Книги как Маховик времени автора Liza_Romanchuk1897    в работе
— Для начала нужно посмотреть, что находится в шкафу. Вдруг мы там найдём что-то, что поможет выбраться отсюда. Так узники и поступили. Открыв шкаф, они увидели стоящие на полках корешками к ним книги. — Интересно, — потянул на себя одну книгу Фред. — Ого! — спустя мгновение, воскликнул он. — Это, похоже, книга про тебя, Гарри!
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Джинни Уизли, Драко Малфой
Юмор || джен || G || Размер: макси || Глав: 4 || Прочитано: 4468 || Отзывов: 2 || Подписано: 8
Предупреждения: ООС
Начало: 22.06.19 || Обновление: 28.11.19

Книги как Маховик времени

A A A A
Шрифт: 
Текст: 
Фон: 
Глава 1


Начало.

Гермиона спешила в библиотеку, чтобы найти нужные книги для выполнения домашнего задания по трансфигурации. Макгонагалл сегодня задала достаточно много, а следующий урок по расписанию стоит завтра, так что нужно сегодня вечером всё сделать. Гриффиндорка искренне надеялась, что в библиотеке также появятся (или что ещё лучше — уже появились) Гарри с Роном, потому что им, как и всем, тоже нужно делать домашнее задание, а они, к возмущению Гермионы, относились к урокам чересчур легкомысленно. А ведь в конце года экзамены…

Вот и библиотека! Третьекурсница отворила дверь и очень удивилась: в помещении не было никакого освещения от слова «совсем».

«Может, я не туда попала?» — подумала она. Хотя нет, всё верно — это именно библиотека. Но… почему так темно?

Немного поколебавшись, она ступила за порог. Дверь за ней тут же захлопнулась, зато вспыхнул свет. Изумлённому взору Гермионы предстали Гарри, Рон, Джинни, близнецы Уизли и двое их преподавателей: Северус Снейп и Минерва Макгонагалл.

— Э… здравствуйте, — пробормотала Гермиона. — Рада видеть вас… всех.

— И меня тоже, Грейнджер, ты рада видеть? — раздался знакомый голос, манерно растягивая гласные.

Гермиона окончательно растерялась. Драко Малфой? Он-то тут что делает?..

— Объясните мне, пожалуйста, куда я попала? — нахмурилась она.

— Точнее, куда мы все попали, — поправила её Макгонагалл. — Боюсь разочаровать вас, мисс Грейнджер, но лично я ответ дать не могу. Потому как сама ничего не понимаю. Мы с профессором Снейпом шли к профессору Дамблдору, но, увы, не дошли…

— Мы тоже, — пожал плечами Рон. — Я, Гарри, Джинни и Фред с Джорджем шли в гостиную Гриффиндора, а попали… сюда.

— У меня аналогично, — добавил Малфой. — Только шёл я в гостиную Слизерина.

— А я — в библиотеку, — вздохнула Гермиона. — Но почему же вы не вышли отсюда?

— Мисс Грейнджер, если вы являетесь лучшей ученицей Хогвартса, то не надо считать, что другие глупее вас, — скривился в усмешке Снейп.

— Мы пробовали, Гермиона, — сказал Фред. — Но не смогли. Ни обычными способами, ни магическими.

— И что делать? — заволновалась Гермиона. — Сколько мы тут проторчим?

— Видимо, столько, сколько нужно, — усмехнулся Джордж.

Тем временем Грейнджер осмотрелась вокруг. Комната была пустой, если не считать большого круглого стола со стульями, располагающихся в центре комнаты, небольшое окно и шкаф у стены.

— Предлагаю здесь всё осмотреть, — сказала Джинни.

— Что осматривать-то? Стол, стулья и шкаф? — фыркнул Драко.

— А вообще-то мисс Уизли права, — заявила Макгонагалл. — Для начала нужно посмотреть, что находится в шкафу. Вдруг мы там найдём что-то, что поможет выбраться отсюда.

Так узники и поступили. Открыв шкаф, они увидели стоящие на полках корешками к ним книги.

— Интересно, — потянул на себя одну книгу Фред. — Ого! — спустя мгновение, воскликнул он. — Это, похоже, книга про тебя, Гарри!

— То есть? — изумился Гарри и взглянул на обложку, на которой было написано: «Гарри Поттер и Кубок огня».

— Не знал я, что про великого Поттера уже книжонки сочиняют, — с ехидцей протянул Малфой. — Интересно их почитать… Небось сам их втихаря пописываешь, а, Потти?

— Отстань, — лениво отмахнулся от него Гарри.

Макгонагалл и Снейп вытащили на свет другие книги. Философский камень, Тайная комната, Узник Азкабана, Орден феникса, Принц-полукровка и Дары Смерти.

— Что?.. Принц-полукровка?! Не может быть… — прошептал Снейп, чьё лицо исказилось гримасой ужаса.

— Орден феникса… — задумчиво произнесла декан Гриффиндора. — Интересно…

Студенты же, переглянувшись, поняли, что что-то не так. Чем их деканов взволновали именно эти книги? Не иначе как в них есть что-то важное!

Повисла тишина. Спустя две секунды Гермиона произнесла:

— Между прочим, автор книг не Гарри. Им является какой-то Дж. К. Роулинг. Или какая-то. — наугад раскрыв «Орден феникса», она прочла: — «Сириус, Люпин, Тонкс и Кингсли Бруствер уже были на кухне. Вскоре после того как Гарри налил себе сливочного пива, вошел, тяжело ступая, Грозный Глаз Грюм»

— Грюм?! — в полном недоумении переспросила Минерва. — Вы уверены, мисс Грейнджер?

— Ну… да… пожалуй… — После вопроса декана Гриффиндора Гермиона и сама уже не была уверена, что она и впрямь это прочитала, а не выдумала.

— Знаете что, мой гениальный мозг мне подсказывает, что эти книги нужно прочитать, — внезапно сказал Фред.

— Ещё что выдумаешь? — с неудовольствием покосился на него Драко. Читать книги о ненавистном Поттере было выше его сил и ниже его достоинства.

— Ну, а что, — пожал он плечами. — Заняться-то всё равно нечем…

— Знаете, а в этом что-то есть, — задумчиво произнесла Макгонагалл. — Мне кажется, в этих книгах описано что-то очень важное, что нам полезно знать. Возможно, именно для этого мы здесь и оказались… А вы что думаете, Северус?

Декан Слизерина, как и Драко, не был в восторге от такой идеи, но всё же признал, что в словах его коллеги есть зерно здравого смысла. Поэтому он с деланным равнодушием произнёс:

— Я как вы, Минерва.

— А что думают по этому поводу студенты?

Драко, как уже говорилось выше, был недоволен сложившейся обстановкой, но поделать было нечего, против двух преподавателей, среди которых находился декан его факультета, он был бессилен и спорить с ними не рискнул. Поэтому он промолчал. А гриффиндорцам, напротив, было очень интересно почитать книги о Гарри, да и самому Гарри тоже, поэтому они хором сказали:

— Мы за!

— Что ж, тогда предлагаю сесть за стол, полагаю, всем хватит места, — сказала Макгонагалл.

Когда все расселись, Джинни спросила:

— С какой книги надо начинать?

— Вообще, похоже, с этой, — Гермиона показала обложку «Философского камня», так как уже листала эту часть. — Но, думаю, первые две нам стоит пропустить.

— Почему? — не поняли остальные.

— Потому что историю Гарри, а также приключения на первом и втором курсах, я уверена, помнят все хорошо, и смысла нет читать этого.

— Но первую главу всё же надо прочитать, — возразила Макгонагалл. — А вдруг там совсем о другом идёт речь?

— Нет, — Гермиона покачала головой. — Именно о том же. Успела её немного пролистать, и уверяю, что ничего нового никто для себя не услышит.

На самом деле Гермиона решила пропустить первые две части не только по той причине, что она всем озвучила, а ещё и потому, что в прошлом году она утащила у Снейпа несколько ингредиентов для создания Оборотного зелья, и наверняка в «Тайной комнате» об этом говорится. И что с нею (да и с её друзьями заодно) будет, когда Снейп обо всём этом узнает, Гермиона даже думать не хотела.

— Значит, первые две книги пропускаем, — кивнул Рон.

А Драко не без удовольствия подумал: «Две книги не читаем — значит, на две книги меньше придётся мучиться. И кто только меня окружает… видел бы сейчас это окружение мой отец… Из всех нормальных тут только профессор Снейп, и то он, похоже, с ними сейчас заодно…»

— А как читаем? — поинтересовался Гарри. — Каждую книгу каждый про себя или кто-то один читает вслух?

— Или читаем вслух по очереди? — добавили близнецы.

— Я думаю, лучше всего по очереди, — решила Макгонагалл. — Каждый будет читать по одной-двум главам.

— И я буду читать? — с ужасом воззрился на неё юный слизеринец.

— Конечно, — отрезала та. — А вы думали, для вас сделают исключение, мистер Малфой?

Мистер Малфой только скривился в ответ, но промолчал. Честно говоря, в душе он наделся именно на то, что для него сделают исключение. Однако, как выяснилось, судьба часто бывает жестока…

— Кто начнёт? — задал вопрос Рон.

