглую незнакомку на место, но решил поступить иначе.
- Ах, прости, - громко и нарочито вежливо произнес Гарри, стараясь привлечь внимание окружающих. - Познакомимся? Я Гарри, Гарри Поттер.
Стоящие неподалеку люди замолкли и с интересом взглянули на мальчика. Тот довольно ухмыльнулся и убрал со лба волосы, демонстрируя шрам.
- Плевать я на тебя хотела, - сердито прошипела девчонка. - Придурок!
Она бросилась к семье, и вскоре к Гарри подошли несколько человек, все рыжие. Они явно были со старших курсов, но мальчик совсем не испугался, напротив, посмотрел на них скучающим взглядом.
- Фред Уизли, - мрачно представился один из парней. Второй, явно его близнец, назвался Джорджем. - Мы не собираемся с тобой ссориться, приятель. Ты ведь на Слизерин целишь?
Гарри кивнул, как бы говоря: "Естественно, ты что, фамилию не расслышал?"
- Здорово! - к близнецам подбежал еще один рыжий старшекурсник. - Ты Поттер? Круто. Я Перси Уизли. Будем взрывать стол во время обеда вместе! - радостно крикнул он, глупо улыбаясь. Гарри посмотрел на него, как на идиота.
- Что ты несешь, парень? Может, ты с кем-то меня перепутал? Поверь, я найду более полезный способ провести время.
Тот надулся, но, едва возвратившись к родителям, уже снова шутил и прыгал. Наконец, уже почти отчаявшись, Гарри заметил еще одного рыжего мальчика. Он стоял чуть в стороне и осматривал поезд.
"Хм, этот вроде ничего, - подумал Поттер. - И семья слизеринская."
Решив так, он подошел к мальчику и протянул руку. - Я Гарри Поттер. - снова громко протянул он. - А... ты? - он сделал паузу, показывая свое умственное и не только превосходство.
- Рон Уизли, - не оборачиваясь, кивнул новый знакомый. Это окончательно взбесило юного мага. Его игнорировали!
- Что ты делаешь? - незаинтересованным тоном спросил Поттер.
- Вряд ли тебе действительно хочется знать, - справедливо заметил он, не отвлекаясь. - Но мне на самом деле интересно твое мнение. - Он наконец повернулся к собеседнику. - Что думаешь, из чего этот поезд?
- Из бумаги, - фыркнул Гарри, удивишись такому глупому вопросу. Он уже начал раздражаться.
- Не похоже, - поучительно сказал Рон. - Это, наверное, железо.
Гарри резко развернулся и поднялся в купе.
- Неужели в знаменитом Хогвартсе не найдется для меня достойной компании? - простонал он, упершись рукой в стену купе. Перегородившие весь проход и визжащие девчонки, кидающиеся на шею друг другу, лишь подтвердили его предположение.
Глава 2Так как Гарри на перроне никто не провожал, он преспокойно нашел себе свободное купе и, закинув чемодан на полку, уселся на мягкое темно-зеленое сиденье.
Прозвучал первый гудок, и родители стали судорожно наставлять новоявленных школьников. От семьи Уизли первым отошел Рон. Спустя минуту он появился в купе.
— Не возражаешь? — поднял брови он, указывая на свободные места.
— Все купе заняты? — ответил вопросом на вопрос Поттер.
— Нет, но давай рассуждать логически. Я первокурсник и мало кого знаю. Мы с тобой, вероятно попадем на один и тот же факультет. Поэтому, если хорошо подумать, то в семидесяти случаях из ста...
— Ладно, садись, — закатив глаза, прервал его монолог Гарри.
Рыжик сел напротив нового знакомого, аккуратно вынул из рюкзака книжку и начал читать. "История Хогвартса" — гласила обложка.
Так как спутник молчал, уткнувшись в книгу, Гарри решил привлечь его внимание. Заметив, насколько книга ветхая и старая, он достал из кармана горсть золотых монеток и "случайно" уронил их на пол. На просьбу помочь Рон ответил не сразу, а потом нехотя нагнулся, собрал три монеты рядом с собой, отдал Гарри и невозмутимо вернулся к чтению.