— Давай я, — потянулась к книге Гермиона.

— Заучка первая к книгам тянется, как это банально, — ухмыльнулся Драко.

— Придержи язык, Малфой, — нахмурилась та. — Если хочешь, могу дать тебе почитать.

— Нет, лучше ты читай, про твоего же дружка написано. Или боишься, что там ничего нет про тебя, а, грязнокровка?

Услышав последнее слово, Макгонагалл аж зашипела от ярости. Джинни побагровела, Гарри сжал кулаки, а близнецы и Рон кинулись к Малфою.

— Сядьте, — распорядилась Макгонагалл, обращаясь к братьям Уизли.

— Но, профессор… — запротестовали было они, но она оставалась непреклонна. Тем не оставалось ничего кроме как подчиниться. С большой неохотой они опустились на места, продолжая сверлить Малфоя недружелюбными взглядами.

— Минус пятьдесят очков Слизерину, — холодно заявила Минерва.

— Что?.. Как пятьдесят? — вскинулся Малфой. — За что?!

— За оскорбление, мистер Малфой! И впредь попрошу не произносить это слово, иначе сниму ещё очки.

— Но… но… Профессор Снейп! — воскликнул Драко. — Вы слышали?..

— Слышал. И полностью поддерживаю профессора Макгонагалл, — жестко отозвался Снейп.

Настал черёд удивляться не только Малфою, но и гриффиндорцам. Что это такое со Снейпом? Обычно он всегда заступался за своих студентов и не упускал возможности наказать Гриффиндор. А тут такой отпор Малфою…

— Учтите, мистер Малфой: очки сняли совершенно заслуженно и вас я оправдывать не намерен. Более того, если я ещё раз услышу от вас это поганое слово, то не только сам сниму очки, но ещё и заставлю вас месяц отрабатывать в моём кабинете, — прежним тоном заявил Снейп. — А лучше — отправлю мыть туалеты. Без магии.

— Вот это да! — восхитились близнецы. Им явно пришлись по душе слова зельевара.

Драко же пробурчал что-то про своего отца и недостойное его окружение, хотя в открытую дискуссию вступить не решился, ибо в данный момент силы были неравными.

А Джинни предложила:

— Знаете, я думаю, надо договориться, чтобы никто никого не обижал и не применял заклинаний по отношению к другим. Иначе, боюсь, живыми нам отсюда не выйти.

— Поддерживаю мисс Уизли, — одобрительно кивнула Макгонагалл. — И тогда говорю всем: если тут будут разгораться бесконечные конфликты и кто-то на кого-то попытается напасть с помощью магии, я назначу наказание и отберу палочки до того момента, пока мы отсюда не выйдем.

Все остальные кивнули в знак согласия. Хотя близнецы, Гарри и Рон уже мысленно вынашивали план жестокой мести Драко, который осуществится сразу после того, как они выберутся из этой комнаты.

— И всё-таки, кто читать будет? Гермиона?

— Пожалуй, — согласились остальные.

Итак, книга третья — «Гарри Поттер и Узник Азкабана». Гермиона раскрыла книгу на первой главе и начала читать…

Глава 1


«Гарри Поттер — необычный мальчик во всех отношениях. Во-первых, он терпеть не может летние каникулы, во-вторых, любит летом делать уроки, но занимается ночью, когда все спят. А самое главное, Гарри Поттер — волшебник...»

— Не знал, Поттер, что вы, оказывается, летом любите делать уроки, — поднял брови Снейп. — Почему же во время учебного года вы этого не делаете?

Гарри же предпочёл отделаться тактичным молчанием, ибо знал, что его ответ Снейпу крайне не понравится. Мягко говоря. Но начало ему не слишком понравилось, прежде всего из-за упоминания того, что он — необычный. Мало ему насмешек от слизеринцев, так теперь они ещё больше будут его доставать. Гарри покосился на Малфоя-младшего: тот сидел с лицом а-ля «вы все дерьмо, а я король», однако молчал. И правильно делал.

Гермиона же тем временем продолжала:

«Но, как ни старайся, из волшебника простеца не сделаешь. Дурсли были в ужасе: не приведи господи, если кто узнает, что их племянник учится в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Какой позор для добропорядочного семейства! Поэтому когда Гарри приехал на каникулы, все его волшебные принадлежности (учебники, палочку, котел и метлу) Дурсли отправили в чулан под лестницей. А еще запретили ему разговаривать с соседями…» Что?! Гарри! И ты молчал?! Они не имеют права отбирать у тебя твои же вещи! — возмутилась Гермиона, прервав чтение.

— Да, Гарри, знал я, что тебе не повезло с родственниками, но не знал, что настолько, — хмуро изрёк Рон.

— Гарри, если б ты нам сказал, мы бы этим твоим Дурслям такое устроили, что навек бы уяснили: великого Гарри Поттера трогать нельзя! — хором сказали близнецы.

— Не сказал — и правильно сделал! — осадила их Макгонагалл. — Волшебство вне Хогвартса несовершеннолетним применять запрещено, если вы забыли. А если бы вы «устроили», то вас немедленно бы исключили! — А про себя подумала: «Говорила же я Дамблдору, что не следовало оставлять Поттера у этих людей! Рос бы мальчик в Хогвартсе или в какой-нибудь колдовской семье, у тех же Уизли, и проблем бы не знал!»

— Мы это помним, профессор, — заверил её Джордж. — Но ведь мы с Фредом можем доставить пару приятных минут и без волшебства.

— В чём я ни секунды не сомневаюсь, — усмехнулась Минерва. — А вообще — советую слушать мисс Грейнджер.

Пока они препирались, Гермиона зачитывала вслух отрывок, в котором Рон позвонил в дом Дурслей:

«...Из трубки раздался крик, а вернее, вопль Рона:
— Алло! Алло! Слышите меня?! Мне нужен Гарри Поттер!!!
Рон так вопил, что Дядя Вернон подпрыгнул и чуть не выронил трубку. Лицо его пере-косило от гнева. Гарри даже испугался: не оглох ли?
— Кто говорит? — опомнившись, громыхнул дядя в трубку. — Кого вам надо?!
— Это Рон Уизли!!! — пуще прежнего орала трубка. Рон думал, что дядя Вернон его не слышит, вот и кричал как болельщик на стадионе. — Я школьный друг Гарри...»


Чтение Гермионы прервал громкий хохот гриффиндорцев, не выдержала даже их декан. Лишь Снейп и Драко оставались угрюмыми и недовольно смотрели на остальных.

— Во даёшь ты, Рональд! — веселился Фред. — Решил оглушить родственника Гарри, не прибегая к колдовству? Молодец! Растёшь на глазах!

— Я слышала тот его звонок, — корчилась от смеха Джинни. — Сейчас даже веселее это слушать!

— Мистер Уизли, вы умеете поднять настроение, — с улыбкой произнесла Макгонагалл.

Рон же смущённо ухмылялся. Он хорошо помнил тот звонок дяде Вернону, и теперь понимал, что тогда сотворил глупость. Гарри тоже его помнил. А ещё он помнил жуткую обиду на Дурсля и тоску по друзьям и Хогвартсу.

Когда все успокоились, Гермиона продолжила. Она прочитала тот момент, где Гарри пришло письмо от Рона с известием, что его семья, в том числе и он, находятся в Египте. Все Уизли улыбнулись приятным воспоминаниям. А Малфой, по своему обыкновению (и забыв, видимо, об общей договорённости, а также о том, что рядом сидят два преподавателя), с ехидцей заявил:

— Небось, Уизли, вам пришлось дом продать, чтоб съездить на отдых? Если, конечно, это можно назвать домом...

— Малфой! — сурово прикрикнула Минерва. — Вы нарываетесь!

Драко с надеждой взглянул на своего декана: вдруг он заступится. Но тот молчал, и пришлось слизеринцу заткнуться.

Сам же Снейп, хотя и недолюбливал «недотёп-Уизли», не считал заявление Драко правильным, как и его выпад по поводу «грязнокровки». «Обычный избалованный мальчишка, в котором ноль от настоящего аристократизма, и ещё выпендривается», — с неприязнью подумал он. Тут же его одолели другие мысли: с чего он вдруг стал таким добрым по отношению к Уизли и вообще гриффиндорцам? Ведь всегда терпеть не мог ни тех, ни других. И никогда не заботило, кто что о них вообще говорит. А тут вдруг слова Малфоя-младшего его задели... «Наверное, на меня так действует заключение в этой комнате, — пришёл к неутешительному выводу декан Слизерина. — Мало того, что я тут в малоприятной компании нахожусь, так ещё вынужден слушать книги об этом выскочке Поттере, как будто он прям уж такая важная персона. А ведь мне ещё эти книги самому читать!» — вспомнил он и чуть не взвыл от отчаяния.

Пока Снейп предавался невесёлым мыслям, Гермиона уже добралась до второй главы. Третьекурсница читала:

«...И наконец, мы сказали Мардж, что ты ходишь в школу для трудных, ну, в общем, безнадежных подростков имени святого Брутуса.
— Что?! — ахнул Гарри. Врать, что он учится с будущими преступниками?!
— Мальчик, запомни, что я сказал. Не то тебе будет худо, — брызнул слюной дядя.
Побледнев, Гарри уставился на дядю. Тетушка Мардж приезжает на целую неделю! Да-а, Дурсли устроили незабываемый день рождения! По сравнению с этим подарок в виде старых носков дяди Вернона — просто мечта!»
Какой же он мерзавец! — воскликнула Гермиона.

— Кто, я или дядя Вернон? — усмехнулся Гарри. Ему невесело было вспоминать об этом.

— Конечно же, твой дядя!

— Какая сволочь, а! — возмущённо выкрикнул Рон. — Фред, Джордж, думаю, нам надо бы как-нибудь наведаться туда...

— Поддерживаем, — кивнули близнецы.

— Не стоит! — хором воскликнули Гарри и Макгонагалл.

Они подумали об одном и том же: эти ненормальные ещё применят к маглам сдуру какое-нибудь заклинание, и что с ними потом будет, страшно представить. А Фреда и Джорджа вообще могут выгнать из школы.

А Макгонагалл добавила:

— Мистер Уизли, вам тоже запрещается сквернословить.

— Но, профессор! — Рон был возмущён. — Кто же ещё этот Дурсль, разве как не сво...

— Уизли! — суровей прежнего воскликнула Минерва. Помолчав, она чуть мягче добавила: — Я согласна, поведение и... м-мм... некоторые принципы мистера Дурсля оставляют желать лучшего, но... будьте всё же поскромнее, здесь, между прочим, два преподавателя.

— Как будто их это когда-то волновало, Минерва, — лениво откликнулся Снейп. — Наглые, самоуверенные, нахальные...

— Северус, когда мы договаривались о том, что никто не будет ругаться, это касалось и преподавателей тоже, — нахмурилась Макгонагалл.

— Я что? Я ничего, — хмыкнул Снейп.

Гермиона устало выдохнула. Ей порядком надоело читать вслух, к тому же её постоянно перебивали. Но решила всё же дочитать эту главу до конца.

Когда третьекурсница стала зачитывать момент с раздувшейся тётушкой Мардж, комнату сотряс новый взрыв хохота, перемешиваясь с бурным негодованием, вызванным словами Мардж о родителях Гарри.

— Так ей и надо! — воскликнула Джинни, радостная оттого, что, наконец, ей удалось узнать полностью эту историю с раздуванием тёти. Рон, «Дред» и «Фордж» были в полном восторге.

— Ну ты молодец, Гарри! — кричали близнецы. — Так уделать эту тётку! Ты наш кумир навеки! А мы — твои верные поклонники! Хочешь, гимн в честь тебя сочиним?

«Этого ещё недоставало!» — разом подумали Драко и Снейп.

Гермиона с Роном тоже веселились, Гарри же с удовольствием вспоминал тот момент. А Макгонагалл, хоть и улыбалась, однако осталась верна себе и серьёзно произнесла:

— Вам очень повезло, Поттер, что вас не исключили. Впредь старайтесь держать себя в руках.

— Да, профессор, — кивнул Гарри. — Но я и так держался до последнего...

Снейп испытывал по поводу слов тётушки Мардж о родителях Гарри одновременно и согласие и несогласие. Согласие — насчёт Джеймса. А несогласие — насчёт Лили. Но, если касаться смерти Поттеров, то тут Мардж не права стопроцентно: ведь они погибли не в автокатастрофе, а от рук, вернее, от палочки Волан-де-Морта. «Маглы», — с презрением подумал он.

Наконец Гермиона закончила читать и передала книгу Джинни. Пока она читала, перебили её один раз, когда она зачитывала вслух диалог Гарри с продавцом магазина «Флориш и Блоттс» (и это были неугомонные близнецы):

— «...Посторонись. — Продавец оттолкнул Гарри. Натянув толстенные перчатки, он взял большую узловатую трость и направился к клетке с чудищами.
— Подождите, — заторопился Гарри. — У меня уже есть такая книга.
— Уже есть? — Продавец несказанно обрадовался. — Спасибо, что предупредил. А то меня пять раз за утро покусали...»


— Как там этот учебник называется? «Чудовищная книга о чудовищах»? — поинтересовался Фред. — Надо бы в конце этого учебного года у тебя, Рон её конфисковать. Чует моё сердце, она нам пригодится.

— Пригодится? — Рон уставился на братьев как на умалишённых. — Книга, готовая загрызть любого, кто к ней прикоснётся? Это она вам пригодится?!

— Ну да, — жизнерадостно отозвались близнецы. — А что, нам она уже нравится!

— Мистеры Уизли, позвольте полюбопытствовать: а для чего вам эта книга? — поинтересовалась Макгонагалл, зная, на что способны Фред и Джордж.

— Ну... мало ли... но, профессор, уверяем вас: шалость, и ничего, кроме шалости!

— Вы мне дальше дадите читать или нет? — сердито поинтересовалась Джинни.

— Прости, сестрёнка, мы тебя внимательно слушаем! — в один голос ответили близнецы и, подперев кулаки, уставились на Джинни. Та фыркнула и было продолжила, но её вдруг прервал Рон:

— А тут есть, интересно, какая-нибудь еда? — вопросил он. — А то что-то есть хочется...

— Мне, кстати, тоже, — к его изумлению, поддержала друга Гермиона.

— Да и я бы от еды не отказалась, — задумчиво ответила Минерва. — Только вот где тут еду взять...

Едва она это произнесла, как на столе вдруг появились столовые приборы с едой перед каждым из «заключённых».

— Вау! — воскликнул поражённый Рон. — Вот это да! А что, если это какая-нибудь комната Желаний? Ну, как Тайная, только...

— Только вместо Василиска здесь исполняются желания, — усмехнулся Гарри.

— Ешьте лучше, — ответила Макгонагалл. После слов младшего Уизли у неё стали появляться какие-то смутные догадки относительно данной комнаты.

После плотного ужина, прошедшего почти в полном молчании (если не считать тихих переговоров Фреда и Джорджа), всем захотелось спать. Тут же в комнате появились кровати. Ученики и преподаватели, решив оставить все удивления на завтра, легли и тотчас же уснули...

***
Тем временем остальные учащиеся и преподаватели Хогвартса забили тревогу по причине отсутствия четырёх Уизли, Поттера, Грейнджер и Малфоя, которых не было в своих спальнях, а также двух преподавателей и по совместительству деканов факультетов Гриффиндор и Слизерин. Никто не знал, куда они разом все вдруг подевались. Уже наступила почти полночь, а никто из пропавших так и не явился.

Альбус Дамблдор отдал приказ всем ученикам не выходить за пределы гостиных своих факультетов, а преподавателям велел обыскать весь Хогвартс.

Естественно, что никто в эту ночь не спал. В гостиной Гриффиндора собрались почти все студенты данного факультета и каждый высказывал свою точку зрения относительно того, куда вдруг могли запропаститься девять человек, причём разных возрастных поколений и — более того! – разных факультетов!

— Может, их Сириус Блэк схватил? — высказал предположение Ли Джордан, лучший друг близнецов Уизли.

— Если так, — произнёс Симус, — то я бы очень хотел, чтобы он сделал со Снейпом и Малфоем то же самое, что когда-то с двенадцатью маглами. А наши вернулись бы целыми и невредимыми!

Остальные хмыкнули: они тоже не были против такого поворота событий. И версия с Блэком гриффиндорцам показалась вполне правдоподобной. Более того, она их так захватила, что ни о чём другом они уже не могли думать.

— Только вот зачем Блэку похищать Уизли, Грейнджер, Малфоя и двух преподавателей, если он охотится именно за Гарри Поттером? — спросил Невилл.

— Ну, вдруг они рядом с ним находились, и он их просто за компанию утащил, — предположил Дин.

— О да! — фыркнул Джордан. — Представляю, как им там весело! Я уверен, что от Фреда и Джорджа там Блэк уже на стену полез и скоро пойдёт обратно в Азкабан!

— О, тогда близнецам надо будет памятник поставить! — оживился кто-то. — Они, не прикладывая особых усилий и не используя заклятие Империус, заставили Блэка самому сдаться и мирно отправиться обратно в тюрьму! Гениально!

***
Через пару часов после указания, данного Дамблдором, все преподаватели, включая Филча, собрались в кабинете директора.

— Мы обыскали весь замок, — говорила профессор Стебль, — но никаких следов пропавших. Их нет нигде. Вообще. Ни в самых верхних башнях, ни в подземельях, ни где бы то ни было ещё...

— Пожалуй, очень странное исчезновение, — тихо проговорил Люпин. — Я опросил некоторых студентов, и стало ясно, что, например, мисс Грейнджер шла в библиотеку делать домашнее задание по трансфигурации, Гарри Поттер и четверо детей Уизли в гостиную Гриффиндора, мистер Малфой в гостиную Слизерина, а деканы этих двух факультетов — к вам, профессор Дамблдор. В общем, каждый шёл в свою сторону, но... не дошёл.