Поттер был возмущен. Этот зануда явно не подходил под нарисованный самим Гарри образ восхищающегося великим волшебником, который в таком юном возрасте победил самого Темного Лорда! "Ну, ничего, я ему еще докажу, кто тут самый умный!" — решил Гарри.
Тем временем к купе со скрипом подъехала тележка. К двери подошла худая девушка с острым подбородком. Ее глаза, казалось, сверлили пассажиров насквозь.
— Жрать будете?
— Восемнадцать шоколадных лягушек, восемь пачек "Берти-Боттс" и десять "Друбблс", пожалуйста.
Тут уже Рон поднял глаза от книги, удивленно покосился на спутника и покачал головой на немой вопрос девушки.
— А ты почему ничего не покупаешь? — спросил Гарри, засовывая в рот три конфеты сразу. — Денег нет? Хочешь, я тебе куплю?
Не дождавшись ответа, Поттер взял то же самое еще раз и протянул Уизли.
— Спасибо, не стоило, — хрипло ответил тот.
"Теперь успех гарантирован", — улыбнулся мальчик.
Спустя какое-то время в купе заглянула незнакомая девочка с каштановыми волосами и крупными передними зубами. Она глупо улыбалась и словно пыталась вспомнить, что хотела сказать. Да, эта догадка действительно оказалась правдивой.
— Забыла! — она хлопнула себя по колену и убежала прочь.
Мальчики переглянулись и вернулись к своим делам. Через две минуты девочка вернулась, бормоча про себя: "Невилл, жаба, искать. Невилл, жаба, искать". — Невилл, жаба, искать! — по инерции воскликнула она, но тут же "перевела": — Невилл потерял жабу. Не видели?
— С третьей попытки, — проконстатировал Рон. — Нет, не видели.
Она укоризненно посмотрела на него, села рядом с Гарри, который поднял бровь и взглянул на спутника, и представилась:
— Я Гермиона Грейнджер. А вы?
— Гарри Поттер, — с наслаждением ответил сосед и, как бы неумеренно, откинул челку, демонстрируя шрам. Он не пропускал шанса самоутвердиться.
— М-м... Где-то слышала. Это тебя в детстве уронили из окна, и таким образом поняли, что ты волшебник? — Уизли прыснул, а Гарри с неприязнью в глазах покачал головой. — Ой, прости. Это, наверное, Невилл рассказывал, — вспомнила она.
После этих слов воцарилась тишина, а Гермиона внезапно спохватилась за поиски жабы и выскочила из купе. Гарри бросил насмешливый взгляд ей вслед и посмотрел на Рона, в надежде вместе посмеяться над недалекой девочкой, но тот уже снова уткнулся в книгу.
"М-да, этот рыжий — странный. Но, судя по всему, не худший вариант. По крайней мере, умный, а тупые друзья мне не нужны. Значит придется довольствоваться этим..."
Вскоре поезд прибыл и остановился. Надев мантии, ученики вышли на лужайку. Уже стемнело, только вдали виднелся подсвеченный замок. Первокурсники затаили дыхание, а Гарри преспокойно прошествовал к громко кричащему великану Хагриду.
Петунья много рассказывала ему о волшебстве. В детстве она всегда расспрашивала сестру, а та недовольно отвечала. Даже просто по этим рассказам Поттер уже ненавидел лесника и всех бывших, настоящих и будущих гриффиндорцев. Вся эта глупая храбрость, самонадеянность... Бред.
Хагрид улыбнулся мальчику, а тот отшатнулся — так уж уродлива была эта кривая, обнажающая гнилые зубы, улыбка.
Вскоре за Гарри подтянулись и остальные новички, и они двинулись в сторону озера. Там их встретили лодки, и дети расселись в них по четыре человека. С Поттером в одной лодке оказались Рон-гребанный-умник-Уизли, Невилл-которого-уронили-Лонгботтом и Гермиона-странная-идиотка-Грейнджер, как прозвал их сам Гарри.