— Так, — нахмурился Дамблдор. Происходящее ему с каждой минутой нравилось всё меньше. — И что, совсем никаких следов?

— Никаких.

Дамблдор уселся в своё кресло. Что-то тут не то. Неспроста разом все девять человек бесследно исчезли. Неужели к их пропаже причастен...

— Сириус Блэк?!

Глава 2


На следующее утро первой из всех узников загадочной комнаты проснулась Макгонагалл. Сперва она не могла понять, где находится, но через пару секунд всё вспомнила и тихо вздохнула. Макгонагалл до конца пока не поняла, что происходит, но ей было ясно одно: всё это не случайно. Для чего-то им нужно прочитать книги о Гарри Поттере. Возможно, в них содержится какая-то очень важная информация. И то, что в этой комнате очутились именно шестеро гриффиндорцев, один слизеринец и деканы их факультетов — это тоже что-то значит.

Только вот что это за комната?

Не успела Макгонагалл подумать о том, что сейчас неплохо ей выпить зелёного чаю, который помогал ей по утрам проснуться и нормально мыслить, как перед ней из воздуха возникла чашка с желанным напитком. Уже не удивляясь чудесам этой комнаты (в конце концов, на своём веку она и не такое повидала), Макгонагалл отпила несколько глотков из кружки и принялась думать дальше.

Зелёный чай определённо благотворно на неё влияет, в этом Макгонагалл очередной раз имела честь убедиться. Ибо она вдруг вспомнила, что помимо официального издания книги «История Хогвартса» есть второе, дополнительное издание. Его она читала, будучи ещё студенткой Хогвартса, а потом по каким-то причинам тогдашним директором школы Армандо Диппетом, которого потом сменил Дамблдор, было решено, что этот том отправится в запретную секцию библиотеки. Почему Диппет принял такое решение — неизвестно.

Так вот, сейчас Макгонагалл вспомнила, что в той книге была описана старинная легенда о таинственной комнате, которая исполняла желания волшебников. Что-то вроде Выручай-комнаты, но разница была в том, что в этой комнате можно было изменить ход определённых событий в жизни самого волшебника или волшебного мира в целом, причём всегда разными способами, как желающему будет угодно, а попасть в неё можно было в любом месте замка. И ею пользовались достаточно долго, пока она вдруг не исчезла. То ли какой-то волшебник что-то не то наделал и комната в наказание (и чтобы проучить остальных волшебников) вообще канула в Лету, то ли она сама по себе закрылась — этого Макгонагалл не помнила. Но при любом раскладе в этой комнате со средних веков никто не бывал.

И вот сейчас, судя по всему, они находятся в этой комнате. Декан Гриффиндора заметалась из угла в угол. «Если это так, то нужно срочно как-то оповестить Дамблдора, где мы находимся и попросить его достать из запретной секции это издание! — думала она. — Если я не ошибаюсь, и это действительно та, комната, о которой я думаю, то, возможно, найдутся ответы на многие вопросы! Только нужно перечитать ту легенду! Но как сообщить Дамблдору?»

Тем временем мало-помалу начали просыпаться остальные. В комнате появились три умывальные раковины, несколько полотенец, мыло, зубные щётки и зубные порошки. Вскоре все, кроме Рона, уже были проснувшимися, умытыми и одетыми. Младший же из братьев Уизли ещё спал и, похоже, даже не думал просыпаться.

— Рон, вставай! — потрясла его за плечо Гермиона.

— Угу, — пробормотал он в ответ, даже не открыв глаз.

— Рон! Уже утро! — подключились к ней Гарри и Джинни.

— Угу…

— Рон! Вставай! Рон!

— Рон! Хватит спать!

— Уизли, кончай дрыхнуть, вот помрёшь — и будешь спать, — это Малфой решил внести свои «пять копеек» в пробуждение Рона.

— Мистер Уизли! — хором крикнули преподаватели.

— Угу…

Джордж и Фред весело переглянулись.

— Эх вы, кто ж так будит, — начал Фред.

— Надо по-другому… — подхватил Джордж.

— Смотрите!

Схватив появившийся из воздуха кувшин, братья подошли с ним к умывальнику и стали набирать в него воду. Остальные с интересом на них смотрели.

— Теперь внимание! — голосом глашатая провозгласил Джордж. — Сейчас Дред и Фордж Уизли продемонстрируют вам верный способ пробуждения юных волшебников, которые очень любят спать!

И с этими словами он ничтоже сумняшеся вылил воду на Рона. Тот заорал и подскочил. Остальные покатились от хохота. Даже Макгонагалл и Снейп не удержались от улыбок.

— Совсем взбесился? — накинулся он на Джорджа. — Какого Мерлина ты льёшь на меня холодную воду?!

— Нефиг спать, Уизли — фыркнул Малфой. Выходка близнецов ему очень понравилась. — Все давно проснулись и минут пять тебя пытались разбудить.

— Правда? — немного смутился Рон. — Прошу прощения…

— Вот то-то же! — отозвались Фред и Джордж. — Его тут, понимаешь ли, будят, а он ещё возмущается!

— Посмотрел бы я на вас, если б вам холодную воду на голову вылили, — проворчал Рон.

— Так, — вмешалась в их перепалку Макгонагалл. — Сейчас мистер Уизли умывается, одевается, и мы все садимся завтракать. А потом — за книги.

Тут Малфой, вспомнив, чем они тут должны заниматься, мысленно взвыл. «Мамочка, забери меня отсюда!» — в отчаянии подумал он.

***
Дамблдор всё сильнее тревожился. Уже закончился завтрак в школе, а исчезнувшие ученики и преподаватели так и не вернулись. Где они могут быть? Как их искать?

Он нервно ходил по своему кабинету и соображал, как следует действовать. Родители пропавших детей и Министерство Магии ещё не в курсе происшествия. Если же до обеда никто не объявится, придётся ставить в известность и родителей, и Фаджа. Шумиха, конечно, начнётся…

Но в замке их, похоже, нет. Преподаватели, обыскав всю школу, нигде никого не нашли. Но снова вопрос: если не в Хогвартсе, то где? Трансгрессировать отсюда нельзя. Может, пешком куда-то ушли?

— Профессор, — вдруг услышал он голос Люпина и обернулся.

— Да, Римус, слушаю тебя, — проговорил Дамблдор.

— Профессор Дамблдор, — повторил он. — Мне тут в голову пришла мысль… Может быть, обыскать территорию Хогсмида? Вдруг пропавшие находятся там? Конечно, это маловероятно, учитывая то, что по свидетельствам некоторых других учеников они никуда из школы выходить не хотели, но…

— Хогсмид?

Дамблдор задумался. А что, это действительно мысль. Может, они и правда где-то там? Правда, непонятно, что такая компания может делать в Хогсмиде, да ещё и со вчерашнего вечера, но всё-таки сперва нужно найти беглецов, а уже потом и выяснять, что, куда и зачем.

— Пожалуй, ты прав, — кивнул директор. — Ну-ка пошли со мной, — неожиданно двинулся он к выходу.

— Куда?

— Собирать преподавателей. Уроки, я думаю, на сегодня можно отменить. А преподавателей я отправлю в Хогсмид. Хотя нет, — передумал он, — в Хогсмид мы с тобой вдвоём сходим. Если, конечно, ты не возражаешь.

— Не возражаю.

— А уроки я, пожалуй, всё же отменю. Лучше будет, если ученики будут находиться в гостиных своих факультетов.

***
Тем временем пропавшие без вести позавтракали, и Джинни продолжила читать. Остальные внимательно её слушали. Правда, пока было довольно скучновато, если не считать разговора старших Уизли о Блэке и Гарри.


— Пойми, я не хочу его запугивать. Но Гарри надо быть начеку, — возразил мистер Уизли. — Ты же знаешь: они с Роном постоянно где-то бродят… Да их уже дважды заносило в Запретный лес! А в этом году Гарри туда ни в коем случае нельзя! Страшно подумать, что могло с ним случиться той ночью, когда он убежал! Не подбери его «Ночной рыцарь», бьюсь об заклад, Министерство не нашло бы его живым!
— Но он жив и здоров, так что…
— Молли, говорят, Сириус Блэк — сумасшедший. Может, и так, однако у него хватило ума сбежать из Азкабана, чего никому не удавалось! Три недели прошло, а он как в воду канул. И что бы там Фадж ни говорил «Пророку», скорее изобретут самозаклинающиеся палочки, чем мы схватим этого злодея! Но за кем он охотится, нам известно…
— В Хогвартсе Гарри будет под надежной охраной…
— Мы думали, что и Азкабан под надежной охраной. А он оттуда сбежал, значит, проникнуть в Хогвартс ему не составит труда!
— Но еще неизвестно, что Блэк охотится именно за Гарри…



— Подслушиваешь, Поттер… Тебе не говорили, что это нехорошо? — лениво протянул Малфой. Не из желания поругаться, а так, просто чтобы ляпнуть что-то.

— Некому было, — в ответ огрызнулся Гарри.

— Помолчите, — осадила их Джинни. Как ни странно, мальчики притихли.

Вскоре эта глава закончилась и Джинни приступила к следующей под названием «Дементор».

— У-у-у, дементо-о-ор, — вновь не смог промолчать Малфой. — Страшно, Поттер?

— Мистер Малфой, прекратите, — поморщился Снейп. — А не то я лишу ваш факультет нескольких баллов.

Малфой обиженно замолчал. «Ничего, ничего, — сердито думал он. — Отец мой узнает… Он вам ещё всем покажет…»

А пока он обижался, Джинни продолжала читать.


— Интересно, что он преподает? — Рон, прищурившись, глядел на его бледный профиль.
— Защиту от темных искусств. Только по ней нет преподавателя.
У них было уже два учителя по защите, на первом курсе и на втором. Ходили слухи, что на эту должность наложено заклятие.
— А потянет ли он? — засомневался Рон. — Похоже, он и сам под заклятием…



«Впервые в жизни согласен с Уизли», — подумал Малфой, еле удержавшись от устного комментария. Лишать Слизерин баллов ему не хотелось. Конечно, Снейп мог просто угрожать, но всё же искушать его не следует.


— Как это прекрасно! Будем хоть изредка уходить из замка. В Хогсмиде есть что изучать!
— Да, — грустно вздохнул Гарри. — А вернувшись, расскажете мне, что там и как.
— А ты? — спросил Рон.
— Я не пойду. Ни Дурсли, ни Фадж не подписали мне разрешение.



— Нет, мы не понимаем! — хором возмутились близнецы. — Ну ладно Дурсли, а Фадж чего?! Он же знает твою ситуацию!

— Согласно правилам, подписывать разрешение на посещение Хогсмида разрешено только родителям или официальным опекунам, — сухо сказала Макгонагалл.


— Слышал, твой отец в кои–то веки разжился кучей золота, — начал Малфой. — А что, твоя мамочка, случаем, на радостях не померла?
Рон вскочил, уронив на пол корзину Живоглота. Профессор Люпин всхрапнул.
— А это кто такой? — попятился Драко.
— Новый учитель. — Гарри тоже вскочил: вдруг будет нужна помощь. — Что ты сказал, Малфой?
Бесцветные глазки Малфоя сощурились. Драться перед носом учителя? Нашли дурака.
— Идем, — бросил он свите. И раздосадованные враги убрались восвояси.



— Вам не кажется, мистер Малфой, что вы как-то… наглеете? — недобро посмотрела на него Макгонагалл.

Мистер Малфой в ответ лишь пожал плечами. Его больше задели слова о его «бесцветных глазках». «Нормальные у меня глаза, — недовольно подумал он. — Красивые серые очи. Чего им не нравится-то?»

— Наглеет? — прошептал Рон на ухо Гарри. — Да он с рождения уже обнаглел!

Гарри в ответ согласно кивнул и прижал палец к губам.

Джинни наконец добралась до момента, где дементор пробрался в купе Гарри, Рона и Гермионы. Надо сказать, описание стражника Азкабана произвело на гриффиндорцев (да что уж таить — и на Малфоя тоже) сильное впечатление. Гарри поёжился: воспоминания его о встрече с дементором ещё были свежи, и ему не хотелось бы повторить её. Преподаватели внешне оставались спокойными, но в душе им тоже стало не по себе. «И эти монстры будут на территории Хогвартса, пока не объявится Блэк, — неприязненно подумала Макгонагалл. — Неужели нельзя было отправить следить за ним кого-то поприличнее? Например, мракоборцев. Бедный Поттер!»

Снейп тоже мысленно посочувствовал Гарри: свидание с дементором — вещь не из приятных. Не все взрослые волшебники могут выдержать его нападение, а тут тринадцатилетний мальчишка.

***
Погода сегодня выдалась солнечной и тёплой. Дамблдор с Люпином, сняв свои пальто, почти в буквальном смысле бегали по Хогсмиду в надежде отыскать исчезнувших студентов и их деканов. Но никаких следов не было. В Хогсмиде их никто не видел, ни вчера, ни сегодня.

— Видимо, нужно будет всё-таки сказать родителям учеников, что их дети пропали, — тяжело вздохнул Дамблдор. — Уже почти обед, а они так и не нашлись.

— Может быть, это дело рук Блэка? — высказал предположение Люпин.

— Я думал вчера об этом, — кивнул директор. — Но чем больше я думал, тем эта мысль мне казалась всё больше сомнительной. Во-первых, как Блэк мог прокрасться в Хогвартс, не оставаясь незамеченным для дементоров?

— Ну… — протянул Люпин. У него были догадки относительно этого, но он решил пока ими с Дамблдором не делиться.

— Во-вторых, — продолжал Дамблдор. — Каким образом Блэк смог незаметно для всех увести из школы девять человек, двое из которых — преподаватели?

— Он убил тринадцать магглов, профессор, — тихо напомнил Люпин. — Я думаю, он с этой задачей мог справиться.

— А я не думаю, — мягко возразил ему Дамблдор. — И потом, ему нужен только Гарри Поттер. Зачем ему ещё восемь человек? Нет, версия с Блэком отпадает. Тут что-то другое.

— Что?

— Не знаю. Но надеюсь выяснить. Что ж, предлагаю вернуться в Хогвартс. Здесь их, к сожалению, нет.

Люпин вздохнул и последовал за Дамблдором. Эта история ему нравилась всё меньше и меньше.

Глава 4


Когда Дамблдор с Люпином вернулись в школу, им навстречу выбежал Флитвик. По его напряжённому выражению лица Дамблдор понял, что снова что-то случилось.

— Профессор! Я вас ищу! Там… к вам…

Запыхавшийся преподаватель Заклинаний умолк, дабы перевести дух после нехилой пробежки по Хогвартсу.

— Что, Филиус? — переспросил Дамблдор.

— К вам прибыли родители пропавших учеников…

«Борода Мерлина! — подумал директор, который этого совершенно не ожидал. — Ну что ж… По крайней мере, не нужно изводить пергамент на письма… Интересно только, откуда они уже знают?»

— Где они сейчас?

— В учительской, — отозвался Флитвик, уже пришедший в себя.

— Много их?

— Нет, только миссис Уизли и миссис Малфой…

— А где же мистеры? — вырвалось у Дамблдора. И тут же поспешно добавил: — Ну, мистер Уизли и мистер Малфой…

— Не знаю, — последовал ответ. — Мне вообще ничего не сказали. Велели только найти вас. И ещё, директор… — Флитвик немного понизил голос. — Они там, мягко говоря, возмущены и, по словам миссис Малфой, готовы разнести весь Хогвартс в щепки, если не будут приняты серьёзные меры по поиску их детей.

«Удивительно, что миссис Малфой не грозила заключением в Азкабан… Хотя, конечно, детей искать надо. Один только вопрос: как?»

— Спасибо, Филиус, — вслух произнёс Дамблдор. — Пойду тогда сейчас в учительскую…

— Профессор, может, мне с вами? — напомнил о себе Люпин.

— Нет, Римус, спасибо, можешь идти к себе, — мягко ответил Дамблдор.

— А…

— Вы тоже, Филиус, свободны. Кстати, скажите ученикам, чтобы они не покидали пределы своих гостиных. Пока хоть что-то не прояснится, лучше перестраховаться.

— Понял. Сейчас же…

Преподаватели ушли. А Дамблдор, вздохнув, отправился в учительскую, предчувствуя совсем не лёгкий разговор…

***
Когда Джинни закончила читать очередную главу, книга перешла Рону. Сначала в комнате царила полная тишина (не считая, конечно, самого Рона, который читал вслух всем остальным), а потом…

— По–моему, Гермиона, они что–то напутали с твоим расписанием. — Рон заглянул ей через плечо. — У тебя по десять уроков в день. Столько в учебное время не умещается.
— Я справлюсь. Мы все обсудили с профессором МакГонагалл.
— Нет, ты только посмотри, — рассмеялся Рон. — Сегодня утром в девять часов у тебя прорицание, а под ним, тоже в девять, изучение маглов. И вот еще. — Рон пониже нагнулся над расписанием, не веря глазам. — Чуть ниже нумерология, и тоже в девять. Конечно, ты у нас самая умная. Но не до такой же степени, чтобы присутствовать на трех уроках одновременно.
— Не говори глупостей, — сказала Гермиона. — Разумеется, я не буду в одно время сразу на трех уроках.
— Ну, а как же тогда…
— Передай мне, пожалуйста, джем, — прервала его Гермиона.
— Но…
— Скажи, Рон, почему тебя так волнует мое расписание? Я ведь тебе уже объяснила, что мы все обсудили с профессором МакГонагалл.


— Слушай, Гермиона, действительно, почему у тебя расписание такое… ненормальное? — удивился Фред.

Гермиона и Макгонагалл быстро переглянулись. Гермиона почему-то порозовела, а Макгонагалл строго ответила:

— Мистер Уизли, вас не те вещи волнуют. Лучше читайте дальше.

Но Фред прямо-таки закусил удила:

— Нет, подождите. Если в расписании время указано с ошибками, то почему его нельзя исправить?

— Вернее, даже не так: почему его нельзя было сразу же написать нормально? — подхватил Джордж.