— Это тот самый Невилл, о котором я говорила, — радостно сказала Гермиона.
— Счастлив за него, — буркнул мальчик. Рон все еще не выпускал из рук книгу.
* * *
Наконец ученики вошли в школу и выстроились в колонну. Перед ними стояла пухлая невысокая женщина, словно пытаясь вспомнить что-то. В руках у нее была чуть погасшая сигарета.
— Э-э... Ученики... Это... Здрасьте, короче! — Первокурсники шокированно переглянулись, а преподавательница продолжила: — В общем, тут весело, только Альбус иногда кипятится. А так тут весело. На баллы забейте, никому они к черту не нужны! Если понадобится, я добавлю, в общем. Короче, это... Добро пожаловать!
Стоящий неподалеку Рон поднял руку, ненадолго отвлекшись от книги. Та бросила окурок на пол и, прокашлявшись, кивнула.
— Я правильно понимаю, что Вы профессор Макгонагалл, декан Слизерина?
— Ага, — ответила она. — Слизерин-презризерин. Все верно, — заметив вопросительные взгляды первокурсников, Макгонагалл хмыкнула и, махнув рукой, мол, следуйте за мной, двинулась вверх по лестнице. Толпа детей в черных мантиях двинулась за ней.
* * *
Общий зал совсем не изумил Гарри, напротив, мальчик выглядел разочарованным. Раздражаясь вздохам восхищения сокурсников, он быстро шел в начале очереди.
Профессор Макгонагалл вышла вперед и остановилась.
— Заткнитесь! — прикрикнула она и, увидев недовольные взгляды коллег, сразу добавила: — Пожалуйста. Короче, сейчас распределение будет, стойте тут и молчите. Вызову — придете. Усекли?
Первокурсники нескладно кивнули, и Шляпа, лежащая на табуретке, начала петь. Когда глупейшая по мнению Гарри песенка закончилась, и все громко зааплодировали, декан Слизерина вышла вперед.
— Аббот, Ханна!
Худенькая девочка с бесцветными русыми волосами гордо вскинула голову и прошагала к табуретке. Шляпа на секунду нахмурилась, а потом отправила ее на Когтевран.
Пока шло Распределение, к Гарри подошел светловолосый мальчик с открытой улыбкой на лице.
— Привет, я Драко Малфой. Будем друзьями?
Тот брезгливо посмотрел на собеседника. Он, как и прочие увиденные им в Хогвартсе детишки, не подходил под определение достойного компаньона.
— Нет. Я выбираю себе в друзья достойных, а не любых сопляков, которые хотят стать моим окружением. Я Избранный, а ты -просто мелочь, крутящаяся под ногами.
Мальчик удивленно и неприязненно открыл рот и отошел. Вскоре вызвали и его.
— Драко Малфой! Драко? — Профессор внезапно залилась смехом. — Драко! Какое идиотское имя, подумать только! Драко! Что, Дракоша, опасный, небось? — она покраснела и осела на пол, не переставая хохотать.
— Минерва! — гневно воскликнул щупленький мужичек, сидевший ранее на стуле в центре у учительского стола, а теперь вскочивший. — Что вы себе позволяете?
"Профессор Дамблдор? — удивился Гарри. — Я представлял вас другим!"
— Не волнуйтесь, профессор, — весело проговорил сидящий слева мужчина в красной рубашке, зеленых штанах с ананасами и в широкой мексиканской шляпе. Его волосы сияли при свете свечей. Казалось, он моет голову каждые десять минут. — Уверен, Драко все простит. Правда, Драко? — Тот, сглотнув, кивнул. — Ну вот. Как говорит Минерва, "забейте"!
— Ладно, Северус, пожалуй, вы правы. Мне пора бы расслабиться, — хихикнул директор и потянулся за бокалом.