— А, или это предметы по выбору? Мол, на какие Гермиона захочет, на те и пойдёт?

— Круто! А почему нам так нельзя?

Гермиона закатила глаза и испытала больше желание треснуть братьев Уизли чем-нибудь тяжёлым по голове.

— Не городите ерунду, — Макгонагалл поморщилась. — Вы бы так лучше стремились получить знания по трансфигурации.

— Но мы хотим знать!..

— Трансфигурацию? Хорошо. Как только отсюда выйдем, я с удвоенной силой возьмусь за ваше обучение по моему предмету. Очень похвально, когда ученики стремятся к знаниям.

Гарри, Рон, Джинни и Малфой дружно хихикнули. Даже Снейп выдавил что-то, отдалённо похожее на улыбку. Хотя Гарри был уверен, что это скорее оскал.

Близнецы, вздохнув, присмирели. А Рон продолжил читать:

— Приветствую вас на уроке прорицания. — Сама Трелони села в широкое кресло возле камина. — Меня зовут профессор Трелони. Скорее всего, вы до сих пор еще меня не видели. Я редко покидаю свою башню. Суета и суматоха школьной жизни затуманивают мое внутреннее око. Никто ничего не ответил на это неожиданное заявление. Сивилла Трелони легким движением плеч поправила шаль и продолжала: — Так, значит, вы избрали прорицание, самое трудное из всех магических искусств…

— Искусство ли это? — шёпотом изумился Малфой. А Снейп и Макгонагалл чуть заметно усмехнулись. Они явно не разделяли мнение коллеги о «самом трудном магическом искусстве».

— …Должна вас с самого начала предупредить: я не смогу научить многому тех, кто не обладает врожденной способностью ясновидения…

«Конечно, не сможет. Как можно научить тому, чем ты сам не обладаешь, — подумала Макгонагалл. — Хорошая отмазка. Интересно, Трелони предскажет чью-нибудь смерть?»

— Мой мальчик, мой бедный мальчик. Нет, милосерднее промолчать… Не спрашивайте меня…
— Что вы там видите, профессор? — тут же спросил Дин Томас.
Весь класс повскакал с мест, сгрудившись у стола Гарри и Рона, каждый старался заглянуть в чашку Гарри.
— Мой мальчик, — профессор распахнула огромные глаза. — У тебя здесь Грим.
— Что? — не понял Гарри.
Но не понял не только он. Дин пожимал плечами, у Лаванды был явно недоуменный вид, остальные в ужасе прижали к губам ладони.
— Грим, мой мальчик! Грим! — Профессора Трелони поразила непонятливость Гарри. — Огромный пес, вестник беды, кладбищенское привидение! Мой дорогой мальчик, это самое страшное предзнаменование, оно сулит смерть.


«О, а вот и смерть, — хмыкнула про себя Макгонагалл. — Впрочем, можно бы и догадаться. Учитывая, что Поттеру и так грозит опасность и Сивилла, разумеется, об этом знает, лучшего объекта для «ужасного предсказания» и не найти».

У Гарри оборвалось сердце. Собака на обложке «Предзнаменований смерти» во «Флориш и Блоттс», собака ночью на улице Магнолий. Лаванда тоже зажала рот ладонью. Взгляды всех устремлены на него, всех, кроме Гермионы. Гермиона встала и подошла сзади к креслу, где сидела профессор Трелони.
— По-моему, ничего общего с Гримом, — твердо произнесла она.


«По-моему, мисс Грейнджер самый адекватный человек на этом уроке», — разом подумали оба преподавателя.

— Как ты неуважительно разговариваешь с профессором, Грейнджер, — вновь ожил Малфой. — А ведь всегда такая правильная…

— Умолкни, Малфой, — отрезала Гермиона. — Во-первых, это было сказано в книге. Во-вторых, я всего лишь выразила сомнение в том, что в чашке Гарри именно Грим. И да, я с полной уверенностью могу утверждать, что все эти предсказания не несут в себе никакой конкретики и здравого смысла. И вообще, на мой взгляд, этот предмет полная ерунда. Ой! — она сообразила, что ляпнула это в присутствии двух преподавателей и испуганно покосилась на них, прижав ладонь ко рту. Те в свою очередь сделали вид, будто не слышали её заявления.

Малфой скривился. «А если б я такое выдал, со Слизерина бы уже баллы сняли, — подумал он. — А ещё говорят, что в Хогвартсе нет предвзятого отношения к студентам со стороны преподавателей…»

Рон тем временем продолжал чтение:

— Кажется, и правда похоже на Грима. А если отсюда взглянуть, — он подвинулся влево, — то больше смахивает на осла.
— Да перестанете вы гадать, умру я скоро или не умру! — вдруг воскликнул Гарри неожиданно для самого себя. И все сразу потупились.


— Нет, Поттер, — покачал головой Малфой. — Умрёшь ты или нет — это на самом деле очень животрепещущая тема, которая волнует весь магический мир. И уж извини, но гадать никто не перестанет. Сам посуди: сначала ты выживаешь после смертельного заклинания. Потом, спустя несколько лет, ты вновь влипаешь в какие-то странные истории с гря… с Грейнджер, — вовремя поправился он, — и с Уизли. И каждый раз вы не только остаётесь живы, но и невредимы! Так что… — он вдруг осёкся, ибо увидел, что все присутствующие весьма недружелюбно на него взирают. — А что такого? — с вызовом спросил он. — Я что, сказал неправду? Ну-у-у… в любом случае просто размышляю…

— Размышляйте лучше про себя, мистер Малфой, — прервал его Снейп. — Иначе мне придётся поступиться нашей общей договорённостью о неприменении здесь заклинаний и наложить на вас заклятие немоты.

Малфой закатил глаза.

Ученики молча поставили на место чашки, собрали учебники и закрыли сумки. Даже Рон старался избегать взгляда Гарри.
— До встречи, дорогие мои, — замогильным голосом выдохнула Трелони. — И да сопутствует вам удача. Ах, да, Невилл, ты в следующий раз опоздаешь. Пожалуйста, прочитай по учебнику, что пропустишь на уроке. А то можешь отстать.
Друзья молча спустились по винтовой лестнице и поспешили на урок трансфигурации профессора МакГонагалл. Они долго искали ее класс и не опоздали только потому, что Трелони отпустила их раньше.
Гарри выбрал место в самом конце класса и все равно чувствовал, как будто на него направлены огни рампы — то и дело ловил на себе чей–нибудь взгляд. Уж не ожидают ли однокурсники, что он в любую минуту может упасть замертво? Он почти не слышал, что профессор МакГонагалл рассказывала про анимагов — волшебников, которые могут по желанию обратиться в зверя. И даже не смотрел, как она превратилась у всех на глазах в полосатого кота со следами от очков вокруг глаз.
— Что сегодня такое со всеми вами? — спросила профессор МакГонагалл, приняв под звук легкого хлопка свой обычный облик. — Это, разумеется, неважно, но еще никогда не было, чтобы превращение в кота и обратно не вызвало аплодисментов.


— А вы, оказывается, тщеславны, Минерва, — покосился Снейп на Макгонагалл. — Кто бы мог подумать…

— Кажется, Северус, вы только что отчитывали своего ученика за болтливость и угрожали ему Силенцио, — спокойно отозвалась та. — Вы, конечно, не мой ученик, но я вам тоже рекомендую немного помолчать и послушать мистера Уизли.

Снейп, хоть и поджал недовольно губы, послушно умолк.

— Дело в том, профессор, что у нас первый урок был прорицание, мы гадали по чаинкам. Ну и…
— Ах, вот оно что! Тогда все ясно. — МакГонагалл нахмурилась. — Можете, мисс Грейнджер, ничего больше не говорить. Так кто же в этом году должен умереть?
Опять молчание.
— Я, — наконец сказал Гарри.
— Ну что ж! — МакГонагалл буравила Гарри взглядом. — Так вот знайте, Поттер, Сивилла Трелони с первого дня появления в школе ежегодно предсказывает скорую смерть одному из студентов. Никто, однако, до сих пор не умер. Знакомство с классом она начинает с предзнаменований смерти. Очень это любит. Я никогда не говорю плохо о моих коллегах. — Профессор умолкла, и ноздри у нее побелели. Справившись с собой, она продолжала: — Прорицание — самая неточная ветвь магических знаний. Не стану от вас скрывать, я к ней отношусь недостаточно терпимо. Настоящие ясновидцы чрезвычайно редки, и профессор Трелони…
МакГонагалл опять умолкла и затем обратилась к Гарри своим обычным деловым тоном:
— Вы прекрасно выглядите, Поттер. Так что не будьте на меня в обиде, если я не освобожу вас от домашнего задания. Но не сомневайтесь, в случае смерти выполнять его не обязательно.
Так я и знал, что это предсказание — полная ерунда, — засмеялся Рон, прервав чтение.

— Да уж, — ухмыльнулся Джордж. — Помню, во время нашего первого занятия она нагадала нашу с Фредом смерть!

— Но мы-то с тобой знаем, что мы — неубиваемы, — подмигнул ему Фред.

— Кстати, то же самое относится и к зельеварению, Поттер, — вновь ожил Снейп. — Помните: от домашнего задания вас освобождает только смерть.

— Оптимистично, — хором сказали близнецы.

Гарри только закатил глаза. «Впрочем, ничего нового, — подумал он. — Доброго слова от Снейпа не дождёшься».

Рон, похихикав, продолжил чтение. К счастью, пока его больше никто не перебивал.

***
— ГДЕ НАШИ ДЕТИ, АЛЬБУС?!

Таким вопросом встретили Дамблдора миссис Уизли и миссис Малфой. Судя по их внешнему виду (растрёпанные (даже всегда ухоженная Нарцисса), раскрасневшиеся, со злым огоньком в глазах и с палочками в руках), они действительно пребывали в ярости.

— Эм…

Дамблдор растерялся, хотя и предвидел, что этот вопрос будет первым, что ему скажут эти женщины. Ну в самом деле, какой ответ они ждут? Знал бы где — давно б уже нашёл пропавших. Или Молли и Нарцисса думают, что он, Дамблдор, где-то их прячет?

— Тоже мне — самая безопасная магическая школа в мире! — кипела Нарцисса. — Видимо, прав был Люциус, когда хотел отдать Драко в Дурмстранг…

— У вас под носом дети пропадают, а вы бездействуете! — поддержала её Молли.

Дамблдор на всякий случай ретировался от свирепых ведьм подальше и как можно спокойнее ответил:

— Во-первых, Молли, поиски ваших детей ведутся. Как раз сейчас я вернулся из Хогсмида, где надеялся разыскать исчезнувших учеников и преподавателей. Увы, там их нет и не было…

— А Министерство магии? — спросила Нарцисса. — Вы оповестили о случившемся министра?

— Я хотел сделать это как раз сейчас…

Волшебницы возмущённо переглянулись:

— Он это хотел сделать сейчас! Только сейчас!

— Дамблдор, вы — самый безответственный директор Хогвартса за всю его историю! — заявила Нарцисса. — У вас пропадает девять человек, а вы почти ничего не делаете!

— Пропали наши дети! — подхватила Молли. — И, Альбус, я к вам всегда очень хорошо относилась, но сейчас я вас решительно не понимаю! Вокруг школы дементоры, из Азкабана сбежал Сириус Блэк…

— К тому же Блэк убил тринадцать маглов и своего лучшего друга! Он охотится за Поттером…

— Да, Блэк убийца и охотится за Поттером, а виноват в этом, судя по всему, я, — кивнул Дамблдор. — Очень хорошо…

— Не прикидывайтесь дураком! — рявкнула Нарцисса. — Из-за Поттера нашим детям грозит опасность! И ещё неизвестно, почему вместе с ними пропали Макгонагалл и Снейп!

«Из-за Поттера, значит, грозит опасность? — подумал Дамблдор. — Убийца сбежал из Азкабана, хочет убить Поттера, а виноват всё равно Поттер? Мерлин, где логика у этой женщины​?!»

Но эти мысли директор вслух, конечно, высказывать не стал. Себе дороже. Вместо этого он успокаивающе произнёс:

— Молли, Нарцисса, я прекрасно понимаю ваше состояние. Да, в магическом мире сейчас обстановка и так неспокойная, а уж это происшествие… мда… Но относительно Блэка вы можете не беспокоиться, он тут явно ни при чём.

— Это почему же?! — опешили те. — Блэк убил…

— Я знаю, кого и как он убил, — оч-чень терпеливо проговорил он. — Но в данном случае ему было бы это сделать очень сложно. Мимо дементоров он был не прошёл, и кроме Гарри никого бы не стал похищать. Ему нужен только он.

— В таком случае куда же могли деться девять человек? — осведомилась Молли.

— Хороший вопрос, — поддержала её Нарцисса. — И всё-таки, почему вы не поставили в известность министра?

— Потому что не хотел раньше времени сеять панику, — вздохнул Дамблдор. — Думал, может быть, пропавшие вернутся к обеду. Но уже почти обед, а их нет… Впрочем, думаю, министр уже и без меня в курсе дел.

— Откуда такая уверенность? — удивились волшебницы.

— У вас мужья работают в Министерстве, и вы наверняка им всё рассказали. Ведь так?

Молли и Нарцисса вновь переглянулись и кивнули. Нарцисса же сказала:

— Не знаю, как Артур, а Люциус обещал приехать сюда завтра с министром.

— Артур сказал то же самое, — подтвердила Молли.

«Мерлин, ну и денёк мне завтра предстоит», — с грустью подумал Дамблдор.

Тут он задал до сих пор мучающий его вопрос:

— Кстати, а откуда вы узнали о том, что пропали ваши дети и преподаватели?

— Мне Перси письмо ночью прислал, — объяснила Молли. — Ну не совсем ночью, ранним утром…

— А мне сообщила Пэнси Паркинсон, — сказала Нарцисса. — Тоже через письмо.

— Понятно…

Дамблдор замолчал и устремил взгляд в окно. В его голове теснилось множество разных мыслей и все они были отнюдь не весёлыми. Министр наверняка уже знает о том, что произошло в Хогвартсе и удивительно, почему его до сих пор ещё нет здесь. Даже гневное письмо с совой не прислал. Кстати, написать письмо ему всё-таки надо, хотя бы ради соблюдения инструкции, которую он, Дамблдор, и так уже нарушил.

Некоторое время в учительской царила тишина. Затем Молли тихо спросила:

— Альбус… Что мы будем делать?

Помолчав ещё пару секунд, Дамблдор ответил:

— Завтра, когда сюда прибудут Люциус и Артур с Фаджем, приходите и вы. Будем вместе думать, как нам поступить. Возможно, придётся всё-таки отработать версию с Блэком. Конечно, она маловероятна, но кто знает… Если к этому действительно причастен Блэк — будем его искать (и похищенных заодно). Если же это не он…

— То что?

— Значит, дело в чём-то другом.

***
Тем временем Рон продолжал читать. Когда он добрался до того момента, где Малфой спровоцировал на себя нападение Клювокрыла во время первого урока Хагрида, близнецы, Гарри, сам Рон и Джинни впали в такое бешенство, что чуть не кинулись на Малфоя с кулаками, благо, преподаватели вовремя пресекли боевые действия.

— Я понимаю ваши эмоции, — сердито говорила Макгонагалл, — поступок мистера Малфоя ужасен, но давайте не забывать, что описанное в книге на самом деле ещё не случилось и, наверное, уже вряд ли случится.

— Всё равно Малфой гад, — буркнул Рон.

— От предателя крови слышу, — не остался в долгу тот.

Деканы Гриффиндора и Слизерина обменялись взглядами, после чего Макгонагалл строго произнесла:

— Если вы все не угомонитесь и мы не продолжим чтение, то я приведу в исполнение угрозу профессора Снейпа о Силенцио. Кстати, Малфой, учитывая ваше сегодняшнее поведение, я вынуждена отнять у Слизерина десять очков.

— Что?! — ахнул Малфой. — Профессор, вы не имеете права!..

— Ещё как имею, — голос Макгонагалл стал твёрже. — Здесь преподаватель я, а не вы, и я сама разберусь, чего я имею, а чего не имею. Раз замечания на вас не действуют, придётся прибегать к крайним мерам.

Малфой перевёл взгляд на Снейпа, в надежде, что тот заступится, но декан Слизерина сохранял молчание и даже не пытался как-то защитить своего ученика. Тогда он хмуро произнёс:

— То есть то, что Уизли меня гадом назвал за то, чего я в реальности не делал, а остальные вообще из-за этого чуть на британский флаг не порвали — это нормально. А за то, что я Уизли ответил — сразу лишение баллов. Несправедливо.

— А я и не говорила, что мистера Уизли и остальных минуют санкции, — ответила Макгонагалл. — Да, мистеры Уизли и мистер Поттер, Гриффиндор тоже лишается десяти очков.

— За что?! — хором вскрикнули те.

— За намерения учинить драку за то, чего в действительности не было. Ну и в целях профилактики, разумеется. Надеюсь, всем всё понятно? Мистер Уизли, продолжайте, — обратилась она к Рону.

Ученики притихли. Терять баллы больше никому не хотелось.

***
Миссис Уизли и миссис Малфой вышли из замка и направились в сторону Хогсмида, чтобы уехать на «Хогвартс-экспрессе». Шли не торопясь, ибо поезд отходил только через два с половиной часа. Было тепло и солнечно. Можно было подумать, что ещё лето, однако желтеющие листья деревьев и осенний запах в воздухе возвещали о том, что наступила осень.

Некоторое время волшебницы брели молча. Со стороны было особенно заметно, как они непохожи внешне (не считая мантий). Высокая, стройная, ухоженная, светловолосая Нарцисса и чуть ниже среднего роста, полная, рыжеволосая Молли.

— Странная всё-таки ситуация, — чуть погодя проговорила Нарцисса. — Пропали девять волшебников в разных концах замка, в одно и то же время…

— И к тому же непонятно, почему именно они, — подхватила Молли. — Мои дети, Гарри, Гермиона, твой сын и… преподаватели. Куда они делись? Зачем? Почему? Сплошные загадки.

— Да уж… И Дамблдор хорош! — сердито добавила Нарцисса. — Вместо того, чтобы искать пропавших, сообщать Фаджу, нам, родителям, — он спокойно себе разгуливает по Хогвартсу, пребывая в крайней безмятежности! С ума сойти! Директор!

— Он же говорил, что искал их в Хогсмиде, — напомнила Молли. — И кроме того, он не хотел попусту сеять панику. Представляешь, если б он всех поднял на уши, а наши дети и учителя вернулись…

— Какая разница-то! — отмахнулась Нарцисса. — Ну вернулись бы… А где же они были-то? Тайна от этого не перестала бы быть тайной. Нет, ему следовало сразу же сообщить обо всём в Министерство!

Молли вздохнула и ничего не ответила. По её мнению, сейчас об этом говорить не имело смысла. Гораздо важнее другое: как и где искать пропавших?

— Ну-ка подожди…

Нарцисса внезапно остановилась. Судя по её нахмурившемуся лицу, ей явно в голову пришла какая-то мысль. Молли недоумённо взглянула на неё.

— Слушай… — медленно произнесла она. — Тебе не кажется, что в этих пропавших есть какая-то закономерность?

— Закономерность? — переспросила Молли.

— Да. Смотри: семь учеников и два преподавателя. И все они только с двух факультетов: Слизерин и Гриффиндор. Может быть, это что-то значит?

Ответить Молли ничего не успела, ибо вдруг неподалёку от них раздался крик:

— Эй! Мисс… сис… Малфой… миссис… Уизли!

Волшебницы повернулись туда, откуда исходила реплика и увидели бегущего к ним Филча.

— Что ещё случилось? — встревожились они.

Филч наконец достиг их и, переводя дух после пробежки, сообщил:

— Дамблдор велел вас найти и сказать… произошло ещё одно странное событие… сначала он подумал, что кто-то из оставшихся преподавателей снял баллы, но ведь уроков не было, все в гостиных… и…

— А можно попонятнее? — нахмурившись, попросила Молли. — Что произошло?

— Сейчас… В общем, сейчас кто-то снял баллы с Гриффиндора и Слизерина. По десять очков с каждого факультета.

— Так, может, кто-то из преподавателей в замке оштрафовал учеников за что-нибудь, — предположила Молли.

— Нет, — помотал головой Филч. — Вернее, Дамблдор тоже сначала так подумал, но на всякий случай решил опросить преподавателей и все они говорят, что никого сегодня не штрафовали. Ученики из своих гостиных вообще не выходили. Что странно, учитывая, что эти глупцы никогда не соблюдали школьных правил, — не удержался он от язвительного комментария.

— И что из этого следует? — поторопила его Нарцисса.

— Директор уверен, что эти баллы сняли Макгонагалл и Снейп. Более того, они все находятся в замке.

Нарцисса и Молли ошеломлённо переглянулись.

***
После того, как Макгонагалл с трудом удалось успокоить учеников и Рон продолжил читать, какое-то время было спокойно. Чтеца никто не перебивал, все молча слушали. Видимо, терять очки со своих факультетов больше никому не хотелось. Впрочем, ребята оставляли надежду на то, что Макгонагалл им просто пригрозила, но нарываться никто не смел.

Когда Рон закончил чтение главы «Когти и чаинки», все пообедали, а потом стали слушать (а Рон читать) следующую главу — «Боггарт в шкафу». И вот там-то всё и началось. Вернее, самое начало главы прошло относительно спокойно (хотя и гриффиндорцы то и дело бросали недобрые взгляды то на Малфоя, то на Снейпа (а те в свою очередь делали вид, будто ничего не замечают)). А вот потом…

Малфой сощурил глаза и подался вперед.
— Что, Поттер, хочешь сам поймать Блэка?
— Конечно, — отмахнулся Гарри.
Тонкие губы Малфоя скривились в усмешке, и он шепотом продолжал:
— Будь я на твоем месте, я уж давно бы его нашел. Не стал бы строить из себя паиньку.
— Отвяжись, Малфой! — вскипел Рон.
— А ты что, Поттер, разве не знаешь? — Малфой сузил белесые глаза.
— Чего не знаю?
Малфой ехидно засмеялся.
— Ты просто струсил! Надеешься, что его поймают дементоры? А я бы на твоем месте отомстил. Сам бы его выследил.
— О чем это ты? — нахмурился Гарри.
Хороший вопрос, кстати! — отвлёкся от чтения Рон и в упор посмотрел на Малфоя. — Что ты этим хотел сказать?

Малфой в ответ ухмыльнулся:

— Не знаю, Уизли. Этого же ещё не было на самом деле.

Гарри не поверил ему. Весь вид Малфоя говорил о том, что он прекрасно понял, о чём в книге идёт речь. Но вот что он имел в виду? За что ему нужно мстить Блэку? «Неужели нельзя было сказать прямым текстом? — с досадой подумал Гарри. — Почему эти Малфои так обожают намёки?!»

Возможную перепалку вновь пресекла Макгонагалл:

— Советую лучше, мистер Уизли, читать дальше, возможно, мы узнаем, о чём говорил мистер Малфой, — она тоже подозревала, что слизеринец что-то знает, но решила не давать снова разгореться ссоре. — Кстати, Северус, — покосилась она в сторону коллеги, который, казалось, был где-то глубоко в своих мыслях и даже не слышал, что происходит в реале, — вам не кажется, что, поскольку нас, преподавателей, здесь двое, то и следить за дисциплиной учеников должны мы оба, а не я одна?

— По-моему, Минерва, вы прекрасно справляетесь с этим и без меня, — рассеянно откликнулся он, теребя при этом рукав своей мантии.

Макгонагалл недовольно поджала губы, но ничего не ответила.

Рон продолжил читать.

Заметив Люпина, полтергейст задергал ногами в воздухе и заорал: — Глупый Люпин, глупый Люпин, глупый Люпин…
Пивз был известный грубиян и дразнила, но учителей вообще-то побаивался. Ученики поглядели на Люпина, как он отнесется к выходке Пивза. Люпин улыбался.
— Я бы на твоем месте отлепил жвачку с замочной скважины, Пивз, — приветливо сказал он. — Мистер Филч весьма огорчится, ведь там его щетки.


— Фред, мне определённо нравится новый учитель по Защите от Тёмных искусств, — подмигнул брату Джордж.

— Мне тоже, Джордж, — согласился Фред. — Надо будет…

Тут он осёкся, ибо заметил недобрый взгляд Макгонагалл. Вздохнув, близнецы замолчали.

В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снегг. Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Профессор Люпин вошел последний и хотел было закрыть за собой дверь, но Снегг остановил его:
— Постойте, Люпин, я, пожалуй, пойду. Зрелище предстоит не из приятных.
Снегг поднялся и широким шагом прошествовал мимо учеников, его мантия развевалась, словно черный парус на ветру. В дверях он остановился, круто развернулся и с усмешкой сказал:
— Хочу вас предупредить, Люпин, в этом классе учится Невилл Долгопупс. Так вот, советую ничего ответственного ему не поручать, он не справится, если только мисс Грэйнджер не нашепчет ему на ухо, что и как делать.
Невилл покраснел. Гарри исподлобья глянул на Снегга: мало ему унижать Невилла на своих уроках, так он науськивает на него и других учителей.
Да этот Снейп вообще распоясался! — возмутился Рон, напрочь забывший о том, что Снейп сидит прямо напротив него. — Его самого надо заставить вместе с Малфоем…

— Эй, а я-то тут при чём? — возмутился Малфой. Остальные ученики с трудом сдерживали смех.

Рон, не обратив на него внимание, продолжал:

— …драить всякие котлы без магии, лишить Слизерина вообще всех баллов, сослать их обоих в Азкабан и… — тут он случайно взглянул на Снейпа и замолчал, ибо наконец осознал, что и в присутствии кого он это сказал.

— Продолжайте, Уизли, — Снейп скривил губы в усмешке, — мечтать не вредно. Если, конечно, вы хотите снова лишить Гриффиндор баллов…

— Извините, я нечаянно, — пробормотал Рон и вновь уткнулся в книгу:

Профессор Люпин удивленно поднял брови:
— А я надеялся, что именно Невилл мне сегодня поможет. Уверен, он превосходно справится с заданием.
Невилл побурел, как свекла. Снегг презрительно скривился, вышел и громко хлопнул дверью.


Гарри невольно улыбнулся: Люпин ему уже начинал нравиться. Так вежливо поставить Снейпа на место! Судя по посветлевшим лицам остальных гриффиндорцев, они думали о том же.



Подписаться на фанфик
Перед тем как подписаться на фанфик, пожалуйста, убедитесь, что в Вашем Профиле записан правильный e-mail, иначе уведомления о новых главах Вам не придут!

Оставить отзыв:
Для того, чтобы оставить отзыв, вы должны быть зарегистрированы в Архиве.
Авторизироваться или зарегистрироваться в Архиве.




Top.Mail.Ru

2003-2024 © hogwartsnet.ru